MAINHACK
# Translation of Plugins - The Events Calendar - Stable (latest release) in Basque
# This file is distributed under the same license as the Plugins - The Events Calendar - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-12-21 17:39:43+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: eu_ES\n"
"Project-Id-Version: Plugins - The Events Calendar - Stable (latest release)\n"
#: src/admin-views/create-organizer-fields.php:19
msgid "The e-mail address will be obfuscated on this site to avoid it getting harvested by spammers."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:32
msgid "An array containing the lineage of where this venue comes from; this should not change after the venue is created."
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:958
msgid "edit Events settings."
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:949
msgid "Edit the %s slug"
msgstr ""
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:920 src/Tribe/Linked_Posts.php:926
msgid "Find %1$s %2$s"
msgstr ""
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:917
msgctxt "Indefinite article for the phrase \"Find a {post type name}\" when the {post type name} starts with a vowel, e.g. \"Find an Organizer\"."
msgid "an"
msgstr ""
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:910
msgctxt "Indefinite article for the phrase \"Find a {post type name}. Will be replaced with \"an\" if the {post type name} starts with a vowel."
msgid "a"
msgstr ""
#. translators: %s: post title
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:388
msgid "Hide and Ignore “%s”"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Main.php:265
msgid "Clear Selection."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Main.php:264
msgid "Select all pages"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Main.php:263
msgid "All items on this page were selected. "
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:101
msgid "Add more sources"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:530
msgid "No upcoming Facebook events found."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:179
msgid "Event Aggregator server has blocked your request. Please try your import again later or contact support to know why."
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:305
msgid "Featured Highlight Color"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:207
msgid "The response from the Event Aggregator server was badly formed and could not be understood. Please try again."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:37
msgid "Import events from across the web! Event Aggregator makes it easy to run scheduled or manual imports from Facebook, Meetup, Google Calendar, and iCalendar, along with uploads from CSV and ICS files. You can also import directly from other sites running The Events Calendar thanks to our built-in REST API support."
msgstr ""
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:923 src/Tribe/Linked_Posts.php:929
msgid "Create or Find %s"
msgstr ""
#: src/Tribe/Integrations/WPML/Defaults.php:117
msgid "The Events Calendar could not write WPML default config file: please create the file manually."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:94
msgid "Accept user-submitted events on your site! With Community Events, you can accept public submissions or require account sign-on. Settings give you the options to save as a draft or publish automatically, enable categories and tags, and choose whether users can edit/manage their own events or simply submit. Best of all - setup is easy! Just activate, configure the options, and off you go."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:60
msgid "Event Tickets provides a simple way for visitors to RSVP to your events. As a standalone plugin, it enables you to add RSVP functionality to posts or pages. When paired with The Events Calendar, you can add that same RSVP functionality directly to your event listings."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:28
msgid "Create an events calendar and manage it with ease. The Events Calendar plugin provides professional-level quality and features backed by a team you can trust."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1095
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$s"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1084
msgid "Update now to version %s."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:238
msgid "The \"%s\" source is invalid and cannot be reached on \"%s\" instance."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:188
msgid "Empty data set for this dropdown"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:175
msgid "Missing data source for this dropdown"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:38
msgid "Cannot look for Terms without a taxonomy"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:24
msgid "The event WordPress post ID"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:290
msgid "Something went wrong while inserting the record in the database."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:340
msgid "You can always check the status of your licenses by logging in to %1$syour account on theeventscalendar.com%2$s."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:225
msgid "It looks like you're using %1$s, but the license key is invalid. Please download the latest version %2$sfrom your account%3$s."
msgid_plural "It looks like you're using %1$s, but the license keys are invalid. Please download the latest versions %2$sfrom your account%3$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:976
msgid "Please refresh the page and try your request again."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:28
msgid "The image WordPress post ID"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:129
msgid "Take your image widgets to the next level with Image Widget Plus! We've taken the simple functionality of our basic Image Widget and amped it up with several popular feature requests - multiple image support, slideshow, lightbox, and random image - all backed by a full year of premium support."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:125
msgid "Image Widget Plus"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:460
msgid "Other URLs"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:411
msgid "Fetch source event's settings (e.g. Show Google Maps Link or Sticky in Month View) when importing from another site using The Events Calendar."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:410
msgid "Import Event Settings"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:400
msgid "When importing from a website that uses The Events Calendar, the REST API will attempt to fetch events this far in the future. That website's hosting resources may impact the success of imports. Selecting a shorter time period may improve results."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:84
msgid "Enter the url for the calendar, website, or event you would like to import. Event Aggregator will attempt to import events at that location."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:23
msgid "The 'categories' parameter contains invalid category slugs or IDs"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:14
msgid "The requested post ID does not exist or is not an event"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:13
msgid "The event ID is missing from the request"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:15
msgid "The event does not have a venue assigned"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:398
msgid "Import date range"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:97
msgid "Returns the data of the event with the specified post ID"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:27
msgid "The requested post ID does not exist or is not an organizer"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:52
msgid "The event last modification date in UTC time"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:449
msgid "Events should start after the specified date"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:457
msgid "Events should start before the specified date"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:109
msgid "An event with the specified event does not exist."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:89
msgid "The Events Calendar REST API"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:90
msgid "The Events Calendar REST API allows accessing upcoming events information easily and conveniently."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:16
msgid "The event does not have an organizer assigned"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:17
msgid "The requested event is not accessible"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:18
msgid "The 'page' parameter must be a positive integer greater than 1"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:22
msgid "The 'search' parameter must be a string"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:90
msgid "the event post ID"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:465
msgid "Events should contain the specified string in the title or description"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:24
msgid "The 'tags' parameter contains invalid tag slugs or IDs"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:25
msgid "The requested event archive page does not exist"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:50
#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:68
msgid "at approximately"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:89
msgid "Event Aggregator will try to fetch events starting in %s from the current date or the specified date;"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:83
msgid "example.com/"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:40
msgid "The event creation date in the site timezone"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:56
msgid "The URL to the event page"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:64
msgid "The event name"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:68
msgid "The event long description"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:72
msgid "The event short description"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:76
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:72
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:72
msgid "The event featured image details if set"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:81
msgid "Whether or not this event is an all day Event"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:85
msgid "The event start date in the event or site timezone"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:89
msgid "An array of each component of the event start date"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:94
msgid "The event end date in the event or site timezone"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:98
msgid "An array of each component of the event end date"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:103
msgid "The event start date in UTC time"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:107
msgid "An array of each component of the event start date in UTC time"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:112
msgid "The event end date in UTC time"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:116
msgid "An array of each component of the event end date in UTC time"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:125
msgid "The abbreviated event timezone string"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:129
msgid "The event cost including the currency symbol"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:133
msgid "The event cost details"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:138
msgid "The event website URL"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:142
msgid "Whether the map should be shown for the event or not"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:146
msgid "Whether the map link should be shown for the event or not"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:150
msgid "Whether an event should be hidden from the calendar view or not"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:154
msgid "Whether an event is sticky in the calendar view or not"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:158
msgid "Whether the event is featured in the calendar or not"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:162
msgid "The event categories"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:167
msgid "The event tags"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:172
msgid "The event venue"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:177
msgid "The event organizers"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:24
msgid "The organizer WordPress post ID"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:32
msgid "An Array containing the lineage of where this organizer comes from, this should not change after the organizer is created."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:36
msgid "The organizer author WordPress post ID"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:40
msgid "The organizer creation date in the site timezone"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:44
msgid "The organizer creation date in UTC time"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:48
msgid "The organizer last modification date in the site timezone"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:56
msgid "The URL to the organizer page"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:60
msgid "The organizer name"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:64
msgid "The organizer long description"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:68
msgid "The organizer short description"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:77
msgid "The organizer phone number"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:81
msgid "The organizer website"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:85
msgid "The organizer email address"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:28
msgid "The venue ID used to globally identify in Event Aggregator"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:40
msgid "The venue creation date in the site timezone"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:44
msgid "The venue creation date in UTC time"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:48
msgid "The venue last modification date in the site timezone"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:56
msgid "The URL to the venue page"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:60
msgid "The venue name"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:68
msgid "The venue short description"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:75
msgid "Whether the map should be shown for the venue or not"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:79
msgid "Whether the map link should be shown for the venue or not"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:83
msgid "The venue address"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:87
msgid "The venue city"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:91
msgid "The venue country"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:107
msgid "The venue phone number"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:111
msgid "The venue website URL"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:9
msgid "Event Aggregator cannot import events from this site."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:11
msgid "The Events Calendar is API is not providing the site origin correctly."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:14
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but returned malformed data."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:15
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but there was an error while fetching the archive control data."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:16
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but there was an error while fetching the total number of events."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:17
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but returned malformed data in regard to the total number of events."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:19
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but returned an empty archive page."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:20
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but there was an error while fetching the event data."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:22
msgid "The requested URL does not have any upcoming and published events matching the search criteria."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:433
msgid "The archive page to return"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:441
msgid "The number of events to return on each page"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:473
msgid "Events should be assigned one of the specified categories slugs or IDs"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:481
msgid "Events should be assigned one of the specified tags slugs or IDs"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:489
msgid "Returns all the upcoming events matching the search criteria"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:497
msgid "One or more of the specified query variables has a bad format"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:106
msgid "The event with the specified ID is not accesible."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:124
msgid "Returns the documentation for The Events Calendar REST API in Swagger consumable format."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:26
msgid "The requested post ID does not exist or is not an venue"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:3
msgid "Schedule:"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:32
msgid "Import runs daily at approximately"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:38
msgid "Import runs weekly on"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:56
msgid "Import runs monthly on day"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:22
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this site."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:44
msgid "The event creation date in UTC time"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:48
msgid "The event last modification date in the site timezone"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:39
msgid "Learn more."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:19
msgid "The 'per_page' parameter must be a positive integer greater than 1"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:20
msgid "The 'start_date' parameter must be in a supported format"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:377
msgid "The default event category for events imported via other URLs"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:60
msgid "The TEC REST API link to fetch this event"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:121
msgid "The event timezone string"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:28
msgid "The organizer ID used to globally identify in Event Aggregator"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:52
msgid "The organizer last modification date in UTC time"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:36
msgid "The venue author WordPress post ID"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:52
msgid "The venue last modification date in UTC time"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:64
msgid "The venue long description"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:95
msgid "The venue province"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:99
msgid "The venue state"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:103
msgid "The venue ZIP code"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:115
msgid "The venue state or province"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:10
msgid "Event Aggregator cannot import events because this site is running an outdated version of The Events Calendar."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:12
msgid "Events could not be imported. Event Aggregator does not yet support events from that URL. We have noted your request and will review it for support in the future."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:13
msgid "Events could not be imported. The Events Calendar REST API is disabled on the requested URL."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:18
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but there was an error while fetching an archive page."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:21
msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but returned empty event data."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:58
msgid "Try to adjust your import settings and try again."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:500
msgid "No events match the query or the requested page was not found."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:103
msgid "The event post ID is missing."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:21
msgid "The 'end_date' parameter must be in a supported format"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:7
msgid "One-time imports include currently listed upcoming events, while scheduled imports automatically grab new events and updates from this url on a set schedule."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:366
msgid "The default post status for events imported via other URLs"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:361
msgid "Other URL Import Settings"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:91
msgid "you can modify this setting here."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:549
msgid "Events could not be imported. The URL provided could not be reached."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:66
msgid "Other URL (beta)"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:273 src/Tribe/Aggregator/Settings.php:274
msgid "24 hours"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:277 src/Tribe/Aggregator/Settings.php:278
msgid "72 hours"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:281
msgid "One week"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:550
msgid "The requested source does not have any upcoming and published events matching the search criteria."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:282
msgid "a week"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:285
msgid "Two weeks"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:286
msgid "two weeks"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:289
msgid "Three weeks"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:293
msgid "One month"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:294
msgid "a month"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:297
msgid "Two months"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:298
msgid "two months"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:301
msgid "Three months"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:302
msgid "three months"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:363
msgid "%1$d new event tag was created."
msgid_plural "%1$d new event tags were created."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:367
msgid "View your event tags"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:28
msgid "The event ID used to globally identify in Event Aggregator"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:32
msgid "An Array containing the lineage of where this event comes from, this should not change after the event is created."
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:36
msgid "The event author WordPress post ID"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Url.php:17
msgid "Other URL"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:528
msgid "Events could not be imported. The import parameters were invalid."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:290
msgid "three weeks"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:536
msgid "Events could not be imported. The URL provided did not have events in the proper format."
msgstr ""
#: src/Tribe/Venue.php:201
msgctxt "Metabox title"
msgid "Location"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:55
msgid "Import events but preserve local changes to event fields."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:497
msgid "%1$sBuy a license%2$s for the Event Aggregator service to access additional import features."
msgstr ""
#: src/functions/template-tags/loop.php:171
msgctxt "day_view"
msgid "%1$s for %2$s"
msgstr ""
#: src/functions/template-tags/loop.php:162
msgctxt "month view"
msgid "%1$s for %2$s"
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:185
msgid "Change the default 3 events per day in month view. To impose no limit, you may specify -1. Please note there may be performance issues if you allow too many events per day. <a href=\"%s\">Read more</a>."
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:733
msgctxt "all events slug"
msgid "all"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Validate.php:245
msgid "%s must be a whole number."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:52
msgid "The URL to the term archive page"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:48
msgid "The number of posts associated with the term"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:44
msgid "The term parent term if any"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:40
msgid "The term description"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:36
msgid "The taxonomy the term belongs to"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:32
msgid "The term slug"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:28
msgid "The term name"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:24
msgid "The WordPress term ID"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:36
msgid "The link to the image in the specified size on the site"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:32
msgid "The image mime-type"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:28
msgid "The image height in pixels in the specified size"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:24
msgid "The image width in pixels in the specified size"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:44
msgid "The details about each size available for the image"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:40
msgid "The image natural height in pixels"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:36
msgid "The image natural width in pixels"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:32
msgid "The image file extension"
msgstr ""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:24
msgid "The venue WordPress post ID"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:24
msgid "The URL to the full size version of the image"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:44
msgid "The date seconds"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:40
msgid "The date minutes"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:36
msgid "The date hour"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:32
msgid "The date day"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The date month"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The date year"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:33
msgid "A sorted array of all the numeric values for the cost"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The position of the currency symbol in the cost string"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The cost currency symbol"
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:4340
msgid "Keyword"
msgstr ""
#: src/functions/template-tags/loop.php:130
msgctxt "featured events title"
msgid "Featured %s"
msgstr ""
#: src/admin-views/widget-admin-list.php:35
msgctxt "events list widget setting"
msgid "Limit to featured events only"
msgstr ""
#: src/admin-views/events-meta-box.php:99
msgctxt "Start Date Time \"to\" End Date Time"
msgid "to"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:79
#: src/admin-views/events-meta-box.php:97
#: src/admin-views/events-meta-box.php:112
msgid "HH:MM"
msgstr ""
#: src/admin-views/events-meta-box.php:72
msgid "Start/End:"
msgstr ""
#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:33
msgid "Featured events are highlighted on the front end in views, archives, and widgets."
msgstr ""
#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:31
msgid "Feature Event"
msgstr ""
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:233
msgid "Show Google Map Link?"
msgstr ""
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:215
msgid "Show Google Map?"
msgstr ""
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:179
msgid "Venue URL"
msgstr ""
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:151
msgid "Venue Zip Code"
msgstr ""
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:124
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:130
msgid "Venue State"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:97
msgid "Stop all Event Aggregator imports from running. Existing imported events will not be affected. Imports via CSV file will still be available."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:96
msgid "Disable Event Aggregator imports"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:92
msgid "Event Aggregator Control"
msgstr ""
#: src/Tribe/iCal.php:108
msgid "Export Events"
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:732
msgctxt "featured events slug"
msgid "featured"
msgstr ""
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:943
msgid "Create: <b><%= term %></b>"
msgstr ""
#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:279
msgid "Delete this"
msgstr ""
#: src/Tribe/Event_Tickets/Attendees_Report.php:38
msgid "Event Date:"
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/Widget.php:132
msgid "Show Featured Event Images"
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/Widget.php:113
msgid "Calendar Date Bar Color"
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/Widget.php:91
msgid "Calendar Header Color"
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/Widget.php:59
msgid "Widgets"
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/Single_Event.php:132
msgid "Details Background Color"
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/Single_Event.php:110
msgid "Post Title Color"
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/Single_Event.php:78
msgid "Single Event"
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/Month_Week_View.php:197
msgid "Calendar Highlight Color"
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/Month_Week_View.php:175
msgid "Calendar Table Color"
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/Month_Week_View.php:144
#: src/Tribe/Customizer/Single_Event.php:79 src/Tribe/Customizer/Widget.php:60
msgid "Options selected here will override what was selected in the \"General Theme\" and \"Global Elements\" sections"
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/Month_Week_View.php:143
msgid "Month View"
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:211
msgid "Map Pin"
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:189
msgid "Button Color"
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:167
msgid "Filter Bar Color"
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:145
msgid "Link Color"
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:114
msgid "Options selected here will override what was selected in the \"General Theme\" section"
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:113
msgid "Global Elements"
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:396
msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:390
msgid "Sunshine"
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:384
msgid "Skyfall"
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:378
msgid "Malachite"
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:372
msgid "Lagoon"
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:366
msgid "Evergreen"
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:360
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:354
msgid "Deep Sea"
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:348
msgid "Blue Steel"
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:328
msgid "If the Featured highlight color is set to Custom, the following color will be used:"
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:285
msgid "Accent Color"
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:254
msgid "Global configurations for the styling of The Events Calendar"
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:253
msgid "General Theme"
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/Day_List_View.php:115
msgid "Price Background Color"
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/Day_List_View.php:83
msgid "List-style Views"
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/Day_List_View.php:75
msgid "These settings impact all list-style views, including List View and Day View."
msgstr ""
#: src/Tribe/Customizer/Day_List_View.php:72
msgid "Options selected here will override what was selected in the \"General Theme\" and \"Global Elements\" sections."
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:75
msgid "This event is all day starting on %%startdatenoyear%% and ending on %%enddatewithyear%%."
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:74
msgid "This event starts at %%starttime%% on %%startdatenoyear%% and ends on %%enddatewithyear%%"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:73
msgid "This event starts at %%starttime%% on %%startdatenoyear%% and ends at %%endtime%% on %%enddatewithyear%%"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:72
msgid "This event is all day on %%startdatewithyear%%."
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:71
msgid "This event is at %%starttime%% on %%startdatewithyear%%."
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:70
msgid "This event is from %%starttime%% to %%endtime%% on %%startdatewithyear%%."
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:67
msgid "Dec"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:66
msgid "Nov"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:65
msgid "Oct"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:64
msgid "Sep"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:63
msgid "Aug"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:62
msgid "Jul"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:61
msgid "Jun"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:59
msgid "Apr"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:58
msgid "Mar"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:57
msgid "Feb"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:56
msgid "Jan"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:53
msgid "December"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:52
msgid "November"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:51
msgid "October"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:50
msgid "September"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:49
msgid "August"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:48
msgid "July"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:47
msgid "June"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:46 src/Tribe/Asset/Dynamic.php:60
msgid "May"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:45
msgid "April"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:44
msgid "March"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:43
msgid "February"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:42
msgid "January"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:39
msgid "Sat"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:38
msgid "Fri"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:37
msgid "Thu"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:36
msgid "Wed"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:35
msgid "Tue"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:34
msgid "Mon"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:33
msgid "Sun"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:30
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:29
msgid "Friday"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:28
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:27
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:26
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:25
msgid "Monday"
msgstr ""
#: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:24
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: src/Tribe/Admin/Front_Page_View.php:18
msgctxt "Static front page setting"
msgid "Main events page"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Settings.php:269 common/src/Tribe/Settings.php:270
msgid "Events Help"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1670
msgid "Expired license. Consult your network administrator."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1669
msgid "No license entered. Consult your network administrator."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1668
msgid "A valid license has been entered by your network administrator."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:550
msgid "Site License Key"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:539
msgid "Check this box if you wish to override the network license key with your own"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:538
msgid "Override network license key"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:529 common/src/Tribe/PUE/Checker.php:563
msgid "License Key Status:"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Customizer.php:566
msgid "Use the following panel of your customizer to change the styling of your Calendar and Event pages."
msgstr ""
#: common/src/admin-views/app-shop.php:31
msgid "Installed"
msgstr "Instalatuta"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:29
msgid "Installed Add-Ons"
msgstr "Instalatutako Gehigarriak"
#: common/src/Tribe/Extension.php:368
msgid "Unable to run Tribe Extensions. Your website host is running PHP 5.2 or older, and has likely disabled or misconfigured debug_backtrace(). You, or your website host, will need to upgrade PHP or properly configure debug_backtrace() for Tribe Extensions to work."
msgstr "Ezin dira Tribe Hedapenak abiarazi. Zure webgune zerbitzaria PHP 5.2 edo bertsio zaharrago batekin dabil, debug_backtrace() desaktibatuta edo konfiguratu gabe dagoela dirudi. Zure zerbitzariaren PHP bertsioa eguneratu eta debug_backtrace() ondo konfiguratu behar da Tribe Hedapenak funtzionatu dezaten."
#: common/src/Tribe/Extension.php:144
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutoriala"
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:92
msgctxt "the final separator in a list of two or more items"
msgid " and "
msgstr "eta"
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:91
msgctxt "separator used in a list of items"
msgid ", "
msgstr ", "
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:75
msgid "To begin using %1$s, please install and activate the latest version of %2$s."
msgstr "%1$s erabiltzen hasteko, instalatu eta aktibatu %2$s(r)en azken bertsioa mesedez."
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:567
msgid "Unknown service message"
msgstr "Zerbitzu mezu ezezaguna"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:533
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:1060
msgid "When this import was last scheduled to run, the daily limit for your Event Aggregator license had already been reached."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:5
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:26
msgid "Stay in touch with The Events Calendar team. We send out periodic updates, key developer notices, and even the occasional discount."
msgstr ""
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:20
msgid "Your ratings help us bring The Events Calendar to more users. More happy users mean more support, more features, and more of everything you know and love about The Events Calendar. We couldn't do this without your support."
msgstr ""
#: src/views/single-event.php:28
msgctxt "%s Events plural label"
msgid "All %s"
msgstr "%s guztiak"
#: src/io/csv/admin-views/header.php:17
msgid "Legacy Events Import"
msgstr ""
#: src/admin-views/widget-admin-list.php:41
msgid "Generate JSON-LD data"
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:126
msgid "Some features and add-ons require you to enter an API key or log into a third-party website so that The Events Calendar can communicate with an outside source."
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:99
msgid "%s to view your Meetup API Key"
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:98
msgid "Meetup API Key"
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:94
msgid "You need a Meetup API Key to import your events from Meetup."
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:82
msgid "You need to connect Event Aggregator to Facebook to import your events from Facebook."
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:60
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:59
msgid "Refresh your connection to Facebook"
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:57
msgid "Your Event Aggregator Facebook connection will expire %s."
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:55
msgid "Your Event Aggregator Facebook connection has expired %s."
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:52
msgid "Connect to Facebook"
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:51
msgid "You need to connect to Facebook for Event Aggregator to work properly"
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:46
msgid "Facebook Token"
msgstr ""
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:45
msgid "The e-mail address will be obfuscated on your site to avoid it getting harvested by spammers."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:265
msgid "Events will be imported with the timezone defined by the source. If no timezone is specified, events will be assigned your site's default timezone (see %1$sSettings > General%2$s)."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:213
msgid "Category:"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:201
msgid "Status:"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:181
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:193
msgid "Start Time"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:177
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:189
msgid "Select All"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:167
msgid "The following preview does not necessarily contain all of the data from your CSV file. The data displayed below is meant as a guide to help you map your CSV file's columns to the appropriate Event fields."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:161
msgid "Column Mapping:"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:158
msgid "This is a preview of the type of content you will be getting in during the import based on what is on the calendar now."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:148
msgid "When you save this scheduled import, the events above will begin importing."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:146
msgid "Select the Event Field that best matches your CSV file column. The contents of that column will then be mapped to the specified event field when the event is created."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:144
msgid "These settings will also apply to events imported in the future via this scheduled import."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:143
msgid "Choose a status for the event(s) to be imported with and/or define an Event Category to automatically assign. An assigned category will be added to the event in addition to any Event Categories from the import source."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:104
msgid "Access more event sources and automatic imports!"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:105
msgid "Buy Event Aggregator"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:40
msgid "Choose where you are importing from."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:39
msgid "Select Origin"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:38
msgid "Import Origin:"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:25
msgid "No Additional Categories"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/status.php:197
msgid "Enter your API key"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/status.php:195
msgid "You have not entered a Meetup API key"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/status.php:191
msgid "API key entered"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/status.php:176
msgid "The service has disabled oAuth. Some types of events may not import."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/status.php:175
msgid "Limited connectivity with Facebook"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/status.php:171
msgctxt "link for connecting facebook"
msgid "Connect to Facebook"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/status.php:169
msgid "You have not connected Event Aggregator to Facebook"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/status.php:156
msgid "Third Party Accounts"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/status.php:144
msgid "Scheduler Status"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/status.php:139
msgid "WP Cron enabled"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/status.php:137
msgid "Scheduled imports may not run reliably"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/status.php:136
msgid "WP Cron not enabled"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/status.php:124
msgid "Server Connection"
msgstr ""
#. translators: %s: Event Aggregator Server URL
#: src/admin-views/aggregator/status.php:118
msgid "Connected to %s"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/status.php:112
msgid "The server is responding with an error:"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/status.php:103
msgid "The server is not currently responding"
msgstr ""
#. translators: %s: Event Aggregator Server URL
#: src/admin-views/aggregator/status.php:102
#: src/admin-views/aggregator/status.php:110
msgid "Not connected to %s"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/status.php:88
msgid "Import Services"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/status.php:77
msgid "Current usage"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/status.php:70
msgid "%1$d import used out of %2$d available today"
msgid_plural "%1$d imports used out of %2$d available today"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/admin-views/aggregator/status.php:66
msgid "You are approaching your daily import limit. You may want to adjust your Scheduled Import frequencies."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/status.php:63
msgid "You have reached your daily import limit. Scheduled imports will be paused until tomorrow."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/status.php:36
msgid "Check your license key"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/status.php:35
msgid "Your license is invalid"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/status.php:32
msgid "Buy Event Aggregator to access more event sources and automatic imports!"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/status.php:30
msgid "You do not have a license"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/status.php:23
msgid "Your license is valid"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/status.php:14
msgid "License & Usage"
msgstr ""
#: src/admin-views/admin-update-message.php:55
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:481
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:521
msgid "Imports"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:468
msgid "Check out Event Aggregator."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:467
msgid "Use the options below to configure your imports. Looking for more ways to import events from other websites?"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:453
msgid "Global"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:452
msgid "Update Authority"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:447
msgid "Help page"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:443
msgid "Use the options below to configure your imports. Global Import Settings apply to all imports, but you can also override the global settings by adjusting the origin-specific options. Check your Event Aggregator Service Status on the %1$s."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:337
msgid "The default event category for events imported via Meetup"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:326
msgid "The default post status for events imported via Meetup"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:315
msgid "To import Meetup events, please be sure to add your Meetup API key on %1$sEvents > Settings > APIs%2$s"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:310
msgid "Meetup Import Settings"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:286
msgid "The default event category for events imported via Google Calendar"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:275
msgid "The default post status for events imported via Google Calendar"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:270
msgid "Google Calendar Import Settings"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:246
msgid "The default event category for events imported via Facebook"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:235
msgid "The default post status for events imported via Facebook"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:230
msgid "Facebook Import Settings"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:206
msgid "The default event category for events imported via .ics files"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:195
msgid "The default post status for events imported via .ics files"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:190
msgid "ICS File Import Settings"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:166
msgid "The default event category for events imported via iCalendar"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:155
msgid "The default post status for events imported via iCalendar"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:150
msgid "iCalendar Import Settings"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:137
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:177
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:217
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:257
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:297
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:348
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:388
msgid "Show Google Map by default on imported event and venues"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:136
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:176
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:216
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:256
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:296
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:347
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:387
msgid "Show Google Map"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:126
msgid "The default event category for events"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:115
msgid "The default post status for events"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:110
msgid "Global Import Settings"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:79
msgid "The default event category for events imported via CSV"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:78
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:125
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:165
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:205
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:245
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:285
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:336
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:376
msgid "Default Event Category"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:68
msgid "The default post status for events imported via CSV"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:67
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:114
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:154
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:194
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:234
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:274
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:325
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:365
msgid "Default Status"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:54
msgid "Do not re-import events. Changes made locally will be preserved."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:53
msgid "Overwrite my event with any changes from the original source."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:44
msgid "You can make changes to imported events via The Events Calendar and see those changes reflected on your site’s calendar. The owner of the original event source (e.g. the iCalendar feed or Facebook group) might also make changes to their event. If you choose to re-import an altered event (manually or via a scheduled import), any changes made at the source or on your calendar will need to be addressed."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:40
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:48
msgid "Event Update Authority"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:31
msgid "No"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:18
msgid "No default category"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:7
msgid "Use global import settings"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:67
msgid "Events on or after"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:33
msgid "Refine:"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:27
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this iCalendar feed."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:18
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this Google Calendar."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:14
msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from your ICS file."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:9
msgctxt "Radius with abbreviation"
msgid "Radius (%s)"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:3
msgid "Keyword(s)"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:139
msgid "Enter the url for a Meetup group, page, or individual. You can also enter the url of a single Meetup event."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:138
msgid "meetup.com/example"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:61
msgid "Save"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:59
msgid "Meetup API Key:"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:47
msgid "Your Meetup API key has been saved to %1$sEvents > Settings > APIs%2$s"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:32
msgid "Enter your Meetup API key to import Meetup events. %1$sClick here to get your Meetup API key%2$s. You only need to do this once, it will be saved under %3$sEvents > Settings > APIs%4$s"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:7
msgid "One-time imports include all currently listed events, while scheduled imports automatically grab new events and updates from Meetup on a set schedule. Single events can be added via a one-time import."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:10
msgid "Upload an ICS File"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:7
msgid "Select your ICS file from the WordPress media library. You may need to first upload the file from your computer to the library."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:6
msgid "Choose File"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:84
msgid "Enter the url for the iCalendar feed you wish to import, e.g. https://central.wordcamp.org/calendar.ics"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:83
msgid "example.com/url.ics"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:89
msgid "Copy the provided url into this field to import the events into your WordPress site."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:88
msgid "Scroll down to Calendar Address and click the iCal button (note: if your calendar is private, you'll need to click the iCal button next to the Private Address header instead)."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:87
msgid "Go to Settings > Calendars and select the calendar you wish to import."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:85
msgid "You can find the url you need in your Google Calendar settings."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:83
msgid "Enter the url for the Google Calendar feed you wish to import."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:82
msgid "https://calendar.google.com/calendar/ical/example/basic.ics"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:7
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:7
msgid "One-time imports include all events in the current feed, while scheduled imports automatically grab new events and updates from the feed on a set schedule."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:111
msgid "Enter the url for a Facebook group or page. You can also enter the url of a single Facebook event."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:110
msgid "facebook.com/example"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:63
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:36
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:36
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:91
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:36
msgid "One-Time Import"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:52
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:64
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:25
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:37
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:25
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:37
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:80
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:92
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:25
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:37
msgid "Scheduled Import"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:39
msgid "Log into Facebook"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:33
msgid "Please log in to enable event imports from Facebook."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:12
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:12
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:12
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:12
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:12
msgid "Select how often you would like events to be automatically imported."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:11
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:11
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:11
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:11
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:11
msgid "Select Frequency"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:7
msgid "One-time imports include all currently listed events, while scheduled imports automatically grab new events and updates from Facebook on a set schedule. Single events can be added via a one-time import."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:6
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:6
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:6
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:6
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:6
msgid "Select Import Type"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:23
msgid "Enter an Eventbrite event URL, e.g. https://www.eventbrite.com/e/example-12345"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:76
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:132
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:114
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:108
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:51
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:160
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:119
msgid "Preview"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:68
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:35
msgid "No file chosen"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:43
msgid "Upload a CSV File"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:42
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:9
msgid "Upload"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:41
msgid "Select your .CSV file from the WordPress media library. You may need to first upload the file from your computer to the library."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:40
msgid "Choose a CSV file"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:39
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:5
msgid "Choose File:"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:8
msgid "For the best results, import venue and organizer files before importing event files."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:6
msgid "Specify the type of content you wish to import, e.g. events."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:5
msgid "Select Content Type"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:4
msgid "Content Type:"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:45
msgid "Change Event Update Authority"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:36
msgid "This event will not be re-imported and changes made locally will be preserved."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:29
msgid "If this event is re-imported, event fields that have not been changed locally will be overwritten with any changes from the source."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:23
msgid "If this event is re-imported, event fields will be overwritten with any changes from the source."
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:9
msgid "Last Import:"
msgstr ""
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:29
msgid "News and Announcements"
msgstr ""
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:28
msgid "Developer News"
msgstr ""
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:21
msgid "Rate us today!"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:22
msgid "Eventbrite URL"
msgstr ""
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:19
msgid "We Need Your Help"
msgstr ""
#: src/Tribe/Utils/Radius.php:55
msgctxt "Abbreviation for the kilometers unit of measure"
msgid "km"
msgstr ""
#: src/Tribe/Utils/Radius.php:53
msgctxt "Abbreviation for the miles unit of measure"
msgid "mi"
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:944
msgid "The %3$s \"%1$s\" uses the \"/%2$s\" slug: the Events Calendar plugin will show its calendar in place of the page."
msgstr ""
#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:76 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:77
msgid "Legacy Import"
msgstr ""
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:860
msgid "Migration: %d Legacy Ignored Post was migrated successfully. To see the migrated event you will first need to refresh this screen."
msgid_plural "Migration: %d Legacy Ignored Posts were migrated successfully. To see the migrated events you will first need to refresh this screen."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:853
msgid "Event %d: %s"
msgstr ""
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:841
msgid "Migration: %d Legacy Ignored Post failed to be migrated."
msgid_plural "Migration: %d Legacy Ignored Posts failed to be migrated."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:829
msgid "Migration: %d Legacy Ignored Post was migrated but %d failed. To see the migrated event you will first need to refresh this screen."
msgid_plural "Migration: %d Legacy Ignored Posts were migrated but %d failed. To see the migrated events you will first need to refresh this screen."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:805
msgid "There were no Legacy Events to be Migrated, you are ready to rock!"
msgstr ""
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:798
msgid "You do not have permission to migrate Legacy Ignored Events"
msgstr ""
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:791
msgid "Error, a unknown bug happened and it was impossible to migrate the Legacy Ignored Events, try again later."
msgstr ""
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:711
msgid "Ignored <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Ignored <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: %s: post title
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:426
msgid "Delete “%s” permanently"
msgstr ""
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:419
msgid "Restore"
msgstr ""
#. translators: %s: post title
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:418
msgid "Restore “%s” from the Ignored"
msgstr ""
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:333 src/Tribe/Ignored_Events.php:335
#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:5
msgid "Source:"
msgstr ""
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:307
msgid "Last Import"
msgstr ""
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:306 src/admin-views/aggregator/meta-box.php:14
msgid "The last time this event was imported and/or updated via import."
msgstr ""
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:304
msgid "Source"
msgstr ""
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:275
msgid "%s post restored."
msgid_plural "%s posts restored."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:223 src/Tribe/Ignored_Events.php:267
msgid "Error restoring from Ignored Events."
msgstr ""
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:219 src/Tribe/Ignored_Events.php:261
msgid "You do not have permission to restore this post."
msgstr ""
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:165
msgid "Migrate Legacy Ignored Events"
msgstr ""
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:164
msgctxt "link to knowlegebase article"
msgid "Read more about Ignored Events."
msgstr ""
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:163
msgid "Event Aggregator includes a new, better system for removing unwanted imported events from your calendar. Click the button below to transition previously deleted events. This process will remove unwanted records from your database and include recent or upcoming trashed events in your Ignored archive."
msgstr ""
#: src/Tribe/Utils/Radius.php:28
msgctxt "X (kilometers abbreviation)"
msgid "%1$s (km)"
msgstr ""
#: src/Tribe/Utils/Radius.php:18
msgctxt "X (miles abbreviation)"
msgid "%1$s (mi)"
msgstr ""
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:140
msgid "Undo"
msgstr ""
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:129
msgid "and %s post moved to Ignored."
msgid_plural "and %s posts moved to Ignored."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:128
msgid "%s post moved to the Trash"
msgid_plural "%s posts moved to the Trash"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:125
msgid "post moved to Ignored."
msgid_plural "posts moved to Ignored."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:44 src/Tribe/Ignored_Events.php:389
msgid "Ignored events do not show on the calendar but can be updated with future imports"
msgstr ""
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:43 src/Tribe/Ignored_Events.php:390
msgid "Hide & Ignore"
msgstr ""
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:39 src/Tribe/Ignored_Events.php:460
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:710
msgid "Ignored"
msgstr ""
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:36
msgid "Ignored events that are deleted will be removed permanently. They can be recreated via import."
msgstr ""
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:35 src/Tribe/Ignored_Events.php:51
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:427
msgid "Delete Permanently"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator.php:414
msgid "Renew your Event Aggregator Facebook token"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator.php:409
msgid "Your Event Aggregator Facebook token will expire %s."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator.php:407
msgid "Your Event Aggregator Facebook token expired %s."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator.php:359
msgid "Successfully connected Event Aggregator to Facebook"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator.php:329
msgid "You must use an integer to reduce the daily import limit"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator.php:85
msgid "Event Aggregator System Status"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:368
msgid "Enter Event Aggregator License"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:362
msgid "To continue using scheduled imports, please enter a valid Event Aggregator license key under %1$sEvents > Settings > Licenses%2$s."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:357
msgid "All scheduled imports are currently suspended, and no events will be imported."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:256
msgid "Successfully %s %d scheduled import"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:246
msgid "Error: %d scheduled import was not %s."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:193
msgid "deactivated"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:189
msgid "reactivated"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:185
msgid "delete"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:181
msgid "queued"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:94
msgid "Scheduled Imports"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:554
msgid "Renew your Event Aggregator license"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:551
msgid "Renew your license in order to import events from Facebook, iCalendar, Google, or Meetup."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:550
msgid "Your Event Aggregator license is expired."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:530
msgid "Learn More"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:525 src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:532
msgid "opens in a new window"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:523
msgid "Buy It Now"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:520
msgid "With Event Aggregator, you can import events from Facebook, iCalendar, Google, and Meetup.com in a jiffy."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:518
msgid "Import Using Event Aggregator"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:439
msgid "Unable to save credentials"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:432
msgid "Credentials have been saved"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:423
msgid "The Meetup API key is required."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:414
msgid "Invalid credential save nonce"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:404
msgid "Invalid credential save request"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:393
msgid "View your scheduled imports."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:389
msgid "The next import is scheduled for %1$s."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:384
msgctxt "separator between date and time"
msgid " at "
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:380
msgid "Your scheduled import was saved and the first import is complete!"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:355
msgid "View your event categories"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:351
msgid "%1$d new event category was created."
msgid_plural "%1$d new event categories were created."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:342
msgid "View your event organizers"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:338
msgid "%1$d new organizer was imported."
msgid_plural "%1$d new organizers were imported."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:330
msgid "View your event venues"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:326
msgid "%1$d new venue was imported."
msgid_plural "%1$d new venues were imported."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:316
msgid "View all %s"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:308
msgid "No %1$s were imported or updated."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:301
msgid "%1$d new image was imported."
msgid_plural "%1$d new images were imported."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:292
msgid "%1$d already-imported %2$s was skipped."
msgid_plural "%1$d already-imported %2$s were skipped."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:281
msgid "%1$d existing %2$s was updated."
msgid_plural "%1$d existing %2$s were updated."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:269
msgid "%1$d new %2$s was imported."
msgid_plural "%1$d new %2$s were imported."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:205
msgid "1 import was scheduled."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:81
msgid "New Import"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/History.php:93
msgid "History"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/History.php:55
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:57
msgid "Records per page"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Favorite.php:37
msgid "Favorite Imports"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:143
msgid "Your Scheduled Import has been updated!"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:137
msgid "View All Scheduled Imports"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:131
msgid "Scheduled import was successfully updated."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:52
msgid "Edit Import"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:145
msgid "Please provide a Meetup URL when importing from Meetup."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:140
msgid "Please provide a Facebook URL when importing from Facebook."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:189
msgid "Please provide the URL that you wish to import."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:135
msgid "Please provide the file that you wish to import."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:59
msgid "There was a problem processing your import. Please try again."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:170
msgid "Connection timed out while transferring the feed. If you are dealing with large feeds you may need to customize the tribe_aggregator_connection_timeout filter."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:548
msgid "Import queued"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:547
msgid "Import is complete"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:546
msgid "Successfully loaded import origins"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:545
msgid "Successfully fetched Facebook Token"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:544
msgid "Import created"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:543
msgid "Success"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:542
msgid "The import will be starting soon."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:541
msgid "The import is in progress."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:539
msgid "Event Aggregator cannot reach Meetup.com because you exceeded the request limit for your Meetup API key."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:538
msgid "Your Meetup API key is invalid."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:537
msgid "The file provided could not be opened. Please confirm that it is a properly formatted .ics file."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:535
msgid "The import failed for an unknown reason. Please try again. If the problem persists, please contact support."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:534
msgid "The image associated with your event is not accessible with your API key."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:533
msgid "The image associated with your event could not be imported."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:532
msgid "The URL provided failed to load."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:531
msgid "The URL provided could not be reached."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:529
msgid "Events cannot be imported because Facebook has returned an error. This could mean that the event ID does not exist, the event or source is marked as Private, or the event or source has been otherwise restricted by Facebook. You can <a href=\"https://theeventscalendar.com/knowledgebase/import-errors/\" target=\"_blank\">read more about Facebook restrictions in our knowledgebase</a>."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:527
msgid "Sorry, but something went wrong. Please try again."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:257
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:256
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Draft"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:247
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:246
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Pending"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:237
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Schedule <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Schedule <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:236
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Schedule"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:227
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:226
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Failed"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:217
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Imported <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Imported <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:216
msgctxt "event aggregator status"
msgid "Imported"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:179
msgid "No Aggregator Records found in Trash."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:178
msgid "No Aggregator Records found."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:177
msgid "Parent Aggregator Record:"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:176
msgid "Search Aggregator Records"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:175
msgid "All Aggregator Records"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:174
msgid "View Aggregator Record"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:173
msgid "Edit Aggregator Record"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:172
msgid "New Aggregator Record"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:171
msgid "Add New Aggregator Record"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:170
msgctxt "record"
msgid "Add New"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:169
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Aggregator Record"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:168
msgctxt "admin menu"
msgid "Aggregator Records"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:167
msgctxt "post type singular name"
msgid "Aggregator Record"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:166
msgctxt "post type general name"
msgid "Aggregator Records"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Records.php:149
msgid "Events Aggregator Record"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:176
msgid "Unable to continue inserting data. Please reload this page to continue/try again."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:95
msgid "Skipped:"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:94
msgid "Updated:"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:93
msgid "Created:"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:89
msgid "Your import is currently in progress. Don't worry, you can safely navigate away–the import will continue in the background."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Processor.php:233
msgid "Could not process queue for Import Record %1$d: %2$s"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:637
msgid "Select %s"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:602
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:611
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:619
msgid "updated"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:600
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:608
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:616
msgid "new"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:597
msgid "Latest Import:"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:595
msgid "all time"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:569
msgid "One Time"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:566
msgid "Invalid Frequency"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:550 src/Tribe/Aggregator.php:397
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:349
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:36
msgctxt "in human readable time"
msgid "in about %s"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:548 src/Tribe/Aggregator.php:395
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:347
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:34
msgctxt "human readable time ago"
msgid "about %s ago"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:506
msgid "Radius:"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:489
msgid "Keywords:"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:476
#: src/Tribe/Ignored_Events.php:329
msgctxt "record via origin"
msgid "via "
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:433
msgid "Import preview"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:429
msgid "Import pending"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:425
msgid "Import schedule"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:413
msgid "Import failed"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:409
msgid "Import completed"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:379
msgid "Run Import"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:378
msgid "Start an import from this source now, regardless of schedule."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:333
msgctxt "column name"
msgid "# Imported"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:330
msgctxt "column name"
msgid "When"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:329
msgctxt "column name"
msgid "Type"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:324
msgctxt "column name"
msgid "Last Import"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:323
msgctxt "column name"
msgid "Frequency"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:322
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:328
msgctxt "column name"
msgid "Source"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:277
msgctxt "records"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:244
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:228
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:229
msgid "Bulk Actions"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:181
msgid "Filter"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:163
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:164
msgid "Filter By Frequency"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:144
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:145
msgid "Filter By Origin"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/ICS.php:33
msgid "ICS"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Eventbrite.php:14
msgid "Eventbrite"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:1002
msgid "Deleted Attachment: %d"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:424
msgid "Record: "
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:405
msgid "Manage Active Plugins"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:392
msgid "It looks like you are using our legacy plugin, %1$s, along with our new Event Aggregator service. Event Aggregator includes all the features of the legacy plugin plus enhanced functionality. For best results, please deactivate %1$s."
msgid_plural "It looks like you are using our legacy plugins, %1$s and %2$s, along with our new Event Aggregator service. Event Aggregator includes all the features of the legacy plugins plus enhanced functionality. For best results, please deactivate %1$s and %2$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:98
msgid "Your preview is taking a bit longer than expected, but it <i>is</i> still being generated."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:97
msgid "If all goes according to plan, you will have your preview in a few moments."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:96
msgid "Please continue to wait while your preview is generated."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:95
msgid "Please wait while your preview is fetched."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:93
msgid "Hide Filters"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:92
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:485
msgid "View Filters"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:91
msgid "Removing this scheduled import will stop automatic imports from the source. No events will be deleted."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:90
msgid "Your preview doesn't have any records to import."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:89
msgid "Your import must include at least one event"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:87
msgid "Save Scheduled Import"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:86
msgid "Import Checked (%d)"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:85
msgid "Import All"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:84
msgid "Import All (%d)"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:83
msgid "There was an error fetching the results from your import:"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:82
msgid "The preview is taking longer than expected. Please try again in a moment."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:81
msgctxt "Meridian: pm"
msgid "PM"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:80
msgctxt "Meridian: am"
msgid "AM"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:435
msgid "Success! The settings from iCal Importer have been migrated to Event Aggregator. You can view your migrated imports on the Scheduled Imports tab."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:379
msgid "We did not find any iCal Importer settings to migrate."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:372
msgid "You do not have permission to migrate iCal Importer settings to Event Aggregator"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:365
msgid "Error: we were not able to migrate your iCal Importer settings to Event Aggregator. Please try again later."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:348
msgid "Success! The settings from Facebook Events have been migrated to Event Aggregator. You can view your migrated imports on the Scheduled Imports tab."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:294
msgid "We did not find any Facebook Events settings to migrate."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:287
msgid "You do not have permission to migrate Facebook Events settings to Event Aggregator"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:280
msgid "Error: we were not able to migrate your Facebook Events settings to Event Aggregator. Please try again later."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:80
msgid "Migrate iCal Importer settings"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:76
msgid "Migrate Facebook Events settings"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:73
msgid "Thanks for activating Event Aggregator! It looks like you have some settings and imports configured on our legacy importer plugins. To complete your transition, we need to transfer those options to our new system."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Meta_Box.php:38
msgid "Imported Event"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:72
msgid "The records you were attempting to import were still not available when this queue was processed. Please try again."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:71
msgid "Unable to save scheduled import. Please try again."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:70
msgid "Unable to save scheduled import instance. Please try again."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:69
msgid "Import records must be finalized before posts can be inserted."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:68
msgid "The CSV file cannot be found. You may need to re-upload the file."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:67
msgid "You must map columns from the CSV file to specific fields in order to perform a CSV import."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:65 src/Tribe/Aggregator/Service.php:187
#: src/Tribe/Aggregator/Service.php:194
msgid "There may be an issue with the Event Aggregator server. Please try your import again later."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:64
msgid "You must enter an Event Aggregator license key in Events > Settings > Licenses before using this service."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:63
msgid "Unable to get a post of the correct type."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:62
msgid "The import record is missing the origin."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:61
msgid "Unable to find a matching post."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:60
msgid "An invalid frequency was used when trying to create this scheduled import."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:59
msgid "Unable to attach an image to the event"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:58
msgid "Unable to find an import record with the ID of %s."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:57
msgid "We received an invalid Facebook Token from the Service."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:56
msgid "The Event Aggregator API responded with bad data. Please <a href=\"https://theeventscalendar.com/support/post/\" target=\"_blank\">contact support</a>."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:55
msgid "Unable to find an event with the ID of %s."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:54
msgid "Only scheduled import records can be edited."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:53
msgid "Invalid data provided for CSV import."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:52
msgid "You must provide a valid CSV file to perform a CSV import."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:51
msgid "An invalid import type was used when trying to create this import record."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:49
msgid "During scheduled import, the limit of HTTP requests was reached and the import was rescheduled."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:48
msgid "You do not have permission to delete this record."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:47
msgid "You cannot delete a history record (ID: \"%d\"). "
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:46 src/Tribe/Aggregator/Service.php:540
msgid "The daily limit of %d import requests to the Event Aggregator service has been reached. Please try again later."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:45
msgid "The image associated with your event could not be attached to the event."
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:192
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "Every 15 minutes"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:118
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:113
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:108
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "Daily"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:103
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "Hourly"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:98
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "Every 30 Minutes"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:93
msgctxt "aggregator schedule frequency"
msgid "On Demand"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:60
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Meetup.php:29
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:459
#: src/admin-views/aggregator/status.php:203
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:90
msgid "Meetup"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:54
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:456
msgid "ICS File"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:48
#: src/Tribe/Aggregator/Record/iCal.php:14
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:455
msgid "iCalendar"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:31
#: src/Tribe/Aggregator/Admin_Bar.php:88 src/Tribe/Aggregator/Service.php:604
msgid "CSV File"
msgstr ""
#: src/Tribe/Admin_List.php:330
msgctxt "%s Event count in admin list"
msgid "All %s"
msgstr ""
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:30
msgid "Not seeing an update but expecting one? In WordPress, go to %1$sDashboard > Updates%2$s and click \"Check Again\"."
msgstr ""
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:25
msgid "If you're seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of installs, visit %1$s to manage your installs or renew / upgrade your license."
msgstr ""
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:22
msgid "Each paid add-on has its own unique license key. Simply paste the key into its appropriate field below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a \"valid\" message."
msgstr ""
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:15
msgid "The license key you received when completing your purchase from %1$s will grant you access to support and updates until it expires. You do not need to enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it to get automatic updates. %3$sFind your license keys at %2$s%4$s."
msgstr ""
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:11
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:16
msgid " (opens in new window)"
msgstr ""
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:48
msgid "Event Log"
msgstr ""
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:35
msgid "The details of your calendar plugin and settings is often needed for you or our staff to help troubleshoot an issue. Please opt-in below to automatically share your system information with our support team. This will allow us to assist you faster if you post in our forums."
msgstr ""
#: common/src/admin-views/app-shop.php:26
msgid "Buy This Add-On"
msgstr ""
#: common/src/admin-views/app-shop.php:5
msgid "Browse All Add-Ons"
msgstr ""
#: common/src/admin-views/app-shop.php:4
msgid "Events Add-Ons"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:96
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Support.php:356
msgid "Unique System Info Key Generated"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Support.php:342 common/src/Tribe/Support.php:368
msgid "Permission Error"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Support.php:309 common/src/Tribe/Support.php:314
msgid "Invalid Key"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Support.php:290
msgid "Your system information will only be used by the Modern Tribe support team. All information is stored securely. We do not share this information with any third parties."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Support.php:289
msgid "Yes, automatically share my system information with the Modern Tribe support team"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:383
msgctxt "formatted plugin list"
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:302
msgid "You have a license key for %1$s but the key is out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your license, or purchase a new one."
msgid_plural "You have license keys for %1$s but your keys are out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your licenses, or purchase new ones."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:270
msgid "There is an update available for %1$s but your license has expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your license.%3$s"
msgid_plural "Updates are available for %1$s but your license keys have expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your licenses.%3$s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1054
msgid "There is an update for %s. %sRenew your license%s to get access to bug fixes, security updates, and new features."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:997
msgid "There is an update for %s. You'll need to %scheck your license%s to have access to updates, downloads, and support."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:961 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:285
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:1017
msgid " (opens in a new window)"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:959 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:283
msgid "Renew Your License Now"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Main.php:275
msgid ": Selected 1 row"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Main.php:274
msgid ": Selected %d rows"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Main.php:269
msgid "Previous"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Main.php:267
msgid "All"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Main.php:262
msgid "Search:"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Main.php:261
msgid "No matching records found"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Main.php:260
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Main.php:259
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Main.php:258
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Main.php:257
msgid "No data available in table"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Main.php:256
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Main.php:254
msgid ": activate to sort column descending"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Main.php:253
msgid ": activate to sort column ascending"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Main.php:245
msgid "Press \"Cmd + C\" to copy"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Main.php:244
msgid "System info copied"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Main.php:243
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:43
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Error.php:38
msgid "An Unknown error occurred"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:219 common/src/Tribe/Plugins_API.php:34
#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:230 src/Tribe/Aggregator.php:225
msgid "Event Aggregator"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Support.php:163
msgid "English"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:3
msgid "Eventbrite Event"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:4
msgid "Select from your existing Eventbrite events"
msgstr ""
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:383
msgid "iCal Importer"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:116
msgid "The Eventbrite Tickets add-on allows you to create & sell tickets through The Events Calendar using the power of %1$sEventbrite%2$s. Whether you’re creating your ticket on the WordPress dashboard or importing the details of an already-existing event from %1$sEventbrite.com%2$s, this add-on brings the power of the Eventbrite API to your calendar."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:71
msgid "Event Tickets Plus allows you to sell tickets to your events using WooCommerce, Shopp, WP eCommerce, or Easy Digital Downloads. Use it on your posts and pages, or add %1$sThe Events Calendar%2$s and sell tickets from your events listings."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:105
msgctxt "Names of required plugins for Community Tickets"
msgid "Event Tickets Plus and Community Events"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:104
msgid "Enable Community Events organizers to offer tickets to their events. You can set flexible payment and fee options. They can even check-in attendees to their events! All of this managed from the front-end of your site without ever needing to grant access to your admin"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:48
msgid "The Events Calendar PRO is a paid Add-On to our open source WordPress plugin %1$sThe Events Calendar%2$s. PRO offers a whole host of calendar features including recurring events, custom event attributes, saved venues and organizers, venue pages, advanced event admin and lots more."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:84
msgid "It is awesome that your calendar is <em>THE PLACE</em> to get hooked up with prime choice ways to spend time. You have more events than Jabba the Hutt has rolls. Too bad visitors are hiring a personal assistant to go through all the choices. Ever wish you could just filter the calendar to only show events in walking distance, on a weekend, that are free? BOOM. Now you can. Introducing… the Filter Bar."
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:227 common/src/Tribe/Plugins_API.php:80
msgid "Filter Bar"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Credits.php:64
msgid "Rate %1$sEvent Tickets%2$s %3$s"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Credits.php:55
msgid "Rate %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
msgstr ""
#: src/Tribe/Organizer.php:164
msgid "organizer"
msgstr ""
#: src/Tribe/Venue.php:161
msgid "venues"
msgstr ""
#: src/Tribe/Venue.php:152
msgid "venue"
msgstr ""
#: src/io/csv/admin-views/result.php:33
msgid "Rows numbers with encoding changes: %s"
msgstr ""
#: src/io/csv/admin-views/result.php:21
msgid "Encoding Changes: %d"
msgstr ""
#: src/functions/template-tags/venue.php:716
msgctxt "Address separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:122
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:162
msgid "APIs"
msgstr ""
#: src/Tribe/Importer/Options.php:183
msgid "Do Not Encode Contents"
msgstr ""
#: src/Tribe/Importer/Options.php:182
msgid "Encode contents"
msgstr ""
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:124
msgid "Organizer Description"
msgstr ""
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:101
msgid "Venue Description"
msgstr ""
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:87
msgid "Event Allow Trackbacks and Pingbacks"
msgstr ""
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:86
msgid "Event Allow Comments"
msgstr ""
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:76
msgid "Event Organizer Name(s) or ID(s)"
msgstr ""
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:74
msgid "Event Sticky in Month View"
msgstr ""
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:73
msgid "Hide Event From Event Listings"
msgstr ""
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:71
msgid "Event Timezone"
msgstr ""
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:66
msgid "Event Excerpt"
msgstr ""
#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:103
msgid "Default encoding for imported csv file"
msgstr ""
#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:59
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:99
msgid "Click here"
msgstr ""
#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:58
msgid "<p>%s to create your Google Maps API key."
msgstr ""
#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:51 src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:57
msgid "Google Maps API key"
msgstr ""
#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:50
msgid "We highly recommend that you specify a valid %s for The Events Calendar to use. Doing this will help prevent problems with maps, especially for sites that receive a lot of traffic."
msgstr ""
#: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:45
msgid "Google Maps API"
msgstr ""
#: common/src/admin-views/event-log.php:117
msgid "Download log"
msgstr ""
#: common/src/admin-views/event-log.php:100
msgid "The selected log file is empty or has not been generated yet."
msgstr ""
#: common/src/admin-views/event-log.php:43
msgid "Method"
msgstr ""
#: common/src/admin-views/event-log.php:21
msgid "Logging level"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Validate.php:183
msgid "%s must contain numbers, letters, dashes and undescores only"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Log.php:371
msgid "Full debug (all events)"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Log.php:370
msgid "Warnings and errors"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Log.php:369
msgid "Only errors"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Log.php:368
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Log.php:269
msgid "Cannot set %s as the current logging engine"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Log/Null_Logger.php:26
msgid "Null logger (will log nothing)"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Log/File_Logger.php:128
msgid "Default (uses temporary files)"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Log/Admin.php:148
msgctxt "log engines"
msgid "None currently available"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Log/Admin.php:133
msgctxt "log selector"
msgid "None currently available"
msgstr ""
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:45
msgid "Recent Template Changes"
msgstr "Duela gutxiko txantiloi aldaketak"
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:115
msgid "Information about recent template changes and potentially impacted template overrides is provided below."
msgstr "Duela gutxiko txantiloi aldaketei eta potentzialki eraginpetutako txantiloi gainidazketei buruzko informazioa jarraian aurkitu daiteke."
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:113
msgid "No notable template changes detected."
msgstr "Ez dira txantiloi aldaketa aipagarririk antzeman."
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:97
msgid "based on %s version"
msgstr "%s bertsioan oinarritua"
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:96
msgid "version data missing from override"
msgstr "gainidazketan bertsio datuak falta dira"
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:92
msgid "Existing theme overrides that may need revision:"
msgstr "Baliteke ondoko itxura gainidazketek berrikuspena behar izatea:"
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:82
msgid "Templates introduced or updated with this release (%s):"
msgstr "Bertsio honekin barruratu edo eguneratu diren txantiloiak (%s):"
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:78
msgid "No notable changes detected"
msgstr "Ez dira aldaketa aipagarririk antzeman"
#: src/Tribe/Main.php:2653
msgid " (View Full %1$s Description Here: %2$s)"
msgstr "(%1$s ekitaldiaren deskribapen osoa ikusteko: %2$s)"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:128
msgid "Organizer Featured Image"
msgstr "Antolatzailearen irudi nabarmendua"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:110
msgid "Venue Featured Image"
msgstr "Lekuaren irudi nabarmendua"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:85
msgid "Event Featured Image"
msgstr "Ekitaldiaren irudi nabarmendua"
#: src/Tribe/Event_Tickets/Attendees_Report.php:50
msgid "Edit Venue"
msgstr "Lekua editatu"
#: src/views/list/nav.php:34
msgid "Next %s"
msgstr "Hurrengo %s"
#: src/views/list/nav.php:26
msgid "Previous %s"
msgstr "Aurreko %s"
#: src/io/csv/admin-views/result.php:26
msgid "%1$s%2$s%3$sInserted:%4$s A new item was inserted successfully. %5$s%2$s%3$sUpdated:%4$s An item was found with the same name and/or start date. The existing item was updated with the new value from the file.%5$s%2$s%3$sSkipped:%4$s A row was found in the CSV file that could not be imported. Please see below for the invalid rows.%5$s%6$s"
msgstr ""
"%1$s%2$s%3$sTxertatu da:%4$s Elementu berri bat ondo txertatu da.\n"
"%5$s%2$s%3$sEguneratu da:%4$s Izen eta/edo hasiera data bera duen elementu bat aurkitu da. Aldez aurretik zegoen elementua fitxategiko balio berriarekin eguneratu da.%5$s%2$s%3$sAlde batera utzi da:%4$s Inportatu ezin izan den errenkada bat aurkitu da CSV fitxategian. Errenkada baliaezinak azpian ikusi ditzakezu.%5$s%6$s"
#: src/io/csv/admin-views/import.php:59
msgid "Upload a properly formatted, UTF-8 encoded CSV file. Not sure if your file is UTF-8 encoded? Make sure to specify the character encoding when you save the file, or pass it through a %sconversion tool%s."
msgstr "Formatu egokia duen, UTF-8 kodeketa duen CSV fitxategi bat igo. Zure fitxategiak UTF-8 kodeketa duen ez dakizu? Fitxategia gordetzerakoan ziurtatu karaktere kodeketa adierazten duzula, edo bestela, %sbihurketa tresna%s batetik pasa ezazu."
#: src/io/csv/admin-views/import.php:36
msgid "Questions? %sWatch the video%s."
msgstr "Galderarik? %sBideoa ikusi%s."
#: src/io/csv/admin-views/general.php:12
msgid "The settings below will impact events imported from files and other websites. Be sure to save your changes before starting to import events."
msgstr "Azpiko ezarpenek beste webguneetatik eta fitxategietatik inportatutako ekitaldien gain eragina edukiko dute. Ziurtatu zure aldaketak gorde dituzula ekitaldiak inportatzen hasi baino lehen."
#: src/functions/template-tags/day.php:108
msgid "Next Day"
msgstr "Hurrengo eguna"
#: src/functions/template-tags/day.php:106
msgid "Previous Day"
msgstr "Aurreko eguna"
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:270
msgid "%s Name already exists"
msgstr "%s izena dagoeneko existitzen da"
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:265
msgid "%s Name can not be empty"
msgstr "%s izena ezin da hutsa izan"
#: src/admin-views/admin-update-message.php:32
msgid "Keep the Core Plugin %sFREE%s!"
msgstr "Oinarri plugina %sDOAN%s mantentzen lagundu!"
#: src/Tribe/Template_Factory.php:295
msgid "No results were found for %1$s in or near %2$s."
msgstr "Ez da %2$sren barne edo gertu dagoen %1$srako emaitzarik aurkitu."
#: src/Tribe/Template_Factory.php:293
msgid "There were no results found for %s."
msgstr "%s-rako ez da emaitzarik aurkitu."
#: src/Tribe/Template/Month.php:412
msgid "There were no results found for %s this month. Try searching next month."
msgstr "Hilabete honetan ez da %s-rako emaitzik aurkitu. Hurrengo hilabetean bilatzen saiatu."
#: src/Tribe/Template/Day.php:147
msgid "No %1$s scheduled for %2$s. Please try another day."
msgstr "%2$s datarako ez dago %1$s programaturik. Beste egun bat probatu, mesedez."
#: src/Tribe/Main.php:4161
msgid "Check out the %savailable add-ons%s."
msgstr "Bota begirada bat %sgehigarri erabilgarriei%s."
#: src/Tribe/Main.php:1870
msgid "Without a defined location your event will not display a %sGoogle Rich Snippet%s on the search results."
msgstr "Kokapenik definitzen ez baduzu zure ekitaldiak ez du %sGoogle Rich Snippet%s-ik bistaratuko bilaketa emaitzetan."
#: src/Tribe/Main.php:1801 src/Tribe/Main.php:1821
msgid "%1$s scheduled for: %2$s."
msgstr "%1$s data honetarako programatu da: %2$s"
#: src/Tribe/Main.php:1782
msgid "%1$s draft updated. %2$sPreview %3$s"
msgstr "%1$s zirriborroa eguneratu da. %2$sAurreikusi%3$s"
#: src/Tribe/Main.php:1773
msgid "%1$s scheduled for: %2$s. %3$sPreview %4$s"
msgstr "%1$s data honetarako programatu da: %2$s. %3$sAurreikusi%4$s"
#: src/Tribe/Main.php:1767
msgid "%1$s submitted. %2$sPreview %3$s"
msgstr "%1$s bidali da. %2$sAurreikusi%3$s"
#: src/Tribe/Main.php:1761
msgid "Event published. %1$sView %2$s"
msgstr "Ekitaldia argitaratu da. %1$sIkusi%2$s"
#: src/Tribe/Main.php:1750
msgid "%1$s updated. %2$sView %1$s%3$s"
msgstr ""
#: src/Tribe/Main.php:1433
msgid "It appears as if the tribe-common libraries cannot be found! The directory should be in the \"common/\" directory in the events calendar plugin."
msgstr "tribe-common liburutegiak ezin dira aurkitu! Direktorioa ekitaldi egutegia plugineko \"common/\" direktorioan egon beharko luke."
#: src/Tribe/Main.php:1073
msgid "If you have a valid license for one of our paid plugins, you can %s in our premium support forums. Our support team monitors the forums and will respond to your thread within 24-48 hours (during the week)."
msgstr "Gure ordainpeko plugin batentzako baliozko lizentzia bat baduzu, gure ordainpeko euskarri foroetan %s dezakezu. Gure euskarri taldekideek foroak monitorizatzen dituzte eta zure hariari 24-48 orduko epean erantzuna emango diote (astean zehar)."
#: src/Tribe/Main.php:1072
msgid "post a thread"
msgstr "mezu bat bidali"
#: src/Tribe/Main.php:1068
msgid "<strong>Looking for more immediate support?</strong> We offer %1$s with the purchase of any of our premium plugins (like %2$s). Pick up a license and you can post there directly and expect a response within 24-48 hours during weekdays."
msgstr "<strong>Berehalako euskarria behar duzu?</strong> Gure ordainpeko edozein plugin erosterakoan (esaterako, %2$s), %1$s eskaintzen dugu. Lizentzia bat eskuratu eta bertan zuzenean bidalketa bat egiteko aukera izango duzu. Bidalketa astean zehar egin ezkero, erantzuna 24-48 orduko epean jasoko duzu."
#: src/Tribe/Main.php:1064
msgid "If you have tried the above steps and are still having trouble, you can post a new thread to our %s. Our support staff monitors these forums once a week and would be happy to assist you there."
msgstr "Goiko urratsak probatu ondoren oraindik arazorik baduzu, gure %s-ra gai berri bat bidali dezakezu. Gure euskarri taldekideek foro hauek astean behin monitorizatzen dituzte eta zu laguntzeko prest daude."
#: src/Tribe/Main.php:1063
msgid "open-source forum on WordPress.org"
msgstr "kode-askeko foroa WordPress.org-en"
#: src/Tribe/Main.php:1059
msgid "<strong>Looking for more immediate support?</strong> We offer %s with the purchase of any of our premium plugins. Pick up a license and you can post there directly and expect a response within 24-48 hours during weekdays"
msgstr "<strong>Berehalako euskarria behar duzu?</strong> Gure ordainpeko edozein plugin erosterakoan %s eskaintzen dugu. Lizentzia bat eskuratu eta bertan zuzenean bidalketa bat egiteko aukera izango duzu. Bidalketa astean zehar egin ezkero, erantzuna 24-48 orduko epean jasoko duzu."
#: src/Tribe/Main.php:1058 src/Tribe/Main.php:1066
msgid "premium support on our website"
msgstr "gure webgunean ordainpeko euskarria"
#: src/Tribe/Main.php:1056
msgid "If you have tried the above steps and are still having trouble, you can post a new thread to our WordPress.org forums for %1$s or %2$s. Our support staff monitors these forums once a week and would be happy to assist you there. "
msgstr "Aurreko urrats guztiak probatu ondoren oraindik arazoak badituzu, gure %1$s edo %2$s-rako WordPress.org foroetara mezu bat bidali dezakezu. Gure laguntza taldeak foro hauek astean behin monitorizatzen ditu eta zu laguntzeko prest dago."
#: src/Tribe/Main.php:1055
msgid "Events Tickets"
msgstr "Ekitaldi sarrerak"
#: src/Tribe/Main.php:1040
msgid "Customizing the Events plugins"
msgstr "Ekitaldi pluginak pertsonalizatzen"
#: src/Tribe/Main.php:1040
msgid "%s: Code and guides for customizing your calendar in useful and interesting ways."
msgstr "%s: Egutegia modu erabilgarri eta interesgarrian pertsonalizatzeko kodea eta gidak."
#: src/Tribe/Main.php:1038
msgid "Troubleshooting common problems"
msgstr "Ohiko arazoak konpontzen"
#: src/Tribe/Main.php:1038
msgid "%s: Do you see an issue with your calendar? Go here first to find where it’s coming from and how to fix it."
msgstr "%s: Egutegiarekin arazoren bat eduki duzu? Hasteko hona joan arazoa nondik datorren eta nola zuzentzen den ikusteko."
#: src/Tribe/Main.php:1036
msgid "Using stylesheets and page templates"
msgstr "Estilo orriak eta orrialde txantiloiak erabiltzen"
#: src/Tribe/Main.php:1036
msgid "%s: An overview of the default templates and styles that are included in the plugin, as well as how to change them."
msgstr "%s: pluginarekin datozen txantiloi eta estilo lehenetsien gainbegirada bat, eta hauek nola aldatu."
#: src/Tribe/Main.php:1034
msgid "Themer’s Guide"
msgstr "Itxura garatzailearentzako gida"
#: src/Tribe/Main.php:1034
msgid "%s: Our most comprehensive outline for customizing the calendar to suit your needs, including custom layouts and styles."
msgstr "%s: Egutegia zure beharretara moldatzeko gida osoa, estilo eta diseinu pertsonalizatuak barne."
#: src/Tribe/Main.php:1032
msgid "Features overview"
msgstr "Ezaugarrien bista orokorra"
#: src/Tribe/Main.php:1032
msgid "%s: A complete look at the features you can expect to see right out of the box as well as how to use them."
msgstr "%s: Besterik ezean eskura dituzun ezaugarriak eta hauen erabilpenari buruzko xehetasunak."
#: src/Tribe/Main.php:1030
msgid "Settings overview"
msgstr "Ezarpenen bista orokorra"
#: src/Tribe/Main.php:1030
msgid "%s: A thorough walkthrough of The Events Calendar and the settings that are available to you."
msgstr "%s: Ekitaldi egutegiaren eta eskura dituzun ezarpenen gida osoa."
#: src/Tribe/Main.php:1027
msgid "Support for The Events Calendar"
msgstr "Ekitaldi egutegirako euskarria"
#: src/Tribe/Main.php:1016
msgid "We are committed to helping make your calendar spectacular and have a wealth of resources available, including a handy %s to get your calendar up and running."
msgstr "Zure egutegiak itxura ezin hobea izan dezan lagundu nahi zaitugu. Horretarako baliabide pila ditugu, zure egutegia martxan jartzeko %s praktiko bat barne."
#: src/Tribe/Main.php:1014
msgid "New User Primer"
msgstr "Erabiltzaile berriarentzako gida"
#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:249 src/Tribe/Importer/Options.php:24
#: src/Tribe/Importer/Options.php:84
msgid "This Filter has been deprecated, to comply with WordPress Standards we are now using Underscores (_) instead of Dashes (-). From: \"%s\" To: \"%s\""
msgstr "Iragazki hau zaharkitu egin da, WordPress-eko estandarrak betetzeko orain Azpimarra (_) erabiltzen dugu Gidoitxoen (-) ordez. \"%s\"-tik \"%s\"-ra"
#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:138
msgid "This Action has been deprecated, to comply with WordPress Standards we are now using Underscores (_) instead of Dashes (-). From: \"%s\" To: \"%s\""
msgstr "Ekintza hau zaharkitu egin da, WordPress-eko estandarrak betetzeko orain Azpimarra (_) erabiltzen dugu Gidoitxoen (-) ordez. \"%s\"-tik \"%s\"-ra"
#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:96
msgid "Default status to use for imported events"
msgstr "Inportatutako ekitaldientzat erabiliko den egoera lehenetsia"
#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:88
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:63
msgid "CSV Import Settings"
msgstr "CSV inportatze ezarpenak"
#: src/Tribe/Asset/Bootstrap_Datepicker.php:26
msgid "Clear"
msgstr "Garbitu"
#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:256
msgid "Add another %s"
msgstr "Beste %s bat gehitu"
#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:168
msgid "Create New %s"
msgstr "%s berria sortu"
#: src/Tribe/Organizer.php:319
msgid "Unnamed %s"
msgstr "Izendatu gabeko %s"
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:47
msgid "Only license fields for %1$snetwork activated%2$s plugins will be listed on this screen. "
msgstr "Pantaila honetan %1$ssare bitartez aktibatzen%2$s diren pluginen lizentzia eremuak bakarrik zerrendatuko dira."
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:31
msgid "Read more about our support policy"
msgstr "Gure euskarri politikari buruz gehiago irakurri"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:30
msgid "Please note that all hands-on support is provided via the forums. You can email or tweet at us… but we will probably point you back to the forums 😄"
msgstr "Gure euskarria foroen bitartez ematen dugula gogoan izan. Posta elektroniko bat idatzi edo txio bat bidali diezakiguzu baina ziuraski foroetan galdetzea eskatuko dizugu 😄"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:26
msgid "Search our support forum"
msgstr "Gure euskarri foroan bilatu"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:26
msgid "%s. There are very few issues we haven’t seen and it’s likely another user has already asked your question and gotten an answer from our support staff. While posting to the forums is open only to paid customers, they are open for anyone to search and review."
msgstr "%s. Ikusi ez ditugun arazo oso gutxi daude eta litekeena da beste erabiltze batek galdera hori egin eta gure euskarri taldearen erantzun bat dagoeneko jaso izatea. Foroetan bidalketak egitea ordainpeko erabiltzaileei bakarrik baimentzen zaie, baina edukiak edonork bilatu eta berrikusi ditzake."
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:25
msgid "Test for a theme or plugin conflict"
msgstr "Itxura edo plugin gatazkarik dagoen frogatu"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:25
msgid "%s. Testing for an existing conflict is the best start for in-depth troubleshooting. We will often ask you to follow these steps when opening a new thread, so doing this ahead of time will be super helpful."
msgstr "%s. Gatazkarik dagoen frogatzea arazo konponketarako abiapuntu hoberena da. Hari berri bat irekitzeko askotan urrats hauek jarraitzea eskatuko dizugu, beraz aldez aurretik eginda izatea ideia aparta da."
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:24
msgid "Check our Knowledgebase"
msgstr "Gure ezagutza-baseari begirada bat bota"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:24
msgid "%s. All of the common (and not-so-common) answers to questions we see are here. It’s often the fastest path to finding an answer!"
msgstr "%s. Askotan (eta ez hain maiz) ikusten ditugun galderen erantzunak bertan aurkitu ditzakezu. Askotan erantzun bat aurkitzeko biderik azkarrena da!"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:20
msgid "While the resources above help solve a majority of the issues we see, there are times you might be looking for extra support. If you need assistance using our plugins and would like us to take a look, please follow these steps:"
msgstr "Ikusten ditugun arazoen gehiengoa goiko baliabideekin konpondu daitezke, baina batzuetan euskarri gehigarria behar izatea gerta daiteke. Gure pluginak erabiltzeko laguntza behar baduzu eta gure langile batek zure arazoari begirada bat botatzea nahi baduzu, urrats hauek jarraitu, mesedez:"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:19
msgid "Getting More Help"
msgstr "Laguntza gehiago lortzeko"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:16
msgid "list of available functions"
msgstr "funtzio erabilgarrien zerrenda"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:16
msgid "<strong>Want to dive deeper?</strong> Check out our %s for developers."
msgstr "<strong>Sakonago joan nahi duzu?</strong>Gure garatzaileentzako %s-ri begirada bat bota."
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:15
msgid "Knowledgebase"
msgstr "Ezagutza-basea"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:15
msgid "Our website’s %s is a great place to find tips and tricks for using and customizing our plugins."
msgstr "Gure webguneko %s gure pluginak erabili eta pertsonalizatzeko aholkuak eta trikimailuak aurkitzeko leku ona da."
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:14
msgid "Getting Support"
msgstr "Euskarria lortzeko"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:11
msgid "Thanks you for using %s! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we’re excited to see you using our plugins."
msgstr "Eskerrik asko %s erabiltzeagatik! Modern Tribe-eko kideok zure laguntza prezatzen dugu eta gure pluginak erabiltzen ari zarela ikusteak asko pozten gaitu."
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:15
msgid "Optimize your site's event listings with %1$sThe Events Calendar%2$s, our free calendar plugin. Looking for additional functionality including recurring events, user-submission, advanced ticket sales and more? Check out our %3$spremium add-ons%4$s."
msgstr "Zure webguneko ekitaldi zerrendaketa gure doako egutegi plugina, %1$sEkitaldi Egutegia%2$s, erabilita optimizatu. Ekitaldi errepikakorrak, erabiltzaile-bidalketak, sarrera salmenta aurreratua eta antzerako funtzionalitate gehigarria behar duzu? Bota begirada bat gure %3$ssordainpeko gehigarriei%4$s."
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:10
msgid "Thank you for using Event Tickets! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we're excited to see you using our plugins. Check out our handy %1$sNew User Primer%2$s to get started."
msgstr "Eskerrik asko Ekitaldi Sarrerak erabiltzeagatik! Modern Tribe-eko kideok zure laguntza prezatzen dugu eta gure pluginak erabiltzen ari zarela ikusteak asko pozten gaitu. Plugina erabiltzen hasteko, bota begirada bat gure %1$serabiltzaile berriaren oinarrizko eskuliburu%2$s erabilgarriari."
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:68
msgid "Enter the format to use for displaying dates with the year. Used when displaying a date in a future year."
msgstr "Urtea duten datak bistaratzeko formatua sartu. Etorkizuneko urte bateko data bat bistaratzean erabiltzen da."
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:932
msgid "Thanks for setting up a valid key. It will expire on %s"
msgstr ""
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:860
msgid "Visit the Add-on Page"
msgstr "Gehigarrien orrialdea bisitatu"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:855
msgid "Plugin Inactive"
msgstr "Plugina ez aktibo"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:853
msgid "Plugin Active"
msgstr "Plugina aktibo"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:828
msgid "Rating:"
msgstr "Kalifikazioa:"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:825
msgid "Active Users:"
msgstr "Erabiltzaile aktiboak:"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:802
msgid "Install Plugin"
msgstr "Plugina instalatu"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:802
msgid "Install %s"
msgstr "Instalatu %s"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:786
msgid "Upgrade Plugin"
msgstr "Plugina eguneratu"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:778
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Gaitu plugin-a"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:778
msgid "Activate %s"
msgstr "Aktibatu %s"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:244
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:100
msgid "Community Tickets"
msgstr "Komunitate sarrerak"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:235 common/src/Tribe/Plugins_API.php:66
msgid "Event Tickets Plus"
msgstr "Ekitaldi sarrerak plus"
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:379
msgid "Facebook Events"
msgstr "Facebook ekitaldiak"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:203
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:111
msgid "Eventbrite Tickets"
msgstr "Eventbrite sarrerak"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:170
msgid " and "
msgstr " eta "
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:95
msgid "Turbo charge your posts admin for any custom post type with sortable filters and columns, and auto-registration of metaboxes."
msgstr "Zure bidalketa kudeaketari turboa jarri edozein bidalketa mota pertsonalizatu, iragazki eta zutabe ordenagarriak, eta metakutxen erregistro automatikoa izateko."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:91
msgid "Advanced Post Manager"
msgstr "Bidalketa kudeatzaile aurreratua"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:79
msgid "Events Tickets is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily sell tickets for your events."
msgstr "Ekitaldi Sarrerak zure ekitaldietarako sarrerak era errazean saltzen uzten dizun tentuz eraikitako plugin hedagarri bat da."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:75 common/src/Tribe/Plugins_API.php:57
msgid "Event Tickets"
msgstr "Ekitaldi sarrerak"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:63
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events."
msgstr "Ekitaldi Egutegia zure ekitaldiak era errazean partekatzen uzten dizun tentuz eraikitako plugin hedagarri bat da."
#: src/views/month/single-day.php:42
msgid "View %1$s %2$s"
msgid_plural "View All %1$s %2$s"
msgstr[0] "%1$s %2$s ikusi"
msgstr[1] "%1$s %2$s guztiak ikusi"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:54
msgid "Completed!"
msgstr ""
#: src/Tribe/Organizer.php:178
msgid "organizers"
msgstr ""
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:117
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:111
#: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:54
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:122
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:233
msgid "Cancel"
msgstr "Ezeztatu"
#: common/src/Tribe/Validate.php:211
msgid "%s must be a positive number or percent."
msgstr "%s zenbaki edo ehuneko positibo bat izan behar da."
#: src/Tribe/Main.php:961
msgid "%1$s or %2$s"
msgstr ""
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://m.tri.be/1x"
msgstr "http://m.tri.be/1x"
#. Author of the plugin/theme
msgid "Modern Tribe, Inc."
msgstr "Modern Tribe, Inc."
#. Description of the plugin/theme
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events. Beautiful. Solid. Awesome."
msgstr "Ekitald Egutegia zure ekitaldiak era errazean partekatzen uzten dizun tentuz eraikitako plugin hedagarri bat da. Dotorea. Sendoa. Zoragarria."
#: src/views/widgets/list-widget.php:101
msgid "There are no upcoming %s at this time."
msgstr "Une honetan ez dago datorren %s."
#: src/views/widgets/list-widget.php:95
msgid "View All %s"
msgstr "%s guztiak ikusi"
#: src/views/single-event.php:46 src/views/single-event.php:79
msgid "%s Navigation"
msgstr "%s nabigazioa"
#: src/views/month/nav.php:19
msgid "Calendar Month Navigation"
msgstr "Hilabete egutegi nabigazioa"
#: src/views/modules/meta/details.php:142
msgid "%s Tags:"
msgstr "%s etiketak:"
#: src/views/modules/bar.php:42
msgid "View As"
msgstr "Bistaratze modua"
#: src/views/modules/bar.php:41
msgid "Event Views Navigation"
msgstr "Ekitaldi bisten nabigazioa"
#: src/views/modules/bar.php:34 src/views/modules/bar.php:65
msgid "Find %s"
msgstr "%s aurkitu"
#: src/views/list/nav.php:20
msgid "%s List Navigation"
msgstr "%s zerrenda nabigazioa"
#: src/views/day/single-event.php:78 src/views/day/single-featured.php:67
#: src/views/list/single-event.php:92 src/views/list/single-featured.php:78
msgid "Find out more"
msgstr "Informazio gehiago"
#: src/views/day/nav.php:17
msgid "Day Navigation"
msgstr "Egun nabigazioa"
#: src/io/csv/admin-views/result.php:29
msgid "Skipped row numbers: %s"
msgstr "Saltatutako errenkada zenbakiak: %s"
#: src/io/csv/admin-views/result.php:25
msgid "The import statistics above have the following meaning:"
msgstr "Goiko inportatze estatistikek esanahi hau dute:"
#: src/io/csv/admin-views/result.php:20
msgid "Skipped: %d"
msgstr "Saltatuta: %d"
#: src/io/csv/admin-views/result.php:19
msgid "Updated: %d"
msgstr "Eguneratuta: %d"
#: src/io/csv/admin-views/result.php:18
msgid "Inserted: %d"
msgstr "Txertatuta: %d"
#: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:378 src/io/csv/admin-views/result.php:16
msgid "Import complete!"
msgstr "Inportatzea osatu da!"
#: src/io/csv/admin-views/result.php:14
msgid "Import Result"
msgstr "Inportatze emaitza"
#: src/io/csv/admin-views/import.php:78
msgid "Import CSV File"
msgstr "CSV fitxategia inportatu"
#: src/io/csv/admin-views/import.php:67
msgid "This file has column names in the first row"
msgstr "Fitxategi honek zutabe izenak ditu lehenengo errenkadan"
#: src/io/csv/admin-views/import.php:55
msgid "CSV File:"
msgstr "CSV fitxategia:"
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:5
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:5
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:5
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:5
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:5
#: src/io/csv/admin-views/import.php:43
msgid "Import Type:"
msgstr "Inportatze mota:"
#: src/io/csv/admin-views/import.php:31
msgid "One column in your CSV should have the Event title. Another should have the Event start date. All other fields are optional."
msgstr "Zure CSVko zutabe batek ekitaldiaren izenburua eduki behar du. Beste batek ekitaldiaren hasiera data eduki behar du. Gainontzeko eremuak aukerakoak dira."
#: src/io/csv/admin-views/import.php:28
msgid "After importing your Organizers and Venues, import your Events:"
msgstr "Zure antolatzaileak eta egoitzak inportatu ondoren, zure ekitaldiak inportatu:"
#: src/io/csv/admin-views/import.php:26 src/io/csv/admin-views/import.php:32
msgid "After you upload your file, you'll have the opportunity to indicate how the columns in your CSV map to fields in The Events Calendar."
msgstr "Fitxategia igo ondoren, zure CSVko zutabeak Ekitaldi Egutegiko eremuekin nola mapatzen diren adierazteko aukera izango duzu."
#: src/io/csv/admin-views/import.php:25
msgid "One column in your CSV should have the Organizer/Venue name. All other fields are optional."
msgstr "Zure CSVko zutabe batek antolatzailearen/egoitzaren izena eduki behar du. Gainontzeko eremuak aukerakoak dira."
#: src/io/csv/admin-views/import.php:24 src/io/csv/admin-views/import.php:30
msgid "Upload a CSV file with one record on each line. The first line may contain column names (check the box below)."
msgstr "Lerro bakoitzean erregistro bat duen CSV fitxategi bat igo. Lehenengo lerroak zutabe izenak eduki ditzake (ikusi azpiko kutxa)."
#: src/io/csv/admin-views/import.php:23
msgid "Select the appropriate import type."
msgstr "Inportatze mota egokia aukeratu."
#: src/io/csv/admin-views/import.php:21
msgid "To import organizers or venues:"
msgstr "Antolatzaileak edo egoitzak inportatzeko:"
#: src/io/csv/admin-views/import.php:20
msgid "If your events have Organizers or Venues, please import those first."
msgstr "Zure ekitaldiek antolatzailerik edo egoitzarik badute, mesedez lehenengo horiek inportatu."
#: src/io/csv/admin-views/import.php:17
msgid "Import Instructions"
msgstr "Argibideak inportatu"
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:255
msgid "Events Import"
msgstr "Ekitaldiak inportatu"
#: src/io/csv/admin-views/general.php:54
msgid "Save Settings"
msgstr "Ezarpenak gorde"
#: src/Tribe/Importer/Options.php:135
msgid "Draft"
msgstr "Zirriborroa"
#: src/Tribe/Importer/Options.php:134
msgid "Pending"
msgstr "Egiteke"
#: src/Tribe/Importer/Options.php:133
msgid "Published"
msgstr "Argitaratuta"
#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:237
msgid "Import Settings"
msgstr "Inportatze ezarpenak"
#: src/io/csv/admin-views/general.php:10
msgid "Instructions"
msgstr "Argibideak"
#: src/io/csv/admin-views/columns.php:44
msgid "Perform Import"
msgstr "Inportatzea gauzatu"
#: src/io/csv/admin-views/columns.php:33
msgid "Event Fields"
msgstr "Ekitaldi eremuak"
#: src/io/csv/admin-views/columns.php:32
msgid "Column Headings"
msgstr "Zutabeen goiburuak"
#: src/io/csv/admin-views/columns.php:27
msgid "Columns have been mapped based on your last import. Please ensure the selected fields match the columns in your CSV file."
msgstr "Zutabeak zure azkeneko inportatzean oinarrituta mapatu dira. Zirutatu aukeratutako eremuak zure CSV fitxategiko zutabeekin bat datozela."
#: src/io/csv/admin-views/columns.php:22
msgid "Column Mapping: %s"
msgstr "Zutabe mapatzea: %s"
#: src/functions/template-tags/options.php:29
msgid "You %1$scannot%2$s use the same slug as above. The above should ideally be plural, and this singular.%3$sYour single Event URL is like: %4$s"
msgstr "Goiko slug berdina %1$sezin%2$s duzu erabili. Goikoa plurala izan beharko luke, eta hau singularra. %3$sZure ekitaldi baten URLaren itxura hau da: %4$s"
#: src/functions/template-tags/options.php:20
msgid "Your current Events URL is %s"
msgstr "Zure uneko ekitaldien URLa %s da"
#: src/functions/template-tags/loop.php:157
msgid "Past %s"
msgstr "Igarotako %s"
#: src/functions/template-tags/loop.php:155
msgid "%1$s for %2$s - %3$s"
msgstr "%2$s - %3$s tarteko %1$s"
#: src/functions/template-tags/loop.php:140
msgid "Upcoming %s"
msgstr "Datozen %s"
#: src/functions/template-tags/google-map.php:47
msgid "+ Google Map"
msgstr "+ Google Map"
#: src/functions/template-tags/google-map.php:46
msgid "Click to view a Google Map"
msgstr "Egin klik Google Map bat ikusteko"
#: src/functions/template-tags/general.php:1273
msgid "Calendar powered by %sThe Events Calendar%s"
msgstr "Egutegi honek %sEkitaldi Egutegia%s erabiltzen du"
#: src/functions/template-tags/general.php:1153
msgid "%s for"
msgstr "Data honetarako %s"
#: src/functions/template-tags/general.php:1152
msgid "Find out more »"
msgstr "Informazio gehiago »"
#: src/functions/template-tags/general.php:557
msgid "Loading %s"
msgstr "%s kargatzen"
#: src/functions/template-tags/general.php:445
msgid "Tags:"
msgstr "Etiketak:"
#. translators: %s is the singular translation of "Event"
#: src/functions/template-tags/general.php:406
msgctxt "category list label"
msgid "%s Category"
msgid_plural "%s Categories"
msgstr[0] "Kategoria %s"
msgstr[1] "%s kategoria"
#: src/functions/template-tags/deprecated.php:1299
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#: src/functions/template-tags/day.php:112
msgid "Tomorrow"
msgstr "Bihar"
#: src/functions/template-tags/day.php:110
msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo"
#: src/functions/template-tags/date.php:82
msgid "The function needs to be passed an $event or used in the loop."
msgstr "Funtzioa begiztan erabili behar da edo $event bat pasa behar zaio."
#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:169
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:2
msgid "Origin:"
msgstr "Jatorria:"
#: src/views/modules/meta/details.php:55
msgid "Details"
msgstr "Xehetasunak"
#: src/admin-views/widget-admin-list.php:31
msgid "Show widget only if there are upcoming events:"
msgstr "Widget-a soilik datozen ekitaldiak badaude erakutsi:"
#: src/admin-views/widget-admin-list.php:18
msgid "Show:"
msgstr "Erakutsi:"
#: src/admin-views/widget-admin-list.php:13
msgid "Title:"
msgstr "Izenburua:"
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:224
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:261
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:200
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:236
msgid "Show Google Maps Link:"
msgstr "Google Maps esteka erakutsi:"
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:206
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:244
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:183
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:219
msgid "Show Google Map:"
msgstr "Google Map erakutsi:"
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:142
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:134
msgid "Postal Code:"
msgstr "Posta-kodea:"
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:132
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:120
msgid "Select a State:"
msgstr "Estatu bat aukeratu:"
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:122
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:103
msgid "State or Province:"
msgstr "Estatu edo probintzia:"
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:79
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:62
msgid "Country:"
msgstr "Herrialdea:"
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:66
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:50
msgid "City:"
msgstr "Hiria:"
#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:49
msgid "Appends the timezone to the end of event scheduling information – this can be useful when you have events in numerous different timezones."
msgstr "Ekitaldi antolakuntzaren amaieran ordu-zona gehitzen du – hau erabilgarria da ekitaldiak ordu-zona desberdinetan dituzunean."
#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:48
msgid "Show timezone"
msgstr "Ordu-zona erakutsi"
#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:43
msgid "Use the sitewide timezone everywhere"
msgstr "Webgune osoari dagokion ordu-zona erabili"
#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:42
msgid "Use the local timezones for each event"
msgstr "Ekitaldi bakoitzari dagokion ordu-zona erabili"
#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:38
msgid "Timezone mode"
msgstr "Ordu-zona modua"
#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:30
msgid "Timezone Settings"
msgstr "Ordu-zona ezarpenak"
#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:10
msgid "Click this button to update your database and take advantage of additional timezone capabilities. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">configure WordPress</a> to use the correct timezone before clicking this button!"
msgstr "Zure datubasea eguneratu eta horrela ordu-zona gaitasun gehigarrietaz baliatzeko botoi hau sakatu. Botoi hau sakatu baino lehen, WordPress ordu-leku zuzena erabiltzeko<a href=\"%s\" target=\"_blank\">konfiguratu</a>, mesedez!"
#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:9
msgid "Update Timezone Data"
msgstr "Ordu-zona datuak eguneratu"
#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:7
msgid "Enable timezone support"
msgstr "Ordu-zona euskarria gaitu"
#: common/src/admin-views/tribe-options-network.php:27
msgid "Hide the following settings tabs on every site:"
msgstr "Webgune guztietan hobespen fitxa hauek ezkutatu:"
#: common/src/admin-views/tribe-options-network.php:19
msgid "This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The Events Calendar can be modified."
msgstr "Modern Tribe-ko Ekitaldi Egutegiko sare hobespen orokor guztiak hemen aldatu daitezke."
#: common/src/admin-views/tribe-options-network.php:15
msgid "Network Settings"
msgstr "Sare hobespenak"
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:38
msgid "%1$s Using our plugins in a multisite network? %2$s Please note that your license key will be applied to the entire network, not just this site."
msgstr "%1$sGure pluginak webgune anitzeko sare batean erabiltzen ari zara?%2$s Kontutan izan zure lizentzia gakoa sare osoan aplikatuko da, ez bakarrik zure webgunean."
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:67
msgid "News and Tutorials"
msgstr "Berriak eta tutoretzak"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:847
msgid "Premium Add-Ons"
msgstr "Ordainpeko Gehigarriak"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:823
msgid "WordPress "
msgstr "WordPress "
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:822
#: common/src/admin-views/app-shop.php:78
msgid "Requires:"
msgstr "Betekizunak:"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:819
msgid "Latest Version:"
msgstr "Azkeneko bertsioa:"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:73
msgid "More..."
msgstr "Gehiago..."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:194 common/src/Tribe/Plugins_API.php:43
#: src/Tribe/Main.php:1067
msgid "Events Calendar PRO"
msgstr "PRO Ekitaldi Egutegia"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:788
msgid "You are up to date!"
msgstr "Azkeneko bertsioa duzu!"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413
msgid "You need to upgrade!"
msgstr "Eguneraketa bat behar duzu!"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:405
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "e/e"
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:64
msgid "Debug Bar Plugin"
msgstr "Arazketa barra plugina"
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:64
msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output."
msgstr "Aukera hau gaitu arazketa informazioa logatzeko. Besterik adierazi ezean, datuak zure zerbitzariko PHP errore logan idatziko dira. Log mezuak zure arakatzailean ikusi nahi badituzu, %s instalatzea eta arazketa irteeran \"Tribe\" fitxa bilatzea gomendatzen dizugu."
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:58
msgid "Debug mode"
msgstr "Arazketa modua"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:169
msgid "View the page that displayed when you updated the plugin."
msgstr "Plugina eguneratu zenuenean bistaratu zenuen orrialdea ikusi."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:168
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:169
msgid "View Update Page"
msgstr "Eguneraketa orrialdea ikusi"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:162
msgid "View the page that displayed when you initially installed the plugin."
msgstr "Plugina instalatu zenuenean bistaratu zenuen orrialdea ikusi."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:161
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:162
msgid "View Welcome Page"
msgstr "Ongietorri orrialdea ikusi"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:143
msgid "You might find duplicate venues and organizers when updating The Events Calendar from a pre-3.0 version. Click this button to automatically merge identical venues and organizers."
msgstr "Ekitaldi Egutegia 3.0 bertsioa baino zaharragoa den bertsio batetik eguneratzerakoan bikoiztutako leku eta antolatzaileak aurkitu ditzakezu. Botoi honetan sakatu leku eta antolatzaile berberak automatikoki elkartzeko."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:143
msgid "Duplicate Venues & Organizers"
msgstr "Antolatzaileak eta egoitzak bikoiztu"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:148
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Askotariko hobespenak"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:194
msgid "0 = zoomed out; 21 = zoomed in."
msgstr "0 = zoomik ez; 21 = zoom asko."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:193
msgid "Google Maps default zoom level"
msgstr "Google Maps-en zoom maila lehenetsia"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:186
msgid "Check to enable maps for events and venues."
msgstr "Markatu egoitzentzat eta ekitaldientzat mapak gaitzeko"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:185
msgid "Enable Google Maps"
msgstr "Google Maps gaitu"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:181
msgid "Map Settings"
msgstr "Mapa ezarpenak"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:137
msgid "The currency symbol normally precedes the value. Enabling this option positions the symbol after the value."
msgstr "Normalean dibisa sinboloa balioaren aurretik jartzen da. Aukera hau gaitzen bada, sinboloa balioaren ondoren azalduko da."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:136
msgid "Currency symbol follows value"
msgstr "Dibisa sinboloa balioaren ondoren"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:129
msgid "Set the default currency symbol for event costs. Note that this only impacts future events, and changes made will not apply retroactively."
msgstr "Ekitaldi kostuetarako lehenetsitako dibisa sinboloa zehaztu. Kontutan hartu honek etorkizuneko ekitaldietan soilik eragingo duela, eta egindako aldaketak ez direla atzeraeraginez aplikatuko."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:128
msgid "Default currency symbol"
msgstr "Lehenetsitako dibisa sinboloa"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:123
msgid "Have an event that runs past midnight? Select a time after that event's end to avoid showing the event on the next day's calendar."
msgstr "Gauerdiaren ondoren jarraitzen duen ekitaldi bat duzu? ekitaldi horren amaiera baina haratago dagoen ordu bat aukerau ekitaldia hurrengo eguneko egutegian azaltzea ekiditzeko."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:102
msgid "End of day cutoff"
msgstr "Egun amaierako limitea"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:97
msgid "The above should ideally be plural, and this singular.<br />Your single event URL is: %s"
msgstr "Goikoa plurala izan behar luke eta beste hau singularra.<br />Zure ekitaldi batetarako URLa hau da: %s"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:90
msgid "Single event URL slug"
msgstr "Ekitaldi bakarrerako URL slug-a"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:85
#: src/functions/template-tags/options.php:39
msgid "Here is the iCal feed URL for your events:"
msgstr "Zure ekitaldientzako iCal jarioaren URLa:"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:80
msgid "Your current events URL is: %s"
msgstr "Zure uneko ekitaldi URLa hau da: %s"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:80
#: src/functions/template-tags/options.php:20
msgid "The slug used for building the events URL."
msgstr "Ekitaldien URLa eraikitzeko erabiliko den slug-a."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:68
msgid "You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty permalinks enabled. The current URL for your events page is <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. In order to edit the slug here, <a href=\"%3$soptions-permalink.php\">enable pretty permalinks</a>."
msgstr "Esteka iraunkor politak gaituta ez dituzunez ezin duzu ekitaldi orrialdearen slug-a editatu. Zure ekitaldi orrialdearen uneko URLa <a href=\"%1$s\">%2$s</a> da. Bertako slug-a editatzeko, <a href=\"%3$soptions-permalink.php\">esteka iraunkor politak gaitu</a>."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:67
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:73
msgid "Events URL slug"
msgstr "Ekitaldien URLrako slug-a"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:61
msgid "Show events with the site's other posts. When this box is checked, events will also continue to appear on the default events page."
msgstr "Ekitaldiak webguneko beste bidalketekin erakutsi. Nahiz eta kutxa hau markatu, ekitaldiak lehenetsitako ekitaldi orrialdean azaltzen jarraituko dute."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:60
msgid "Include events in main blog loop"
msgstr "Blogeko begizta nagusian ekitaldiak barneratu"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:54
msgid "Enable comments on event pages."
msgstr "Ekitaldi orrialdeetan iruzkinak gaitu."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:53
msgid "Show comments"
msgstr "Iruzkinak erakutsi"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:45
msgid "Enable live ajax for datepicker on front end (User submit not required)."
msgstr "Webgunean zuzeneko ajax gaitu data aukeratzailean (Erabiltzailearen bidali ez da derrigorrezkoa)."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:45
msgid "This option is disabled when \"Disable the Event Search Bar\" is checked on the Display settings tab."
msgstr "Bistaratze hobespen fitxan \"Ekitaldi bilaketa barra desgaitu\" markatuta dagoenean aukera hau desgaituta dago."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:44
msgid "Use Javascript to control date filtering"
msgstr "Javascript erabili data iragazpena kontrolatzeko"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:37
msgid "Number of events to show per page"
msgstr "Orrialde bakoitzeko erakutsi beharreko ekitaldi kopurua"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:33
msgid "General Settings"
msgstr "Hobespen orokorrak"
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:40
msgid "Show The Events Calendar link"
msgstr "Ekitaldi Egutegi esteka erakutsi"
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:35
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
msgstr "\"Plugin hau zoragarria da! Modern Tribe-eko kideei egin duten lan ona eskertu beharko nieke.\" bezalako zerbait pentsatzen ari zara? eskatu dezakegun sari hoberena jendearen aintzatespena da. Gehitu ezazu zure egutegiaren behekaldean Ekitaldi Egutegi proiektuari erreferentzia egiten dion testu lauko esteka txiki bat."
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:30
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:35
msgid "See an example of the link"
msgstr "Esketaren adibide bat ikusi"
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:30
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
msgstr "\"Plugin hau zoragarria da! Modern Tribe-eko kideei egin duten lan ona eskertu beharko nieke.\" bezalako zerbait pentsatzen ari zara? eskatu dezakegun sari hoberena jendearen aintzatespena da. Gehitu ezazu zure egutegiaren behekaldean Ekitaldi Egutegi proiektuari erreferentzia egiten dion testu lauko esteka txiki bat."
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:25
msgid "We hope our plugin is helping you out."
msgstr "Gure plugina lagungarria izatea espero dugu."
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:20
msgid "Check out the available add-ons"
msgstr "Erabilgarri dauden gehigarriak ikusi"
#: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:20
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, custom meta, community events, ticket sales and more?"
msgstr "Errepikatzen diren ekitaldiak, metadatu pertsonalizatuak, komunitate ekitaldiak, sarrera salmentak eta antzeko funtzionalitate gehigarriak bilatzen ari zara?"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:22
msgid "Right here"
msgstr "Hementxe"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:22
msgid "Where's my calendar?"
msgstr "Non dago nire egutegia?"
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:17
msgid "Finding your calendar."
msgstr "Zure egutegia aurkitzen."
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:12
msgid "Finding & extending your calendar."
msgstr "Zure egutegia aurkitu eta zabaltzen."
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:217
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code after the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr "HTML ezagutzen baduzu, ekitaldi txantiloiaren ondoren kode gehigarria erantsi dezakezu. Itxura batzuek diseinu edo estiloarekin laguntzeko behar izan dezakete."
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:216
msgid "Add HTML after event content"
msgstr "Ekitaldiaren edukiaren ondoren HTML gehitu"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:211
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code before the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr "HTML ezagutzen baduzu, ekitaldi txantiloiaren aurretik kode gehigarria erantsi dezakezu. Itxura batzuek diseinu edo estiloarekin laguntzeko behar izan dezakete."
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:210
msgid "Add HTML before event content"
msgstr "Ekitaldiaren edukiaren aurretik HTML gehitu"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:206
msgid "Advanced Template Settings"
msgstr "Txantiloi ezarpen aurreratuak"
#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:31
msgid "Select the date format to use in datepickers"
msgstr "Data aukeratzailean erabiltzeko data formatua aukeratu"
#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:30
msgid "Datepicker Date Format"
msgstr "Data aukeratzailearen data formatua"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:114
msgid "Enter the separator that will be used between the start and end time of an event."
msgstr "Ekitaldi baten hasiera eta amaiera denboraren tartean erabiliko den bereizlea sartu."
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:113
msgid "Time range separator"
msgstr "Denbora tarte bereizlea"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:76
msgid "Enter the separator that will be placed between the date and time, when both are shown."
msgstr "Data eta orduaren tartean (biak bistaratzen direnean) jarriko den bereizlea sartu."
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:75
msgid "Date time separator"
msgstr "Data eta ordu bereizlea"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:99
msgid "Enter the format to use for dates that show a month and year only. Used on month view."
msgstr "Hilabetea eta urtea bakarrik erakusten duten datak bistaratzeko formatua sartu. Hilabete bistan erabiltzen da."
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:98
msgid "Month and year format"
msgstr "Urte eta hilabete formatua"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:91
msgid "Enter the format to use for displaying dates without a year. Used when showing an event from the current year."
msgstr "Urtea erakusten ez duten datak bistaratzeko erabiliko den formatua sartu. Urte honetako ekitaldi bat erakustean erabiltzen da."
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:90
msgid "Date without year"
msgstr "Data urterik gabe"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:67
msgid "Date with year"
msgstr "Data urtearekin"
#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:26
msgid "<p>The following three fields accept the date format options available to the php date() function. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\" target=\"_blank\">Learn how to make your own date format here</a>.</p>"
msgstr "<p>Ondoko hiru eremuek php-ko date() funtzioak onartzen dituen data formatu aukerak onartzen dituzte. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\" target=\"_blank\">Zure berezko data formatu bat egiteko argibideak hemen aurkitu ditzakezu</a>.</p>"
#: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:22
msgid "Date Format Settings"
msgstr "Data formatu hobespenak"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:193
msgid "Check this to cache your month view HTML in transients, which can help improve calendar speed on sites with many events. <a href=\"%s\">Read more</a>."
msgstr "Markatu hau zure hilabete bistako HTML iragankorretan katxeatzeko. Honek ekitaldi asko dituzten webguneetako egutegien kargatze abiadura hobetzeko baliagarria izan daiteke. <a href=\"%s\">Gehiago irakurri</a>."
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:192
msgid "Enable the Month View Cache"
msgstr "Hilabete bistaren katxea gaitu"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:184
msgid "Month view events per day"
msgstr "Hilabete bistako eguneko ekitaldi kopurua"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:178
msgid "Check this to use the classic header."
msgstr "Markatu hau goiburu klasikoa erabiltzeko."
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:177
msgid "Disable the Event Search Bar"
msgstr "Ekitaldi bilatze barra desgaitu"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:169
msgid "Default view"
msgstr "Bista lehenetsia"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:162
msgid "You must select at least one view."
msgstr "Gutxienez bista bat aukeratu behar duzu."
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:161
msgid "Enable event views"
msgstr "Ekitaldi bistak gaitu"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:153
msgid "Choose a page template to control the appearance of your calendar and event content."
msgstr "Zure egutegiaren eta ekitaldi edukien itxura kontrolatzeko orrialde txantiloi bat aukeratu."
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:152
msgid "Events template"
msgstr "Ekitaldien txantiloia"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:145
msgid "A fully designed and styled theme for your events pages."
msgstr "Zure ekitaldi orrialdeentzako erabat diseinatutako eta estilotutako itxura bat."
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:143
msgid "Tribe Events Styles"
msgstr "Tribe Events estiloak"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:141
msgid "More detailed styling, tries to grab styles from your theme."
msgstr "Xehetasun handiagoko estilotzea, estiloak zure itxuratik hartzen saiatzen da."
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:139
msgid "Full Styles"
msgstr "Estilo osoak"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:137
msgid "Only includes enough css to achieve complex layouts like calendar and week view."
msgstr "Egutegi eta aste bistak bezalako antolakuntza konplexuak lortzeko adina css bakarrik dakarte."
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:135
msgid "Skeleton Styles"
msgstr "Funtsezko estiloak"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:132
msgid "Default stylesheet used for events templates"
msgstr "Ekitaldi txantiloietan erabiliko den estilo-orri lehenetsia"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:128
msgid "Basic Template Settings"
msgstr "Oinarrizko txantiloi ezarpenak"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:49
msgid "The settings below control the display of your calendar. If things don't look right, try switching between the three style sheet options or pick a page template from your theme.</p><p>There are going to be situations where no out-of-the-box template is 100% perfect. Check out our <a href=\"%s\">our themer's guide</a> for instructions on custom modifications."
msgstr "Azpiko hobespenek egutegiaren bistaratzea kontrolatzen dute. Gauzak behar bezala azaltzen ez badira, hiru estilo-orri aukerak aldatzea edo zure itxurarako orrialde txantiloi bat aukeratzea probatu.</p><p>%100 perfektua den serieko txantilorik ez egotea gertatuko da batzuetan. Gure <a href=\"%s\">itxuragilearen gidari</a> begirada bat bota aldaketa pertsonalizatuak nola egiten diren jakiteko."
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:44
msgid "Display Settings"
msgstr "Bistaratze ezarpenak"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:7
msgid "Default Page Template"
msgstr "Lehenetsitako orrialde txantiloia"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:6
msgid "Default Events Template"
msgstr "Lehenetsitako ekitaldi txantiloia"
#: common/src/admin-views/event-log.php:65
msgid "View"
msgstr "Ikusi"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:366
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
#: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:19
msgid "or"
msgstr "edo"
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:53
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:38
msgid "Address:"
msgstr "Helbidea:"
#: src/admin-views/linked-post-meta-box.php:49
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:75
msgid "%s Name Already Exists"
msgstr "%s izena dagoeneko existitzen da"
#: src/admin-views/create-organizer-fields.php:15
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:43
#: src/views/modules/meta/organizer.php:54
msgid "Email:"
msgstr "Posta elektronikoa:"
#: src/admin-views/create-organizer-fields.php:8
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:170
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:37
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:160
#: src/views/modules/meta/details.php:148
#: src/views/modules/meta/organizer.php:65 src/views/modules/meta/venue.php:45
msgid "Website:"
msgstr "Webgunea:"
#: src/admin-views/create-organizer-fields.php:2
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:156
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:31
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:147
#: src/views/modules/meta/organizer.php:43 src/views/modules/meta/venue.php:40
msgid "Phone:"
msgstr "Telefonoa:"
#: src/admin-views/linked-post-meta-box.php:18
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:24
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:25
msgid "%s Name:"
msgstr "%s izena:"
#: src/admin-views/events-meta-box.php:256
msgid "Enter a 0 for %s that are free or leave blank to hide the field."
msgstr "0 sartu doakoak diren %s-entzako edo hutsik utzi eremua ezkutatzeko."
#: src/admin-views/events-meta-box.php:248
#: src/views/modules/meta/details.php:123
msgid "Cost:"
msgstr "Prezioa:"
#: src/admin-views/events-meta-box.php:243
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "After cost"
msgstr "Prezioaren ondoren"
#: src/admin-views/events-meta-box.php:240
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "Before cost"
msgstr "Prezioa baino lehen"
#: src/admin-views/events-meta-box.php:212
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "Dibisa sinboloa:"
#: src/admin-views/events-meta-box.php:209
msgid "%s Cost"
msgstr "%s prezioa"
#: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:109
#: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:81
#: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:82
#: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:137
#: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:82
#: src/admin-views/events-meta-box.php:178
msgid "URL:"
msgstr "URLa:"
#: src/admin-views/events-meta-box.php:175
msgid "%s Website"
msgstr "%s webgunea"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:502
msgid "Location:"
msgstr ""
#: src/admin-views/events-meta-box.php:129
msgid "Timezone:"
msgstr "Ordu-zona:"
#: src/admin-views/events-meta-box.php:83
#: src/admin-views/events-meta-box.php:122
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "UUUU-HH-EE"
#: src/admin-views/events-meta-box.php:69
msgid "You have changed the recurrence rules of this %1$s. Saving the %1$s will update all future %2$s. If you did not mean to change all %2$s, then please refresh the page."
msgstr "%1$s honen errepikapen arauak aldatu dituzu. %1$s gordetzean etorkizuneko %2$s guztiak eguneratuko dira. %2$s guztiak aldatzea nahi ez baduzu, orrialdea freskatu, mesedez."
#: src/admin-views/events-meta-box.php:52
msgid "Time & Date"
msgstr "Ordua eta data"
#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:25
msgid "When events are sticky in month view, they'll display first in the list of events shown within a given day block."
msgstr "Ekitaldiak hilabete bistan itsaskorrak direnean, egun konkretu baten blokeko zerrendan azaltzen den lehenengo gauza izango dira."
#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:23
msgid "Sticky in Month View"
msgstr "Hilabete bistan itsaskor egin"
#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:16
msgid "Hide From %s Listings"
msgstr "%s zerrendetatik ezkutatu"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:54
msgid "Product Releases, Tutorials and Community Activity"
msgstr "Produktu argitalpenak, tutoretzak eta komunitatearen aktibitatea"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:51
msgid "Get the Skinny on the Latest Updates"
msgstr "Azkeneko eguneraketen laburpena lortu"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:50
msgid "Release Notes"
msgstr "Argitalpen oharrak"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:47
msgid "FAQs, Documentation, Tutorials and Forums"
msgstr "FAQ, dokumentazioa, tutorialak eta foroak"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:46
msgid "Support Resources"
msgstr "Laguntza baliabideak"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:44
msgid "Addons for Community, Tickets, Filters, Facebook and more."
msgstr "Facebook-erako, iragazkietarako, sarrerentzako, komunitaterako eta bestelakoetarako gehigarriak."
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:43
msgid "Looking for More Features?"
msgstr "Ezaugarri gehiagoren bila zabiltza?"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:41
msgid "Check out the New User Primer & Tutorials"
msgstr "Erabiltzaile berriaren oinarrizko eskuliburuari eta tutoretzei begirada bat bota"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:40
msgid "Getting Started"
msgstr "Lehenengo urratsak"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:25
msgid "Newsletter Signup"
msgstr "Berri buletinera harpidetu"
#: src/admin-views/admin-update-message.php:58
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:53
msgid "News For Events Users"
msgstr "Ekitaldien erabiltzaileentzako berriak"
#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:36
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Facebook.php:46
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:457
#: src/admin-views/aggregator/status.php:181
#: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:78
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: src/admin-views/admin-update-message.php:54
msgid "Filters"
msgstr "Iragazkiak"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:211 common/src/Tribe/Plugins_API.php:90
#: src/admin-views/admin-update-message.php:53
msgid "Community Events"
msgstr "Komunitateko ekitaldiak"
#: src/admin-views/admin-update-message.php:51
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: src/admin-views/admin-update-message.php:49
msgid "Looking for Something Special?"
msgstr "Zerbait berezia bilatzen ari zara?"
#: src/admin-views/admin-update-message.php:43
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:31
msgid "Sign Up"
msgstr "Erregistratu"
#: src/admin-views/admin-update-message.php:38
msgid "We send out discounts to our core users via our newsletter."
msgstr "Gure erabiltzaile nagusiei gure berri buletinaren bitartez deskontuak bidaltzen dizkiegu."
#: src/admin-views/admin-update-message.php:37
msgid "PSST... Want a Discount?"
msgstr "Aizu... deskontu bat nahi duzu?"
#: src/admin-views/admin-update-message.php:34
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:22
msgid "Rate It"
msgstr "Kalifikatu"
#: src/admin-views/admin-update-message.php:33
msgid "Every time you rate %s5 stars%s, a fairy is born. Okay maybe not, but more happy users mean more contributions and help on the forums. The community NEEDS your voice."
msgstr "%s5 izarreko%s kalifikazioa ematen duzun bakoitzean, maitagarri bat jaiotzen da. Beno, agian ez, baina pozik dauden erabiltzaile gehiago egoteak foroetan laguntza gehiago eta ekarpen gehiago egotea suposatzen du. Komunitateak zure ahotsa BEHAR du."
#: src/admin-views/admin-update-message.php:9
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:11
msgid "You are running Version %s and deserve a hug :-)"
msgstr "%s bertsioa erabiltzen ari zara eta besarkada bat merezi duzu :-)"
#: src/Tribe/iCal.php:109
msgid "Use this to share calendar data with Google Calendar, Apple iCal and other compatible apps"
msgstr "Hau erabili egutegi datuak Google Calendar, Apple iCal eta beste aplikazio bateragarriekin partekatzeko."
#: src/Tribe/iCal.php:80
msgid "iCal Export"
msgstr "iCal-era esportatu"
#: src/Tribe/iCal.php:80
msgid "Download .ics file"
msgstr ".ics fitxategia jaitsi"
#: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:42
#: src/Tribe/Aggregator/Record/gCal.php:14 src/Tribe/iCal.php:79
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:458
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Calendar"
#: src/Tribe/iCal.php:79
msgid "Add to Google Calendar"
msgstr "Google Calendar-era gehitu"
#: src/Tribe/iCal.php:33
msgid "%1$s %2$s iCal Feed"
msgstr "%1$s %2$s iCal Jarioa"
#: src/Tribe/iCal.php:32
msgctxt "feed link"
msgid "»"
msgstr "»"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:372
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:371
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:370
msgid "West Virginia"
msgstr "Mendebaldeko Virginia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:369
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:368
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:367
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:366
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:365
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:364
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:363
msgid "South Dakota"
msgstr "Hego Dakota"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:362
msgid "South Carolina"
msgstr "Hego Carolina"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:361
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:360
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:359
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:358
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:357
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:356
msgid "North Dakota"
msgstr "Ipar Dakota"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:355
msgid "North Carolina"
msgstr "Ipar Carolina"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:354
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:353
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:352
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:351
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:350
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:349
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:348
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:347
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:346
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:345
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:344
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:343
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:342
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:341
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:340
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:339
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:338
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:337
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:336
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:335
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:334
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:333
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:331
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:330
msgid "District of Columbia"
msgstr "Columbiako Barrutia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:329
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:328
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:327
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:326
msgid "California"
msgstr "California"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:325
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:324
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:323
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:322
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:282
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:281
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:280
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:279
msgid "Western Sahara"
msgstr "Mendebaldeko Sahara"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:278
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallis eta Futuna Uharteak"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:277
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Birjina Uharteak (Estatubatuarrak)"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:276
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Birjina Uharteak (Britaniarrak)"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:275
msgid "Viet Nam"
msgstr "Viet Nam"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:274
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:273
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:272
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:271
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:270
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Estatu Batuetako itsasoz haraindiko uharteak"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:269
msgid "United Kingdom"
msgstr "Erresuma Batua"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:268
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Arabiar Emirerri Batuak"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:267
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrania"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:266
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:265
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:264
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks eta Caicos Uharteak"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:263
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:262
msgid "Turkey"
msgstr "Turkia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:261
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:260
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad eta Tobago"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:259
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:258
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:257
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:256
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:255
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzania"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:254
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:253
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:252
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Siriako Arabiar Errepublika"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:251
msgid "Switzerland"
msgstr "Suitza"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:250
msgid "Sweden"
msgstr "Suedia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:249
msgid "Swaziland"
msgstr "Swazilandia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:248
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard eta Jan Mayen Uharteak"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:247
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:246
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:245
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre eta Mikelune"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:244
msgid "St. Helena"
msgstr "Santa Helena"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:243
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:242
msgid "Spain"
msgstr "Espainia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:241
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "Hegoaldeko Georgia eta Hegoaldeko Sandwich Uharteak"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:240
msgid "South Africa"
msgstr "Hegoafrika"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:239
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:238
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomon Uharteak"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:237
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:236
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Eslovakia (Eslovakiar Errepublika)"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:235
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:234
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leona"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:233
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelleak"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:232
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:231
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:230
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:229
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "São Tomé eta Príncipe"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:228
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:227
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:226
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Saint Vincent eta Grenadinak"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:225
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Luzia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:224
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts eta Nevis"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:223
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:222
msgid "Russian Federation"
msgstr "Errusiar Federakundea"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:221
msgid "Romania"
msgstr "Errumania"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:220
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:219
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:218
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:217
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:216
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:215
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:214
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinak"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:213
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:212
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:211
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Ginea Berria"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:210
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:209
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:208
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:207
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:206
msgid "Norway"
msgstr "Norbegia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:205
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Iparraldeko Mariana Uharteak"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:204
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Uhartea"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:203
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:202
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:201
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:200
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:199
msgid "New Zealand"
msgstr "Zeelanda Berria"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:198
msgid "New Caledonia"
msgstr "Kaledonia Berria"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:197
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Herbeheretako Antillak"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:196
msgid "Netherlands"
msgstr "Herbehereak"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:195
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:194
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:193
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:192
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:191
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambike"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:190
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:189
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:188
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:187
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:186
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:185
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldavia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:184
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Mikronesia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:183
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:182
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:181
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurizio"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:180
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:179
msgid "Martinique"
msgstr "Martinika"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:178
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Uharteak"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:177
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:176
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:175
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivak"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:174
msgid "Malaysia"
msgstr "Malasia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:173
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:172
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:171
msgid "Macedonia"
msgstr "Mazedonia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:170
msgid "Macau"
msgstr "Macau"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:169
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:168
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:167
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:166
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:165
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:164
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:163
msgid "Lebanon"
msgstr "Libano"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:162
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:161
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laoko Herri Errepublika Demokratikoa"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:160
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:159
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:158
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Koreako Errepublika"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:157
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Koreako Herri Errepublika Demokratikoa"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:156
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:155
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:154
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:153
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:152
msgid "Japan"
msgstr "Japonia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:151
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:150
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:149
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:148
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:147
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:146
msgid "Iran (Islamic Republic Of)"
msgstr "Iran (Errepublika Islamikoa)"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:145
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:144
msgid "India"
msgstr "India"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:143
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:142
msgid "Hungary"
msgstr "Hungaria"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:141
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:140
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:139
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Vatikano Hiria"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:138
msgid "Heard And Mc Donald Islands"
msgstr "Heard eta Mc Donald Uharteak"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:137
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:136
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:135
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Ginea-Bisau"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:134
msgid "Guinea"
msgstr "Ginea"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:133
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:132
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:131
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:130
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:129
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:128
msgid "Greece"
msgstr "Grezia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:127
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:126
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:125
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:124 common/src/Tribe/View_Helpers.php:332
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:123
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:122
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:121
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Frantziako Hegoaldeko Lurraldeak"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:120
msgid "French Polynesia"
msgstr "Frantziar Polinesia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:119
msgid "French Guiana"
msgstr "Frantziar Guiana"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:118
msgid "France, Metropolitan"
msgstr "Frantzia, Metropolia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:117
msgid "France"
msgstr "Frantzia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:116
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:115
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:114
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Uharteak"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:113
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falkland Uharteak (Malvinak)"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:112
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:111
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:110
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:109
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekuatore Ginea"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:108
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:107
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:106
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekuador"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:105
msgid "East Timor"
msgstr "Ekialdeko Timor"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:104
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikar Errepublika"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:103
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:102
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:101
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarka"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:100
msgid "Czech Republic"
msgstr "Txekiar Errepublika"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:99
msgid "Cyprus"
msgstr "Txipre"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:98
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:97
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "Kroazia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:95
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:94
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Uharteak"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:93
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Kongoko Errepublika Demokratikoa"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:92
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:91
msgid "Comoros"
msgstr "Komoros"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:90
msgid "Colombia"
msgstr "Kolonbia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:89
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Uharteak"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:88
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Uhartea"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:87
msgid "China"
msgstr "Txina"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:86
msgid "Chile"
msgstr "Txile"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:85
msgid "Chad"
msgstr "Txad"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:84
msgid "Central African Republic"
msgstr "Afrika Erdiko Errepublika"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:83
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Uharteak"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:82
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:81
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:80
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:79
msgid "Cambodia"
msgstr "Kanbodia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:78
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:77
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:76
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:75
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:74
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Indiako Ozeanoko Britainiar Lurraldea"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:73
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:72
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Uhartea"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:71
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:70
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnia eta Herzegovina"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:69
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:68
msgid "Bhutan"
msgstr "Butan"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:67
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:66
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:65
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:64
msgid "Belgium"
msgstr "Belgika"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:63
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrusia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:62
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:61
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:60
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:59
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:58
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:57
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:56
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:55
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:54
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:53
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:52
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua eta Barbuda"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:51
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartika"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:50
msgid "Anguilla"
msgstr "Angilla"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:49
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:48
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:47
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikar Samoa"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:46
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:45
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:44
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:291
msgid "Select a Country:"
msgstr "Herrialde bat aukeratu:"
#: common/src/Tribe/Validate.php:499
msgid "Country List must be formatted as one country per line in the following format: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."
msgstr "Herrialde zerrenda lerro bakoitzeko herrialde batekin formatatu behar da, ondoko formatua jarraituz: <br>US, Estatu Batuak<br>UK, Erresuma Batua."
#: common/src/Tribe/Validate.php:483
msgid "%s must be a phone number."
msgstr "%s telefono zenbaki bat izan behar da."
#: common/src/Tribe/Validate.php:469
msgid "%s must consist of 5 numbers."
msgstr "%s 5 zenbakiz osatuta egon behar da."
#: common/src/Tribe/Validate.php:455
msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes."
msgstr "%s letretaz, zuriunetaz, apostrofetaz eta gidoietaz soilik osatuta egon behar da."
#: common/src/Tribe/Validate.php:439
msgid "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only."
msgstr "%s letretaz, zenbakietaz, gidoietaz, apostrofetaz eta zuriunetaz soilik osatuta egon behar da."
#: common/src/Tribe/Validate.php:423
msgid "%s must be a number between 0 and 21."
msgstr "%s 0 eta 21 tarteko zenbaki bat izan behar da."
#: common/src/Tribe/Validate.php:369
msgid "%s must be a number or percentage."
msgstr "%s zenbaki bat edo ehuneko bat izan behar da."
#: common/src/Tribe/Validate.php:353
msgid "%s cannot be a duplicate"
msgstr "%s ezin da kopia bat izan"
#: common/src/Tribe/Validate.php:351
msgid "%s cannot be the same as %s."
msgstr "%s ezin da %s-ren berbera izan."
#: common/src/Tribe/Validate.php:344
msgid "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for field %s"
msgstr "Alderaketa egiaztapenak huts egin du, %s eremurako alderaketa baliorik eman ez delako"
#: common/src/Tribe/Validate.php:291 common/src/Tribe/Validate.php:308
#: common/src/Tribe/Validate.php:330
msgid "%s must have a value that's part of its options."
msgstr "%s bere aukeretan dagoen balio bat eduki behar du."
#: common/src/Tribe/Validate.php:275
msgid "%s must be a valid absolute URL."
msgstr "%s URL absolutu baliagarri bat izan behar da."
#: common/src/Tribe/Validate.php:260
msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)."
msgstr "%s slug baliagarri bat izan behar da (zenbakiak, letrak, gidoiak eta azpimarrak)."
#: common/src/Tribe/Validate.php:197 common/src/Tribe/Validate.php:225
msgid "%s must be a positive number."
msgstr "%s zenbaki positibo bat izan behar da."
#: common/src/Tribe/Validate.php:167
msgid "%s must contain numbers, letters and dots only"
msgstr "%s zenbakiak, letrak eta puntuak bakarrik eduki behar ditu"
#: common/src/Tribe/Validate.php:135 common/src/Tribe/Validate.php:151
msgid "%s must contain numbers and letters only"
msgstr "%s zenbakiak eta letrak bakarrik eduki behar ditu"
#: common/src/Tribe/Validate.php:112
msgctxt "non-existant function name passed for field validation"
msgid "with function name:"
msgstr "funtzio izen honekin:"
#: common/src/Tribe/Validate.php:111
msgid "Non-existant field validation function passed"
msgstr "Existitzen ez den eremu balioztatze funtzio bat pasatu da"
#: common/src/Tribe/Validate.php:77 common/src/Tribe/Validate.php:112
#: common/src/Tribe/Validate.php:118
msgid "Field ID:"
msgstr "Eremu IDa:"
#: common/src/Tribe/Validate.php:76 common/src/Tribe/Validate.php:117
msgid "Invalid or incomplete field passed"
msgstr "Baliazina edo osatugabea dagoen eremu bat pasatu da"
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:32
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
#: src/admin-views/admin-update-message.php:52
msgid "Tickets"
msgstr "Sarrerak"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:387
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:30
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
#: src/Tribe/Templates.php:664
msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: tribe_get_template_part('%s')"
msgstr "Txantiloi hobetsiak azpidirektorio egokira mugitu behar dira: tribe_get_template_part('%s')"
#: src/Tribe/Templates.php:620
msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: %s"
msgstr "Txantiloi hobetsiak azpidirektorio egokira mugitu behar dira: %s"
#: src/Tribe/Template_Factory.php:301
msgid "No previous %s "
msgstr "Ez dago aurreko %s"
#: src/Tribe/Template_Factory.php:299 src/Tribe/Template_Factory.php:304
msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of %3$s."
msgstr "%2$s pean ez da bat datorren %1$s-rik aurkitu. %3$s zerrenda osoa bistaratzeko egutegi osoa ikusten saiatu, mesedez."
#: src/Tribe/Template_Factory.php:297
msgid "No upcoming %1$s listed under %2$s. Check out upcoming %3$s for this category or view the full calendar."
msgstr "%2$s azpian zerrendatuta dagoen datorren %1$s ez dago. Kategori honentzako datozen %3$s-ei begirada bat bota edo egutegi osoa ikusi."
#: src/Tribe/Template/Embed.php:59 src/Tribe/Template/Single_Event.php:119
msgid "This %s has passed."
msgstr "%s hau amaitu da."
#: src/Tribe/Template/Month.php:908
msgid "The requested date \"%s\" was not valid – showing the current month instead"
msgstr "Eskatutako \"%s\" data ez da baliozkoa – bere ordez uneko hilabetea erakutsiko da"
#: src/Tribe/Template/Month.php:418 src/Tribe/Template_Factory.php:306
msgid "There were no results found."
msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu."
#: src/Tribe/Template/Month.php:416
msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of events."
msgstr "%2$s pean ez da bat datorren %1$s-rik aurkitu. Ekitaldien zerrenda osoa bistaratzeko egutegi osoa ikusten saiatu, mesedez."
#: src/Tribe/Template/Day.php:145
msgid "No matching %1$s listed under %2$s scheduled for %3$s. Please try another day."
msgstr "%2$s pean ez da %3$s-rako programatutako bat datorren %1$s-rik aurkitu. Beste egun batekin saiatu, mesedez."
#: src/Tribe/Template/Day.php:111 src/Tribe/Template/Day.php:127
msgid "Ongoing"
msgstr "Martxan"
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:79 src/Tribe/Template/Day.php:108
#: src/Tribe/Template/Day.php:124
msgid "All Day"
msgstr "Egun osoa"
#: common/src/Tribe/Support.php:190
msgid "Rewrite rules were purged on load of this help page. Chances are there is a rewrite rule flush occurring in a plugin or theme!"
msgstr "Berridazketa arauak laguntza orri hau kargatzean garbitu egin dira. Litekeena da plugin edo itxura batean berridazketa arau hustutze bat egotea."
#: common/src/Tribe/Support.php:179 common/src/Tribe/Support.php:180
msgid "Unknown or not set"
msgstr "Ezezaguna edo zehaztugabea"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:34
msgid "System Information"
msgstr "Sistemaren informazioa"
#: common/src/Tribe/Settings_Tab.php:222
msgid "There are no fields setup for this tab yet."
msgstr "Fitxa honetarako eremurik oraindik ez da konfiguratu."
#: common/src/Tribe/Settings.php:598
msgid "The above setting was not saved. Other settings were successfully saved."
msgid_plural "The above settings were not saved. Other settings were successfully saved."
msgstr[0] "Goiko hobespena ez da gorde. Gainontzeko hobespenak ondo gorde dira."
msgstr[1] "Goiko hobespenak ez dira gorde. Gainontzeko hobespenak ondo gorde dira."
#: common/src/Tribe/Settings.php:597
msgid "None of your settings were saved. Please try again."
msgstr "Zure hobespenak ez dira gorde. Saiatu berriz, mesedez."
#: common/src/Tribe/Settings.php:587
msgid "Your form had the following errors:"
msgstr "Zure inprimakiak ondoko erroreak ditu:"
#: common/src/Tribe/Settings.php:420
msgid "The request wasn't sent from this tab."
msgstr "Eskaera ez da fitxa honetatik bidali."
#: common/src/Tribe/Settings.php:414
msgid "The request was sent insecurely."
msgstr "Eskaera segurtasunik gabe bidali da."
#: common/src/Tribe/Settings.php:408
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "Ez duzu hori egiteko baimenik."
#: common/src/Tribe/Settings.php:360 src/Tribe/Aggregator/Page.php:88
msgid "Save Changes"
msgstr "Aldaketak gorde"
#: common/src/Tribe/Settings.php:352
msgid "You've requested a non-existent tab."
msgstr "Existitzen ez den fitxa bat eskatu duzu."
#: common/src/Tribe/Settings.php:338
msgid "%s Settings"
msgstr "%s hobespenak"
#: common/src/Tribe/Settings.php:241 common/src/Tribe/Settings.php:261
msgid "Events Settings"
msgstr "Ekitaldien hobespenak"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:888
msgid "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact %ssupport%s."
msgstr "Hara! Balidatzaile honek arazoren bat dauka. Mesedez %slaguntza-zerbitzuarekin%s harremanetan jarri."
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:927
msgid "Valid Key! Expires on %s"
msgstr "Baliozko gakoa! %s-an iraungitzen da"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:907
msgid "Sorry, key validation server is not available."
msgstr "Barkatu, gako egiaztatze zerbitzaria ez dago erabilgarri."
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:901
msgid "unknown date"
msgstr "data ezezaguna"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:650
msgid "License key(s) updated."
msgstr "Lizentzia gakoa(k) eguneratu d(ir)a."
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:494
msgid "A valid license key is required for support and updates"
msgstr "Eguneraketentzat eta euskarriarentzat baliozko gako bat beharrezkoa da."
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:509 common/src/Tribe/PUE/Checker.php:520
#: src/admin-views/aggregator/status.php:41
msgid "License Key"
msgstr "Lizentzia gakoa"
#: src/Tribe/Options_Exception.php:19 src/Tribe/Post_Exception.php:22
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
#: src/Tribe/Main.php:4444
msgid "Once Every 30 Mins"
msgstr "30 minututan behin"
#: src/Tribe/Main.php:4371
msgid "Day Of"
msgstr "Egun honetan"
#: src/Tribe/Main.php:4369
msgid "%s From"
msgstr "Data honetatik aurrera dauden %s"
#: src/Tribe/Main.php:4367
msgid "%s In"
msgstr "Epe honetako %s"
#: src/Tribe/Main.php:4364 src/Tribe/Main.php:4380
#: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:7
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: src/Tribe/Main.php:4339
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
#: src/Tribe/Main.php:4314 src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:44
#: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:62
msgid "Day"
msgstr "Eguna"
#: src/Tribe/Main.php:4297
msgid "Month"
msgstr "Hilabetea"
#: src/Tribe/Main.php:4279
msgid "List"
msgstr "Zerrenda"
#: src/Tribe/Main.php:4263
msgid "Calendar"
msgstr "Egutegia"
#: common/src/Tribe/Settings.php:242
#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:89 src/Tribe/Main.php:4262
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/CSV.php:74 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:238
#: src/admin-views/aggregator/settings.php:454
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:53
msgid "Add %s"
msgstr "%s gehitu"
#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:45 src/Tribe/Main.php:4213
msgid "View Calendar"
msgstr "Egutegia ikusi"
#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:18
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: src/Tribe/Main.php:4160
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, ticket sales, publicly submitted events, new views and more?"
msgstr "Errepikatzen diren ekitaldiak, sarrera salmenta, publikoki bidalitako ekitaldiak, bista berriak eta antzerako funtzionalitate gehigarriak bilatzen ari zara?"
#: src/Tribe/Main.php:4155
msgid "Additional Functionality"
msgstr "Funtzionalitate gehigarria"
#: src/Tribe/Main.php:4110
msgid "News from Modern Tribe"
msgstr "Modern Tribe-ren berriak"
#: src/Tribe/Main.php:4090
msgid "View All Add-Ons"
msgstr "Gehigarri guztiak ikusi"
#: src/Tribe/Main.php:4087
msgid "Support"
msgstr "Euskarria"
#: src/Tribe/Main.php:3738 src/Tribe/Main.php:3749
msgid "%s Information"
msgstr "%s informazioa"
#: src/Tribe/Main.php:3731
msgid "%s Options"
msgstr "%s aukerak"
#: src/Tribe/Main.php:3661 src/Tribe/Main.php:3696
#: src/functions/template-tags/day.php:157
#: src/functions/template-tags/day.php:178
msgid "Date out of range."
msgstr "Data barrutitik kanpo dago."
#: src/Tribe/Main.php:2278
msgid "all"
msgstr "guztiak"
#: src/Tribe/Main.php:2277 src/functions/template-tags/general.php:91
msgid "events"
msgstr "ekitaldiak"
#: src/Tribe/Main.php:2276 src/functions/template-tags/general.php:69
msgid "event"
msgstr "ekitaldia"
#: src/Tribe/Main.php:2275
msgid "page"
msgstr "orrialdea"
#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:219
msgid "Network"
msgstr "Sarea"
#: common/src/Tribe/Main.php:287
msgid "Done"
msgstr "Eginda"
#: common/src/Tribe/Main.php:286 src/Tribe/Asset/Bootstrap_Datepicker.php:27
#: src/functions/template-tags/day.php:104
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
#: common/src/Tribe/Main.php:285
msgid "Prev"
msgstr "Aurrekoa"
#: common/src/Tribe/Main.php:268 common/src/Tribe/Main.php:284
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:949
msgid "No saved %s exists."
msgstr "Ez dago gordetako %s."
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:773
msgid "Available %s"
msgstr "%s erabilgarriak"
#: src/Tribe/Linked_Posts.php:769
msgid "My %s"
msgstr "Nire %s"
#: src/Tribe/Main.php:1806 src/Tribe/Main.php:1826
msgid "%s draft updated."
msgstr "%s zirriborroa eguneratu da."
#: src/Tribe/Main.php:1799 src/Tribe/Main.php:1819
msgid "%s submitted."
msgstr "%s bidali da."
#: src/Tribe/Main.php:1797 src/Tribe/Main.php:1817
msgid "%s published."
msgstr "%s argitaratu da."
#. translators: %s: date and time of the revision
#: src/Tribe/Main.php:1816
msgid "%s restored to revision from %s"
msgstr "%s berrikuspenera leheneratu da %s-tik"
#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#: src/Tribe/Main.php:1776 src/Tribe/Main.php:1804 src/Tribe/Main.php:1824
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y – G:i"
#: src/Tribe/Main.php:1765 src/Tribe/Main.php:1798 src/Tribe/Main.php:1818
msgid "%s saved."
msgstr "%s gorde da."
#. translators: %s: date and time of the revision
#: src/Tribe/Main.php:1759 src/Tribe/Main.php:1796
msgid "%1$s restored to revision from %2$s"
msgstr "%1$s berrikuspenera leheneratu da %2$s-tik"
#: src/Tribe/Main.php:1757 src/Tribe/Main.php:1791 src/Tribe/Main.php:1794
#: src/Tribe/Main.php:1811 src/Tribe/Main.php:1814
msgid "%s updated."
msgstr "%s eguneratu da."
#: src/Tribe/Main.php:1756 src/Tribe/Main.php:1793 src/Tribe/Main.php:1813
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Eremu pertsonalizatua ezabatu da."
#: src/Tribe/Main.php:1755 src/Tribe/Main.php:1792 src/Tribe/Main.php:1812
msgid "Custom field updated."
msgstr "Eremu pertsonalizatua eguneratu da."
#: src/Tribe/Main.php:1733
msgid "New %s Category Name"
msgstr "%s kategoria berriaren izena"
#: src/Tribe/Main.php:1732
msgid "Add New %s Category"
msgstr "%s kategoria berria gehitu"
#: src/Tribe/Main.php:1731
msgid "Update %s Category"
msgstr "%s kategoria eguneratu"
#: src/Tribe/Main.php:1730
msgid "Edit %s Category"
msgstr "%s kategoria editatu"
#: src/Tribe/Main.php:1729
msgid "Parent %s Category:"
msgstr "%s kategoria gurasoa:"
#: src/Tribe/Main.php:1728
msgid "Parent %s Category"
msgstr "%s kategoria gurasoa"
#: src/Tribe/Main.php:1727
msgid "All %s Categories"
msgstr "%s kategoria guztiak"
#: src/Tribe/Main.php:1726
msgid "Search %s Categories"
msgstr "%s kategorietan bilatu"
#: src/Tribe/Main.php:1725
msgid "%s Category"
msgstr "%s kategoria"
#: src/Tribe/Main.php:1715 src/Tribe/Organizer.php:78 src/Tribe/Venue.php:84
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "Zakarrontzian ez da %s aurkitu"
#: src/Tribe/Main.php:1714 src/Tribe/Organizer.php:77 src/Tribe/Venue.php:83
msgid "No %s found"
msgstr "Ez da %s aurkitu"
#: src/Tribe/Main.php:1713 src/Tribe/Organizer.php:76 src/Tribe/Venue.php:82
msgid "Search %s"
msgstr "%s bilatu"
#: src/Tribe/Main.php:1712 src/Tribe/Organizer.php:75 src/Tribe/Venue.php:81
msgid "View %s"
msgstr "%s ikusi"
#: src/Tribe/Main.php:1711 src/Tribe/Organizer.php:74 src/Tribe/Venue.php:80
msgid "New %s"
msgstr "%s berria"
#: src/Tribe/Main.php:1709 src/Tribe/Main.php:1840 src/Tribe/Main.php:1841
#: src/Tribe/Organizer.php:72 src/Tribe/Venue.php:78
msgid "Add New %s"
msgstr "%s berria gehitu"
#: src/Tribe/Main.php:1708 src/Tribe/Organizer.php:71 src/Tribe/Venue.php:77
msgid "Add New"
msgstr "Berria gehitu"
#: src/Tribe/Main.php:1675 src/Tribe/Main.php:2273
msgid "tag"
msgstr "etiketa"
#: src/Tribe/Main.php:1661 src/Tribe/Main.php:2274
msgid "category"
msgstr "kategoria"
#: src/Tribe/Main.php:1421
msgid "Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host about moving you to a newer version of PHP."
msgstr "Barkatu, Ekitaldi Egutegiak PHP %s edo berriagoa izatea eskatzen du. Zure hostatu-emate zerbitzuarekin hitzegin PHP bertsio berriago bat eskuratzeko aukerak ezagutzeko."
#: src/Tribe/Main.php:1418
msgid "Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade your WordPress install."
msgstr "Barkatu, Ekitaldi Egutegiak Wordpress %s edo berriagoa izatea eskatzen du. Zure Wordpress eguneratu, mesedez."
#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:253
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:66
msgid "Licenses"
msgstr "Lizentziak"
#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:279
#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:104
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:55
msgid "Display"
msgstr "Erakutsi"
#: src/Tribe/Main.php:1267
msgid "The following plugins are out of date: %1$s. All add-ons contain dependencies on The Events Calendar and will not function properly unless paired with the right version. %2$sLearn More%3$s."
msgstr "Ondoko pluginak zaharkituta daude: %1$s. Gehigarri guztiek Ekitaldi Egutegiarekin mendekotasunak dituzte eta ez dute ondo funtzionatuko bertsio aproposarekin parekatzen ez badira. %2$sInformazio gehiago%3$s."
#: src/Tribe/Main.php:1255
msgid "Your version of The Events Calendar is not up-to-date with one of your The Events Calendar add-ons. Please %supdate now.%s"
msgstr "Zure ekitaldi egutegia zaharkituta dago Ekitaldi egutegi gehigarri batentzako. %sEguneratu%s mesedez."
#: src/Tribe/Main.php:756
msgid "Initializing Tribe Events on %s"
msgstr "%s-n Tribe ekitaldiak hasieratzen"
#: src/Tribe/Main.php:731
msgid "today"
msgstr "gaur"
#: src/Tribe/Main.php:730
msgid "day"
msgstr "eguna"
#: src/Tribe/Main.php:729
msgid "past"
msgstr "igarotakoa"
#: src/Tribe/Main.php:728
msgid "upcoming"
msgstr "datorrena"
#: src/Tribe/Main.php:727
msgid "list"
msgstr "zerrenda"
#: src/Tribe/Main.php:726
msgid "month"
msgstr "hilabetea"
#. #-#-#-#-# the-events-calendar-code.pot (The Events Calendar 4.5.12.3)
#. #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:59 common/src/Tribe/Customizer.php:565
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:25 src/Tribe/Main.php:719
#: src/Tribe/Main.php:1054
msgid "The Events Calendar"
msgstr "Ekitaldien Egutegia"
#: src/Tribe/Main.php:1124 src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:183
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:195
#: src/functions/template-tags/general.php:58
msgid "Event"
msgstr "Ekitaldi"
#: common/src/Tribe/Settings.php:165 common/src/Tribe/Settings.php:229
#: common/src/Tribe/Settings.php:230 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:206
#: src/Tribe/Main.php:1116 src/functions/template-tags/general.php:80
msgid "Events"
msgstr "Ekitaldiak"
#: src/Tribe/Organizer.php:137 src/functions/template-tags/organizer.php:75
msgid "Organizer"
msgstr "Antolatzaile"
#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:205 src/Tribe/Organizer.php:151
#: src/functions/template-tags/organizer.php:86
msgid "Organizers"
msgstr "Antolatzaileak"
#: src/Tribe/Venue.php:135 src/functions/template-tags/venue.php:57
msgid "Venue"
msgstr "Egoitza"
#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:204 src/Tribe/Venue.php:144
#: src/functions/template-tags/venue.php:76
msgid "Venues"
msgstr "Egoitzak"
#: src/Tribe/List_Widget.php:219
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Datozen ekitaldiak"
#: src/Tribe/List_Widget.php:38
msgid "Events List"
msgstr "Ekitaldien zerrenda"
#: src/Tribe/List_Widget.php:30
msgid "A widget that displays upcoming events."
msgstr "Datozen ekitaldiak bistaratzen dituen widget bat."
#: common/src/Tribe/Settings.php:620 src/Tribe/Importer/Options.php:54
msgid "Settings saved."
msgstr "Ezarpenak gorde dira."
#: src/Tribe/Importer/File_Uploader.php:36
msgid "Could not save %s."
msgstr "Ezin izan da %s gorde."
#: src/Tribe/Importer/File_Uploader.php:28
msgid "Temporary file not found. Could not save %s."
msgstr "Aldi baterako fitxategia ez da aurkitu. Ezin izan da %s gorde."
#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:213
msgid "%s (post ID %d) created."
msgstr "%s (bidalketa IDa: %d) sortu da."
#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:208
msgid "%s (post ID %d) updated."
msgstr "%s (bidalketa IDa: %d) eguneratu da."
#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:197
msgid "Failed to import record in row %d."
msgstr "Erregistroa ezin izan da %d. errenkadan inportatu."
#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:334
msgid "Missing required fields in row %d."
msgstr "Beharrezko eremuak falta dira %d. errenkadan."
#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:62
msgid "No importer defined for %s"
msgstr "Ez da %s-rako inportatzailerik definitu"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:127
msgid "Organizer Phone"
msgstr "Antolatzailearen telefonoa"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:126
msgid "Organizer Website"
msgstr "Antolatzailearen webgunea"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:125
msgid "Organizer Email"
msgstr "Antolatzailearen posta elektronikoa"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:123
msgid "Organizer Name"
msgstr "Antolatzailearen izena"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:109
msgid "Venue Website"
msgstr "Egoitzaren webgunea"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:108
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:165
msgid "Venue Phone"
msgstr "Egoitzaren telefonoa"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:107
msgid "Venue Zip"
msgstr "Egoitzaren posta-kodea"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:106
msgid "Venue State/Province"
msgstr "Egoitzaren estatua/probintzia"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:105
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:74
msgid "Venue City"
msgstr "Egoitzaren hiria"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:104
msgid "Venue Address 2"
msgstr "Egoitzaren helbidea 2"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:103
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:61
msgid "Venue Address"
msgstr "Egoitzaren helbidea"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:102
#: src/admin-views/create-venue-fields.php:99
msgid "Venue Country"
msgstr "Egoitzaren herrialdea"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:100
msgid "Venue Name"
msgstr "Egoitzaren izena"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:84
msgid "Event Website"
msgstr "Ekitaldiaren webgunea"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:83
msgid "Event Tags"
msgstr "Ekitaldiaren etiketak"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:82
msgid "Event Category"
msgstr "Ekitaldiaren kategoria"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:81
msgid "Event Currency Position"
msgstr "Ekitaldiaren dibisa posizioa"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:80
msgid "Event Currency Symbol"
msgstr "Ekitaldiaren dibisa sinboloa"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:79
msgid "Event Cost"
msgstr "Ekitaldiaren prezioa"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:78
msgid "Event Show Map"
msgstr "Ekitaldiaren mapa erakutsi"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:77
msgid "Event Show Map Link"
msgstr "Ekitaldiaren Mapa Erakutsi esteka"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:75
msgid "Event Venue Name"
msgstr "Ekitaldiaren egoitza izena"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:72
#: src/admin-views/events-meta-box.php:144
msgid "All Day Event"
msgstr "Egun osoko ekitaldia"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:70
msgid "Event End Time"
msgstr "Ekitaldiaren amaiera ordua"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:69
msgid "Event End Date"
msgstr "Ekitaldiaren amaiera data"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:68
msgid "Event Start Time"
msgstr "Ekitaldiaren hasiera ordua"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:67
msgid "Event Start Date"
msgstr "Ekitaldiaren hasiera data"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:65
msgid "Event Description"
msgstr "Ekitaldiaren deskribapena"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:64
msgid "Event Name"
msgstr "Ekitaldiaren izena"
#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:45
msgid "Do Not Import"
msgstr "Ez inportatu"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/CSV.php:190
#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:357
msgid "The following fields are required for a successful import:"
msgstr "Ondo inportatzeko eremu hauek behar dira:"
#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:316
msgid "We were unable to process your request. Please try again."
msgstr "Ezin izan da zure eskaera prozesatu. Mesedez berriz saiatu."
#: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:54
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:164 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:350
msgid "The file went away. Please try again."
msgstr "Fitxategia desagertu egin da. Mesedez berriz saiatu."
#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:73
#: src/Tribe/Aggregator/Page.php:246
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:230
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
#: common/src/Tribe/Field.php:615
msgid "No select options specified"
msgstr "Ez da hautatu aukerarik zehaztu"
#: common/src/Tribe/Field.php:558
msgid "No checkbox options specified"
msgstr "Ez da kontrol-lauki aukerarik zehaztu"
#: common/src/Tribe/Field.php:522
msgid "No radio options specified"
msgstr "Ez da aukera-botoi aukerarik zehaztu"
#: common/src/Tribe/Field.php:227
msgid "Invalid field type specified"
msgstr "Eremu mota baliaezina zehaztu da"
#: common/src/Tribe/Credits.php:31
msgid "This calendar is powered by The Events Calendar."
msgstr "Egutegi honek Ekitaldi Egutegia erabiltzen du."
#: common/src/Tribe/Cost_Utils.php:108
msgid "Free"
msgstr "Doan"
#: src/Tribe/Cost_Utils.php:113
msgctxt "Cost range separator"
msgid " - "
msgstr " - "
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:50 common/src/Tribe/App_Shop.php:51
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:72
msgid "Event Add-Ons"
msgstr "Ekitaldi gehigarriak"
#: src/Tribe/Amalgamator.php:253 src/admin-views/tribe-options-general.php:143
msgid "Merge Duplicates"
msgstr "Bikoiztuak bateratu"
#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:111
#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:122
#: src/views/modules/meta/details.php:48
msgid "Time:"
msgstr "Ordua:"
#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:68
#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:100
#: src/views/modules/meta/details.php:80 src/views/modules/meta/details.php:105
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:57
#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:89
#: src/views/modules/meta/details.php:70 src/views/modules/meta/details.php:95
msgid "End:"
msgstr "Amiera:"
#: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:498
#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:48
#: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:80
#: src/views/modules/meta/details.php:65 src/views/modules/meta/details.php:90
msgid "Start:"
msgstr "Hasiera:"
#: src/Tribe/Admin_List.php:253
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:182
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:194
msgid "End Date"
msgstr "Amaiera data"
#: src/Tribe/Admin_List.php:252
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:180
#: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:192
msgid "Start Date"
msgstr "Hasiera data"
#: src/Tribe/Admin_List.php:246 src/Tribe/Main.php:1724
msgid "%s Categories"
msgstr "%s kategoriak"
#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:105
msgid "A problem stopped the timezone update process from completing. Please refresh and try again."
msgstr "Arazo batek ordu-zona eguneraketa prozesua osatzea ekidin du. Mesedez freskatu eta berriz saiatu."
#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:87
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:56
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:98
#: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:201
msgid "%d%% complete"
msgstr "%%%d osatuta"
#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:78
msgid "Update complete: timezone data has been added to all events in the database."
msgstr "Eguneraketa osatu da: ordu-zona datuak datu-baseko ekitaldi guztietara gehitu dira."
#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:77
msgid "Please wait while timezone data is added to your events."
msgstr "Mesedez itxaron ordu-zona datuak zure ekitaldietara gehitzen diren bitartean."
#: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:62
#: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:208 src/Tribe/Main.php:1710
#: src/Tribe/Main.php:4700 src/Tribe/Main.php:4747 src/Tribe/Organizer.php:73
#: src/Tribe/Venue.php:79
msgid "Edit %s"
msgstr "%s editatu"
#: src/Tribe/Main.php:4684 src/Tribe/Main.php:4741
msgid "Use Saved %s:"
msgstr "Gordetako %s erabili:"
#: src/Tribe/Main.php:953
msgid " ask the site administrator set a different Events URL slug."
msgstr "webguneko administratzaileari Ekitaldi URLentzako slug desberdin bat zehaztea eskatu."
#: src/Tribe/Main.php:947
msgid "Ask the site administrator to edit the %s slug"
msgstr ""
#: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:215
msgid "Thanks for Updating The Events Calendar"
msgstr "Eskerrik asko Ekitaldi Egutegia eguneratzeagatik"
#: src/Tribe/Main.php:812 src/Tribe/Main.php:814
#: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:195
msgid "Welcome to The Events Calendar"
msgstr "Ongietorri Ekitaldi Egutegira"
#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:85
#: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:49
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "WordPress Eguneraketa orrialdera itzuli"
#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:85
#: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:49
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "WordPress Eguneraketa orrialdera joan"
#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:77
#: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:41
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Pluginen orrialdera itzuli"
#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:77
#: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:41
msgid "Go to plugins page"
msgstr "Pluginen orrialdera joan"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:43 src/Tribe/Venue.php:274
#: src/functions/template-tags/venue.php:379
msgid "United States"
msgstr "Estatu Batuak"
#: src/Tribe/Venue.php:315
msgid "Unnamed Venue"
msgstr "Izendatu gabeko egoitza"