# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-10-10 06:34:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n"
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:562
msgid "Unable to use image \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible utilizar la imagen \"%s\"."
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-locations-controller.php:90
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:170
msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated."
msgstr "La zona \"ubicaciones no cubiertas por tus otras zonas\" no se ha podido actualizar."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:218
msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Categorías de producto a las que no se podrá aplicar el cupón, o que no podrán estar en el carrito para que se aplique el \"Descuento fijo en el carrito\"."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:201
msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Categorías de producto a las que se aplicará el cupón, o que tendrán que estar en el carrito para que se aplique el \"Descuento fijo en el carrito\"."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:182
msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Productos a los que no se aplicará el cupón, o que no pueden estar en el carrito para que se aplique el \"Descuento fijo en el carrito\"."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:165
msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Productos a los que se aplicará el cupón, o que tienen que estar en el carrito para que se aplique el \"Descuento fijo en el carrito\"."
#: includes/wc-product-functions.php:753
msgid "Search results only"
msgstr "Solo en los resultados de búsqueda"
#: templates/checkout/terms.php:26
msgid "I’ve read and accept the <a href=\"%s\" class=\"woocommerce-terms-and-conditions-link\">terms & conditions</a>"
msgstr "He leído y aceptado los <a href=\"%s\" class=\"woocommerce-terms-and-conditions-link\">términos y condiciones</a>"
#. translators: 1: rating 2: rating count
#: includes/wc-template-functions.php:2617
msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
msgstr[0] "Valorado %1$s sobre 5 basado en %2$s puntuación de cliente"
msgstr[1] "Valorado %1$s sobre 5 basado en %2$s puntuaciones de clientes"
#: includes/wc-product-functions.php:752
msgid "Shop only"
msgstr "Solo en la tienda"
#: includes/wc-product-functions.php:751
msgid "Shop and search results"
msgstr "En la tienda y en los resultados de búsqueda"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:204
msgid "Subject (paid)"
msgstr "Asunto (pagado)"
#. translators: %s: list of placeholders
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:147
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:156
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:190
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:199
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:208
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:217
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:227
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:236
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:245
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:254
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:146
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:151
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:160
#: includes/emails/class-wc-email.php:541
#: includes/emails/class-wc-email.php:550
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Marcadores de posición disponibles: %s"
#: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:402
msgid "Invalid customer query."
msgstr "Búsqueda de cliente no válida."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2064
msgid "List of upsell products IDs."
msgstr "Lista de IDs de productos de ventas dirigidas."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:107
msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Este pedido no se ha podido pagar. Por favor contáctanos si necesitas ayuda."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:99
msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form."
msgstr "Por favor accede a tu cuenta abajo para continuar con el formulario de pago."
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:833
msgid "A product with this SKU already exists."
msgstr "Un producto con este SKU ya existe."
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:828
msgid "A product with this ID already exists."
msgstr "Un producto con este ID ya existe."
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:787
msgid "SKU %s"
msgstr "SKU %s"
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:784
msgid "ID %d"
msgstr "ID %d"
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:554
msgid "Not able to attach \"%s\"."
msgstr "No se ha podido adjuntar \"%s\"."
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:405
msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgstr "La variación no se ha podido importar: falta el ID del padre o el padre no existe aún."
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:180
msgid "Invalid product ID %d."
msgstr "ID %d de producto no válida."
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:166
msgid "Invalid product type."
msgstr "Tipo de producto no válido."
#: includes/class-wc-post-types.php:266
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"
#: includes/class-wc-post-types.php:264
msgid "All Products"
msgstr "Todos los productos"
#. translators: use local order of street name and house number.
#: includes/class-wc-countries.php:590
msgid "House number and street name"
msgstr "Número de la casa y nombre de la calle"
#: includes/class-wc-ajax.php:1545
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr "Clave de la API generada con éxito. Asegúrate de copiar tus nuevas claves ahora ya que la clave secreta se ocultará una vez abandones esta página."
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:838
msgid "No matching product exists to update."
msgstr "No hay productos que actualizar."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:26
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:67
msgid "Locations not covered by your other zones"
msgstr "Ubicaciones no cubiertas por tus otras zonas"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:501
msgid "Enable star rating on reviews"
msgstr "Activar valoraciones con estrellas en las reseñas"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:490
msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgstr "Las reseñas solo las pueden dejar \"propietarios verificados\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:471
msgid "Enable product reviews"
msgstr "Activar valoraciones de producto"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:519
msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgstr "La URL de tu página %s (junto con el ID de la página)."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:44
msgid "The homepage URL of your site."
msgstr "La URL de la página de inicio de tu sitio."
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:74
msgid "Generate CSV"
msgstr "Generar CSV"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:66
msgid "Yes, export all custom meta"
msgstr "Sí, exporta todos los meta personalizados"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:62
msgid "Export custom meta?"
msgstr "¿Exportar los meta personalizados?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:56
msgid "Product variations"
msgstr "Variaciones de producto"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:50
msgid "Export all products"
msgstr "Exportar todos los productos"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:47
msgid "Which product types should be exported?"
msgstr "¿Qué tipos de producto deberían exportarse?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:34
msgid "Export all columns"
msgstr "Exportar todas las columnas"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:31
msgid "Which columns should be exported?"
msgstr "¿Qué columnas deberían exportarse?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:24
msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products."
msgstr "Esta herramienta te permite generar y descargar un archivo CSV que contiene una lista de todos los productos."
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:23
msgid "Export products to a CSV file"
msgstr "Exportar productos a un archivo CSV"
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:17
msgid "Export Products"
msgstr "Exportar productos"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69
msgid "Product restored"
msgstr "Producto restaurado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:65
msgid "Order restored"
msgstr "Pedido restaurado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:58
msgid "Coupon restored"
msgstr "Cupón restaurado"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:67
msgid "Set Status - Out of stock"
msgstr "Establecer estado - Agotado"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:66
msgid "Set Status - In stock"
msgstr "Establecer estado - Con existencias"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28
msgid "Manage shipping methods"
msgstr "Gestionar métodos de envío"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:510
msgid "Star ratings should be required, not optional"
msgstr "Las valoraciones con estrellas deberán ser obligatorias, no opcionales"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:52
msgid "If a product being imported matches an existing product by ID or SKU, update the existing product rather than creating a new product or skipping the row."
msgstr "Si un producto que se está importando coincide con un producto existente en su ID o SKU modifica el producto existente en vez de crear un nuevo producto o saltarte la línea."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:509
msgctxt "Quantity in stock"
msgid "Stock"
msgstr "Inventario"
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11
msgid "My Subscriptions"
msgstr "Mis suscripciones"
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6
msgid "Connected to WooCommerce.com"
msgstr "Conectado a WooCommerce.com"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:85
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:88
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:95
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:98
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:149
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:152
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5
msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now."
msgstr "Hemos hecho todo más simple y fácil para seguir mejorando. A partir de ahora puedes gestionar todas las compras de tu WooCommerce directamente desde el menú Extensiones, dentro del mismo plugin WooCommerce. <a href=\"%s\">Ve y gestiona</a> tus extensiones ahora.."
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:88
msgid "Show advanced options"
msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:88
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Ocultar opciones avanzadas"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:66
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "Delimitador CSV"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:57
msgid "<em>or</em> enter the path to a CSV file on your server:"
msgstr "<em>o</em> introduce la ruta al archivo CSV en tu servidor:"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:48
msgid "Update existing products"
msgstr "Actualizar productos existentes"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:20
msgid "Choose a CSV file from your computer:"
msgstr "Elige un archivo CSV desde tu ordenador:"
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:12
msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV file."
msgstr "Esta herramienta te permite importar (o fusionar) datos de productos a tu tienda desde un archivo CSV."
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:13
msgid "Your products are now being imported..."
msgstr "Tus productos están siendo importados ahora…"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:12
msgid "Importing"
msgstr "Importando"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:56
msgid "Run the importer"
msgstr "Ejecutar el importador"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:35
msgid "Do not import"
msgstr "No importar"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:29
msgid "Sample:"
msgstr "Ejemplo:"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:18
msgid "Column name"
msgstr "Nombre de la columna"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:10
msgid "Import Products"
msgstr "Importar productos"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:59
msgid "Reason for failure"
msgstr "Motivo del fallo"
#. translators: %d: import results
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:51
msgid "Import complete!"
msgstr "¡Importación completa!"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:47
msgid "View import log"
msgstr "Ver el registro de la importación"
#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:41
msgid "Failed to import %s product"
msgid_plural "Failed to import %s products"
msgstr[0] "Falló al importar %s producto"
msgstr[1] "Falló al importar %s productos"
#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:33
msgid "%s product was skipped"
msgid_plural "%s products were skipped"
msgstr[0] "%s producto fue omitido"
msgstr[1] "%s productos fueron omitidos"
#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:25
msgid "%s product updated"
msgid_plural "%s products updated"
msgstr[0] "%s producto actualizado"
msgstr[1] "%s productos actualizados"
#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:17
msgid "%s product imported"
msgid_plural "%s products imported"
msgstr[0] "%s producto importado"
msgstr[1] "%s productos importados"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:561
msgid "Import as meta"
msgstr "Importado como meta"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:556
msgid "Default attribute"
msgstr "Atributo por defecto"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:555
msgid "Attribute visibility"
msgstr "Visibilidad del atributo"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:554
msgid "Is a global attribute?"
msgstr "¿Es un atributo global?"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:553
msgid "Attribute value(s)"
msgstr "Valor(es) del atributo"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:552
msgid "Attribute name"
msgstr "Nombre del atributo"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:544
msgid "Download URL"
msgstr "URL de descarga"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:543
msgid "Download name"
msgstr "Nombre de la descarga"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:534
msgid "External product"
msgstr "Producto externo"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:415
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:542
msgid "Meta: %s"
msgstr "Meta: %s"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:414
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:442
msgid "Download %d URL"
msgstr "URL de la descarga %d"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:413
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:441
msgid "Download %d name"
msgstr "Nombre de la descarga %d"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:412
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:506
msgid "Attribute %d default"
msgstr "Atributo por defecto %d"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:411
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:469
msgid "Attribute %d global"
msgstr "Atributo global %d"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:410
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:468
msgid "Attribute %d visible"
msgstr "Atributo visible %d"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:409
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:467
msgid "Attribute %d value(s)"
msgstr "Valor(es) del atributo %d"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:408
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:466
msgid "Attribute %d name"
msgstr "Nombre del atributo %d"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:402
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:536
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:115
msgid "External URL"
msgstr "URL externa"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:397
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:546
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:110
msgid "Download expiry days"
msgstr "Días de expiración de la descarga"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:395
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:528
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:108
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:388
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:559
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:101
msgid "Allow customer reviews?"
msgstr "¿Permitir valoraciones de clientes?"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:382
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:510
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:95
msgid "Backorders allowed?"
msgstr "¿Permitir reservas de productos agotados?"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:377
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:503
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:90
msgid "Date sale price ends"
msgstr "Día en que termina el precio rebajado"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:376
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:502
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:89
msgid "Date sale price starts"
msgstr "Día en que empieza el precio rebajado"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:374
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:495
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:87
msgid "Short description"
msgstr "Descripción corta"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:373
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:494
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:86
msgid "Visibility in catalog"
msgstr "Visibilidad en el catálogo"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:372
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:493
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:85
msgid "Is featured?"
msgstr "¿Está destacado?"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:371
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:492
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:84
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:297
msgid "The file is empty, please try again with a new file."
msgstr "El archivo está vacío, por favor inténtalo de nuevo con un nuevo archivo."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:279
msgid "Please upload or provide the link to a valid CSV file."
msgstr "Por favor sube o pon el enlace a un archivo CSV válido."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:235
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "El archivo está vacío. Por favor sube algo con más sustancia. Este error podría ser causado también si las subidas de archivos están desactivadas en tu php.ini o si el post_max_size está definido como más pequeño que el upload_max_filesize en el php.ini."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:95
msgid "Done!"
msgstr "¡Hecho!"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:80
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Subir archivo CSV"
#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:5
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:16
msgid "WooCommerce.com Subscriptions"
msgstr "Suscripciones de WooCommerce.com"
#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:4
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:15
msgid "Browse Extensions"
msgstr "Navegar por las extensiones"
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:13
msgid "<strong>Sorry to see you go</strong>. Feel free to reconnect again using the button below."
msgstr "<strong>Sentimos verte marchar</strong>. Siéntete libre de reconectar de nuevo utilizando el botón de abajo."
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:132
msgid "Installed Extensions without a Subscription"
msgstr "Extensiones instaladas sin una suscripción"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:125
msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgstr "No se encontraron suscripciones en tu cuenta de WooCommerce.com"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:70
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:59
msgid "Subscription: Unlimited"
msgstr "Suscripción: sin límite"
#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:57
msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgstr "Suscripción: Utilizando %1$d de %2$d sitios disponibles"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:44
msgid "Expires on:"
msgstr "Caduca el:"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:39
msgid "Expiring soon!"
msgstr "¡Caduca pronto!"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:34
msgid "Auto renews on:"
msgstr "Se renueva automáticamente el:"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:29
msgid "Expired :("
msgstr "Caducada :("
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:12
msgid "Below is a list of products available on your WooCommerce.com account. To receive plugin updates please make sure the product is installed, activated and connected to your WooCommerce.com account."
msgstr "Debajo está una lista de productos disponibles en tu cuenta de WooCommerce.com. Para recibir actualizaciones de plugins, por favor asegúrate que el producto está instalado, activado y conectado a tu cuenta de WooCommerce.com."
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:19
msgid "Parent SKU"
msgstr "SKU del padre"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:10
msgid "Subscriptions"
msgstr "Suscripciones"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:5
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:5
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:19
msgid "WooCommerce Extensions"
msgstr "Extensiones de WooCommerce"
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:17
msgid "Product Title"
msgstr "Título del producto."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:240
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:273
msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgstr "Tipo de archivo no válido. El importador es compatible con archivos en formatos CSV y TXT."
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:18
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:17
msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgstr "Una vez estés conectado tus compras en WooCommerce.com se mostrarán aquí."
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:16
msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgstr "Gestiona tus suscripciones, consigue avisos importantes de productos, y actualizaciones, todo desde la comodidad de tu escritorio de WooCommerce"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:62
msgid "Shared by %s"
msgstr "Compartido por %s"
#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:54
msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgstr "Suscripción: No disponible - %1$d de %2$d ya en uso"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:19
msgid "Map to field"
msgstr "Asignar al campo"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:12
msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import."
msgstr "Selecciona los campos de tu archivo CSV para asignarlos a los campos de producto, o para ignorarlos durante la importación."
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:11
msgid "Map CSV fields to products"
msgstr "Asignar campos CSV a los productos"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:85
msgid "Column mapping"
msgstr "Asignación de columnas"
#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4
msgid "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgstr "¿Buscas un asistente de WooCommerce?"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:229
msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support."
msgstr "Esta suscripción caducará pronto. Por favor, <strong>renuévala</strong> para seguir recibiendo actualizaciones y soporte."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:207
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:230
msgid "Renew"
msgstr "Renovar"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:206
msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support."
msgstr "Esta suscripción ha caducado. Por favor, <strong>renuévala</strong> para recibir actualizaciones y soporte."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:157
msgid "WooCommerce Helper"
msgstr "Asistente de WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:499
msgid "Print labels and get discounted USPS shipping rates, right from your WooCommerce dashboard. Powered by WooCommerce Services."
msgstr "Imprime etiquetas y consigue descuentos en las tarifas de envío de USPS, sin salir de tu escritorio de WooCommerce. Creado por los servicios WooCommerce."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:498
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505
msgid "Enable WooCommerce Shipping (recommended)"
msgstr "Activa los Envíos de WooCommerce (recomendado)"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1839
msgid "This is a featured product"
msgstr "Este es un producto destacado"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1833
msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgstr "Este ajuste determina qué productos de las páginas de la tienda se mostrarán."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:276
msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "La versión %s está <strong>disponible</strong>. Para activar esta actualización necesitas <strong>adquirir</strong> una nueva suscripción."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:219
msgid "Enable auto-renew"
msgstr "Activar renovaciones automáticas"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:218
msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon."
msgstr "La suscripción <strong>caducará</strong> pronto."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:191
msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "Para activar esta actualización necesitas <strong>comprar</strong> una nueva suscripción."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:175
msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription."
msgstr "Para activar esta actualización necesitas <strong>activar</strong> esta suscripción."
#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:166
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:186
msgid "Version %s is <strong>available</strong>."
msgstr "La versión %s está <strong>disponible</strong>."
#. translators: %1$s: helper url, %2$d: number of extensions
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1149
msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[0] "Nota: Actualmente tienes <a href=\"%1$s\">%2$d extensión</a> que debería ser actualizada primero antes de actualizar WooCommerce."
msgstr[1] "Nota: Actualmente tienes <a href=\"%1$s\">%2$d extensiones</a> que deberían ser actualizadas primero antes de actualizar WooCommerce."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:433
msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgstr "Cache de identificación y suscripción actualizados con éxito."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:426
msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgstr "Has desconectado con éxito tu tienda de WooCommerce.com"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:419
msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgstr "Has conectado con éxito tu tienda a WooCommerce.com"
#. translators: %1$s: product name, %2$s: plugins screen url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:412
msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually."
msgstr "Un error ha ocurrido al desactivar la extensión %1$s. Por favor ve a la <a href=\"%2$s\">pantalla de plugins</a> y desactívala manualmente."
#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:402
msgid "The extension %s has been deactivated successfully."
msgstr "La extensión %s ha sido desactivada con éxito."
#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:392
msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later."
msgstr "Un error ha ocurrido al desactivar la suscripción para %s. Por favor inténtalo de nuevo más tarde."
#. translators: %1$s: product name, %2$s: deactivate url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:377
msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactive the plugin as well."
msgstr "Se ha desactivado la suscripción para %1$s con éxito. No recibirás más actualizaciones para este producto. <a href=\"%2$s\">Haz clic aquí</a> si deseas desactivar el plugin también."
#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:364
msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product."
msgstr "Suscripción para %s desactivada con éxito. No recibirás más actualizaciones para este producto."
#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:354
msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgstr "Un error ha ocurrido al activar %s. Por favor inténtalo de nuevo más tarde."
#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:344
msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgstr "%s se activó con éxito. Ahora ya recibirás actualizaciones para este producto."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:449
msgid "Create a new webhook"
msgstr "Crear un nuevo webhook"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:448
msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them."
msgstr "Los webhooks son notificaciones de eventos enviadas a URLs de tu elección. Pueden usarse para integraciones con servicios de terceros que sean compatibles con ellos."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:828
msgid "Install & activate Storefront"
msgstr "Instalar y activar Storefront"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:825
msgid "<strong>Optimized for search:</strong> Valid schema markup for improved SEO performance."
msgstr "<strong>Optimizado para la búsqueda:</strong> Marcado válido de schema para un rendimiento SEO mejorado."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:824
msgid "<strong>Clean, simple mobile-first design:</strong> The perfect place to start when customizing your store, looks beautiful on any device."
msgstr "<strong>Diseño limpio, simple y pensado para móvil:</strong> El lugar perfecto para empezar a personalizar tu tienda, se ve bonito en cualquier dispositivo."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:823
msgid "<strong>No Shortcodes, sliders or page builders:</strong> Bring your favorite sliders or page builders, Storefront is built to work with the most popular options."
msgstr "<strong>Sin shortcodes, carruseles o maquetadores visuales:</strong> Trae tus carruseles favoritos o maquetadores visuales, Storefront está construido para funcionar con las opciones más populares."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:822
msgid "<strong>Child themes and extensions available:</strong> Like WooCommerce, you can extend Storefront with an extension or child theme to make your store truly your own."
msgstr "<strong>Temas hijo y extensiones disponibles:</strong> Igual que WooCommerce, puedes extender Storefront con una extensión o un tema hijo para convertir tu tienda en algo verdaderamente personal."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:821
msgid "<strong>Built with accessibility in mind:</strong> Storefront adheres to the strict wordpress.org accessibility guidelines making your store accessible to the widest audience possible."
msgstr "<strong>Construido con la accesibilidad en mente:</strong> Storefront se adhiere a las estrictas guías de accesibilidad de WordPress haciendo tu tienda accesible a la audiencia más amplia posible."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:820
msgid "<strong>Bulletproof WooCommerce integration:</strong> Rest assured the integration between WooCommerce, WooCommerce extensions and Storefront is water-tight."
msgstr "<strong>Integración con WooCommerce a prueba de balas:</strong> Quédate tranquilo porque la integración entre WooCommerce, las extensiones de WooCommerce y Storefront es segura."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:815
msgid "<strong>Storefront</strong> is the free WordPress theme built and maintained by the makers of WooCommerce."
msgstr "<strong>Storefront</strong> es un tema gratuito de WordPress construido y mantenido por los creadores de WooCommerce."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:651
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:658
msgid "Learn more about PayPal"
msgstr "Conoce más sobre PayPal"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:651
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:658
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account."
msgstr "Pagos seguros utilizando tarjetas de crédito o la cuenta de PayPal de tu cliente."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:567
msgid "Dimension unit"
msgstr "Unidad de las dimensiones"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:323
msgid "Store location setup"
msgstr "Configurar la localización de la tienda"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:69
msgid "Store location"
msgstr "Localización de la tienda"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:97
msgid "Copy from billing address"
msgstr "Copiar de la dirección de facturación"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1958
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:889
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:11
msgid "Import products from a CSV file"
msgstr "Importar productos desde un archivo CSV"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1474
msgid "Filter by product type"
msgstr "Filtrar por tipo de producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1469
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrar por categoría"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:804
msgid "Sorting"
msgstr "Orden"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:286
msgid "To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">be added as a collaborator</a>."
msgstr "Para recibir actualizaciones y soporte para esta extensión tienes que <strong>adquirir</strong> una nueva suscripción o <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">ser añadido como colaborador</a>."
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:198
msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support."
msgstr "Esta suscripción ha caducado. Contacta con el propietario para <strong>renovar</strong> la suscripción y recibir actualizaciones y soporte."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:349
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:506
msgid "Display live rates from Canada Post at checkout to make shipping a breeze. Powered by WooCommerce Services."
msgstr "Muestra las tarifas de Canada Post en la página de finalizar compra para facilitar la compra. Creado por los servicios WooCommerce."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:348
msgid "Show Canada Post shipping rates"
msgstr "Mostrar tarifas de envío de Canada Post"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:338
msgid "Integrate your store with USPS to buy discounted shipping labels, and print them directly from your WooCommerce dashboard. Powered by WooCommerce Services."
msgstr "Integra tu tienda con USPS comprando etiquetas de envío con descuento, e imprímelas directamente desde el escritorio de WooCommerce. Creado por los servicios WooCommerce."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:337
msgid "Buy discounted shipping labels — then print them from your dashboard."
msgstr "Compra etiquetas de envío con descuento - luego imprímelas desde tu escritorio."
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:105
msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Importar <strong>productos</strong> a tu tienda a traves de un archivo CSV."
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:105
msgid "WooCommerce products (CSV)"
msgstr "Productos de WooCommerce (CSV)"
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:40
msgid "Product Import"
msgstr "Importar producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:40
msgid "Product Export"
msgstr "Exportar producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:87
msgid "Custom Link"
msgstr "Enlace personalizado"
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:42
msgid "WooCommerce endpoint"
msgstr "Variable de WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:205
msgid "Back to Attributes"
msgstr "Volver a atributos"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:367
msgid "Are you sure you want to delete this log?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar este registro?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:159
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:158
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:90
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:84
msgid "Create an API key"
msgstr "Crear una clave de API"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:339
msgid "Free - Install now"
msgstr "Gratis - Instálalo ahora"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:83
msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys."
msgstr "La REST API de WooCommerce permite a aplicaciones externas ver y gestionar los datos de la tienda. El acceso solo se permite a aquellos que tengan claves de la API válidas."
#: i18n/states/RO.php:58
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"
#: i18n/states/RO.php:57
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"
#: i18n/states/RO.php:56
msgid "Valcea"
msgstr "Valcea"
#: i18n/states/RO.php:55
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"
#: i18n/states/RO.php:54
msgid "Timis"
msgstr "Timis"
#: i18n/states/RO.php:53
msgid "Teleorman"
msgstr "Teleorman"
#: i18n/states/RO.php:52
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"
#: i18n/states/RO.php:51
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"
#: i18n/states/RO.php:50
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"
#: i18n/states/RO.php:49
msgid "Salaj"
msgstr "Salaj"
#: i18n/states/RO.php:48
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"
#: i18n/states/RO.php:47
msgid "Olt"
msgstr "Olt"
#: i18n/states/RO.php:46
msgid "Neamt"
msgstr "Neamt"
#: i18n/states/RO.php:45
msgid "Mures"
msgstr "Mures"
#: i18n/states/RO.php:44
msgid "Mehedinti"
msgstr "Mehedinti"
#: i18n/states/RO.php:43
msgid "Maramures"
msgstr "Maramures"
#: i18n/states/RO.php:42
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"
#: i18n/states/RO.php:41
msgid "Iasi"
msgstr "Iasi"
#: i18n/states/RO.php:40
msgid "Ialomita"
msgstr "Ialomita"
#: i18n/states/RO.php:39
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"
#: i18n/states/RO.php:38
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"
#: i18n/states/RO.php:37
msgid "Gorj"
msgstr "Gorj"
#: i18n/states/RO.php:36
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"
#: i18n/states/RO.php:35
msgid "Galati"
msgstr "Galati"
#: i18n/states/RO.php:34
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"
#: i18n/states/RO.php:33
msgid "Dambovita"
msgstr "Dambovita"
#: i18n/states/RO.php:32
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"
#: i18n/states/RO.php:31
msgid "Constanta"
msgstr "Constanta"
#: i18n/states/RO.php:30
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj"
#: i18n/states/RO.php:29
msgid "Caras-Severin"
msgstr "Caras-Severin"
#: i18n/states/RO.php:28
msgid "Calarasi"
msgstr "Calarasi"
#: i18n/states/RO.php:27
msgid "Buzau"
msgstr "Buzau"
#: i18n/states/RO.php:26
msgid "Bucuresti"
msgstr "Bucuresti"
#: i18n/states/RO.php:25
msgid "Brasov"
msgstr "Brasov"
#: i18n/states/RO.php:24
msgid "Braila"
msgstr "Braila"
#: i18n/states/RO.php:23
msgid "Botosani"
msgstr "Botosani"
#: i18n/states/RO.php:22
msgid "Bistrita-Nasaud"
msgstr "Bistrita-Nasaud"
#: i18n/states/RO.php:21
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"
#: i18n/states/RO.php:20
msgid "Bacau"
msgstr "Bacau"
#: i18n/states/RO.php:19
msgid "Arges"
msgstr "Arges"
#: i18n/states/RO.php:18
msgid "Arad"
msgstr "Arad"
#: i18n/states/RO.php:17
msgid "Alba"
msgstr "Alba"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:336
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:491
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:630
msgid "WooCommerce Services"
msgstr "WooCommerce Services"
#: i18n/states/BO.php:25
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"
#: i18n/states/BO.php:23
msgid "Potosí"
msgstr "Potosí"
#: i18n/states/BO.php:22
msgid "Pando"
msgstr "Pando"
#: i18n/states/BO.php:21
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"
#: i18n/states/BO.php:20
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"
#: i18n/states/BO.php:19
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"
#: i18n/states/BO.php:18
msgid "Beni"
msgstr "Beni"
#: i18n/states/BO.php:17
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Chuquisaca"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:64
msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres salir? <a href=\"%s\">Confirma para salir</a>"
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:540
msgid "Unknown request method."
msgstr "Método de petición desconocido."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:84
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:106
msgid "Zone ID."
msgstr "ID de la zona:"
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:100
msgid "ID."
msgstr "ID."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:240
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:46
msgid "Value (required)"
msgstr "Valor (requerido)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:239
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:45
msgid "Name (required)"
msgstr "Nombre (requerido)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:203
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalcular"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:270
msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals."
msgstr "¿Recalcular totales? Esto calculará los impuestos basándose en el país de los clientes (o el país de la tienda) y actualizará los totales."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:430
msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgstr "Todas las páginas que faltaban de WooCommerce se han instalado correctamente"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:491
msgid "Terms in the product visibility taxonomy."
msgstr "Los términos en la taxonomía de visibilidad del producto."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:489
msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgstr "Una lista de los términos de taxonomía utilizados para la visibilidad del producto."
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:120
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (copia)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:488
msgid "Taxonomies: Product visibility"
msgstr "Taxonomías: Visibilidad del producto"
#. translators: 1: first result 2: last result 3: total results
#: templates/loop/result-count.php:44
msgctxt "with first and last result"
msgid "Showing the single result"
msgid_plural "Showing %1$d–%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "Mostrando el único resultado"
msgstr[1] "Mostrando %1$d–%2$d de %3$d resultados"
#: includes/class-wc-order-item-product.php:74
msgid "Invalid product ID"
msgstr "ID de producto no válido"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28
msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Incrementa el precio existente en (cantidad fija o %):"
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:386
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:179
msgid "Sorry, you cannot edit this resource."
msgstr "Lo siento, no puedes modificar este recurso"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:342
msgid "MaxMind GeoIP database"
msgstr "Base de datos GeoIP de MaxMind"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:605
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "URL del autor del tema padre"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:594
msgid "Parent theme version"
msgstr "Versión del tema padre"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:589
msgid "Parent theme name"
msgstr "Nombre del tema padre"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:391
msgid "Active plugins"
msgstr "Plugins activos"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:312
msgid "WC database version"
msgstr "Versión de la base de datos de WC"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:109
msgid "Customer sales"
msgstr "Ventas del cliente"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:407
msgid "Customer provided note:"
msgstr "Nota ofrecida por el cliente:"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:158
msgid "cURL version"
msgstr "Versión cURL"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:189
msgid "Max upload size"
msgstr "Tamaño máximo de subida"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:175
msgid "MySQL version"
msgstr "Versión de MySQL"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:131
msgid "PHP version"
msgstr "Versión de PHP"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:126
msgid "Server info"
msgstr "Información del servidor"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:372
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:216
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:472
msgid "Number of decimals"
msgstr "Número de decimales"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:23
msgid "Shipping method"
msgstr "Método de envío"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:366
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:206
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:467
msgid "Decimal separator"
msgstr "Separador decimal"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:360
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:196
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:462
msgid "Thousand separator"
msgstr "Separador de miles"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:349
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:179
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:457
msgid "Currency position"
msgstr "Ubicación de la moneda"
#. Author of the plugin/theme
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. translators: 1: reviews count 2: product name
#: templates/single-product-reviews.php:34
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s valoración en %2$s"
msgstr[1] "%1$s valoraciones en %2$s"
#: templates/single-product/product-image.php:54
msgid "Awaiting product image"
msgstr "Esperando la imagen de producto"
#: templates/single-product/photoswipe.php:76
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Siguiente (flecha derecha)"
#: templates/single-product/photoswipe.php:74
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Anterior (flecha izquierda)"
#: templates/single-product/photoswipe.php:57
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Ampliar/Reducir"
#: templates/single-product/photoswipe.php:53
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: templates/single-product/photoswipe.php:51
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Cerrar (Esc)"
#: templates/product-searchform.php:26
msgid "Search products…"
msgstr "Buscar productos…"
#: templates/single-product/photoswipe.php:55
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Cambiar a pantalla completa"
#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits
#: templates/myaccount/payment-methods.php:52
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s terminada en %2$s"
#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#: templates/myaccount/my-orders.php:67 templates/myaccount/orders.php:63
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s para %2$s elemento"
msgstr[1] "%1$s para %2$s elementos"
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:28
msgid "Your password is %s."
msgstr "Tu contraseña es %s."
#: templates/emails/customer-new-account.php:31
msgid "Your password has been automatically generated: %s"
msgstr "Tu contraseña se ha generado automáticamente: %s"
#: templates/emails/customer-new-account.php:27
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25
msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s"
msgstr "Gracias por crear una cuenta en %1$s. Tu nombre de usuario es %2$s"
#: templates/myaccount/dashboard.php:37
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a> and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "Desde el panel de control de tu cuenta puedes ver tus <a href=\"%1$s\">pedidos recientes</a>, gestionar tus <a href=\"%2$s\">direcciones de envío y facturación</a> y <a href=\"%3$s\">editar tu contraseña y los detalles de tu cuenta</a>."
#. translators: 1: user display name 2: logout url
#: templates/myaccount/dashboard.php:29
msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)"
msgstr "Hola %1$s (¿no eres %1$s? <a href=\"%2$s\">Cerrar sesión</a>)"
#: templates/cart/cart-totals.php:71
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(estimado para %s)"
#: templates/auth/form-grant-access.php:29
msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:"
msgstr "Esto dará a \"%1$s\" acceso de %2$s lo que le permitirá:"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:159
msgid "Max %s"
msgstr "Max %s"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:154
msgid "Min %s"
msgstr "Min %s"
#: includes/wc-order-functions.php:621
msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds."
msgstr "La pasarela de pago de este pedido no es compatible con reembolsos automáticos."
#: includes/wc-order-functions.php:617
msgid "The payment gateway for this order does not exist."
msgstr "La pasarela de pago de este pedido no existe."
#: includes/wc-order-functions.php:493
msgid "Invalid refund amount."
msgstr "Cantidad de reembolso no válida."
#: includes/wc-core-functions.php:1473
msgid "The class <code>%s</code> provided by woocommerce_logging_class filter must implement <code>WC_Logger_Interface</code>."
msgstr "La clase <code>%s</code> ofrecida por el filtro woocommerce_logging_class debe implementar <code>WC_Logger_Interface</code>."
#: includes/wc-core-functions.php:354
msgid "Iranian toman"
msgstr "Toman iraní"
#: includes/wc-cart-functions.php:227
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping"
msgid_plural "Shipping %d"
msgstr[0] "Envío"
msgstr[1] "Envío %d"
#. translators: 1: item name 2: old stock quantity 3: new stock quantity
#: includes/wc-stock-functions.php:103
msgid "%1$s stock reduced from %2$s to %3$s."
msgstr "Existencias de %1$s reducidas de %2$s a %3$s."
#: includes/wc-formatting-functions.php:1068
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
#: includes/wc-coupon-functions.php:26
msgid "Fixed product discount"
msgstr "Descuento fijo de producto"
#: includes/wc-coupon-functions.php:25
msgid "Fixed cart discount"
msgstr "Descuento fijo en el carrito"
#: includes/wc-coupon-functions.php:24
msgid "Percentage discount"
msgstr "Descuento en porcentaje"
#: includes/wc-core-functions.php:196
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s no existe."
#: includes/wc-cart-functions.php:261
msgid "Coupon: %s"
msgstr "Cupón: %s"
#. translators: %s: IP address
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:209
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s no es una dirección IP válida."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:51
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "Tu contraseña se ha restablecido correctamente."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:106
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:163
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:115
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:119
msgid "Specific countries"
msgstr "Países específicos"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:40
msgid "Free shipping"
msgstr "Envío gratuito"
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:345
msgid "This method should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Este método no debe ser invocado antes de plugins_loaded."
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:183
msgid "Visit %s admin area:"
msgstr "Visita el área de administración de %s:"
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:172
msgid "You have received the following WooCommerce log message:"
msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgstr[0] "Has recibido el siguiente mensaje de registro de WooCommerce:"
msgstr[1] "Has recibido los siguientes mensajes de registro de WooCommerce:"
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:151
msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s mensaje de registro de WooCommerce"
msgstr[1] "[%1$s] %2$s: %3$s mensajes de registro de WooCommerce"
#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry
#. year
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:45
msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgstr "%1$s terminada en %2$s (caduca %3$s/%4$s)"
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:72
msgid "Product properties should not be accessed directly."
msgstr "No se debería acceder a las propiedades del producto directamente."
#. translators: 1: site name 2: product name 3: order number
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:431
msgid "%1$s - Pre-order for \"%2$s\" (Order #%3$s)"
msgstr "%1$s - Reserva de \"%2$s\" (Pedido #%3$s)"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:305
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:507
msgid "%1$s - Order #%2$s"
msgstr "%1$s - Pedido #%2$s"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:118
msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgstr "Opcionalmente introduce la url a una imagen de 150x50 píxeles que se mostrará como tu logotipo en la esquina superior izquierda de las páginas de pago de PayPal."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:116
msgid "Image url"
msgstr "URL de la imagen"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:110
msgid "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are defined within your PayPal account. This affects classic PayPal checkout screens."
msgstr "Opcionalmente introduce el nombre del estilo de página que quieres usar. Estos se definen dentro de tu cuenta de PayPal. Esto afecta a las pantallas de pago clásicas de PayPal."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:51
msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s"
msgstr "Registrar eventos de PayPal, como por ejemplo las peticiones IPN, dentro de %s"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:44
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>."
msgstr "Se puede usar la zona de pruebas de PayPal para probar pagos. Crea una <a href=\"%s\">cuenta de desarrollador</a>."
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:262
msgid "Order #%1$s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required."
msgstr "El pedido #%1$s ha sido marcado como pagado por la IPN de PayPal pero se canceló previamente. Se requiere una gestión de administración."
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:261
msgid "Payment for cancelled order %s received"
msgstr "Se ha recibido el pago para el pedido cancelado %s"
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:201
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:123
msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds."
msgstr "Pago autorizado. Cambia el estado del pedido a procesando o completo para capturar los fondos."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:341
msgid "Payment could not captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgstr "No se pudo capturar el pago - ID de autorización: %1$s, Estado: %2$s"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:336
msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgstr "Se capturó el pago de %1$s - ID de autorización: %2$s, ID de transacción: %3$s"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:327
msgid "Payment could not captured: %s"
msgstr "No se pudo capturar el pago: %s"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:297
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
#: includes/emails/class-wc-email.php:834
msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s."
msgstr "Para sobreescribir la plantilla de correo electrónico copia %1$s a la carpeta de tu tema: %2$s."
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:157
msgid "Invalid payment token."
msgstr "Token de pago no válido."
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:37
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:81
msgid "Invalid or missing payment token fields."
msgstr "Campos de token de pago no disponibles o no válidos."
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:81
msgid "Invalid download."
msgstr "Descarga no válida."
#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:136
#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:141
msgid "Invalid customer."
msgstr "Cliente no válido."
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:47
msgid "%1$d updates complete. Database version is %2$s"
msgstr "Actualizaciones de %1$d completas. La versión de la base de datos es %2$s"
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:39
msgid "Calling update function: %s"
msgstr "Función de llamada a la actualización: %s"
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:220
msgid "Output just the id when the operation is successful."
msgstr "Solo se muestra el id cuando la operación se completa con éxito."
#: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:93
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Cupón no válido."
#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:314
msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action."
msgstr "Asegúrate de incluir la marca --user con una cuenta que tenga permisos para esta acción."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:199
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:62
msgid "Render response in a particular format."
msgstr "Visualización de la respuesta en un formato específico."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:193
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:56
msgid "Get the value of an individual field."
msgstr "Obtiene el valor de un campo individual."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:187
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:50
msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgstr "Limita la respuesta a campos específicos. Por defecto son todos los campos."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:163
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:41
msgid "The id for the resource."
msgstr "El id del recurso."
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:69
msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgstr "No se ha encontrado ningún título de schema para %s, saltando al registro del comando REST."
#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:237
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:139
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"
#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:137
msgid "Trashed"
msgstr "Borrado"
#: includes/class-wc-product-external.php:134
msgid "External products cannot be backordered."
msgstr "Los productos externos no pueden dejarse como pendientes."
#: includes/class-wc-product-external.php:105
#: includes/class-wc-product-external.php:120
msgid "External products cannot be stock managed."
msgstr "Los productos externos no pueden tener inventario."
#: includes/class-wc-post-types.php:196
msgctxt "Product Attribute"
msgid "Product %s"
msgstr "Producto %s"
#: includes/class-wc-logger.php:127
msgid "WC_Logger::log was called with an invalid level \"%s\"."
msgstr "WC_Logger::log fue invocado con un nivel no válido \"%s\"."
#: includes/class-wc-logger.php:57
msgid "The provided handler <code>%s</code> does not implement WC_Log_Handler_Interface."
msgstr "El gestor facilitado <code>%s</code> no implementa WC_Log_Handler_Interface."
#: includes/class-wc-post-types.php:156
msgid "Product shipping classes"
msgstr "Clases de envío del producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:132
msgid "No tags found"
msgstr "No se encontraron etiquetas"
#: includes/class-wc-post-types.php:131
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Elige de las etiquetas más utilizadas"
#: includes/class-wc-post-types.php:130
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Añadir o eliminar etiquetas"
#: includes/class-wc-post-types.php:129
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separar etiquetas con comas"
#: includes/class-wc-post-types.php:128
msgid "Popular tags"
msgstr "Etiquetas populares"
#: includes/class-wc-post-types.php:127
msgid "New tag name"
msgstr "Nombre de la nueva etiqueta"
#: includes/class-wc-post-types.php:126
msgid "Add new tag"
msgstr "Añadir nueva etiqueta"
#: includes/class-wc-post-types.php:125
msgid "Update tag"
msgstr "Actualizar etiqueta"
#: includes/class-wc-post-types.php:124
msgid "Edit tag"
msgstr "Editar etiqueta"
#: includes/class-wc-post-types.php:123
msgid "All tags"
msgstr "Todas las etiquetas"
#: includes/class-wc-post-types.php:122
msgid "Search tags"
msgstr "Buscar etiquetas"
#: includes/class-wc-post-types.php:120
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
#: includes/class-wc-post-types.php:94
msgid "No categories found"
msgstr "No se encontraron categorías"
#: includes/class-wc-post-types.php:93
msgid "New category name"
msgstr "Nombre de la nueva categoría"
#: includes/class-wc-post-types.php:92
msgid "Add new category"
msgstr "Añadir nueva categoría"
#: includes/class-wc-post-types.php:91
msgid "Update category"
msgstr "Actualizar categoría"
#: includes/class-wc-post-types.php:90
msgid "Edit category"
msgstr "Editar categoría"
#: includes/class-wc-post-types.php:89
msgid "Parent category:"
msgstr "Categoría padre:"
#: includes/class-wc-post-types.php:88
msgid "Parent category"
msgstr "Categoría padre"
#: includes/class-wc-post-types.php:87
msgid "All categories"
msgstr "Todas las categorías"
#: includes/class-wc-post-types.php:86
msgid "Search categories"
msgstr "Buscar categorías"
#: includes/class-wc-post-types.php:84
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: includes/class-wc-order-item-fee.php:48
#: includes/class-wc-order-item-product.php:61
msgid "Invalid tax class"
msgstr "Clase de impuesto no válida"
#: includes/class-wc-order-item-product.php:87
msgid "Invalid variation ID"
msgstr "ID de variación no válido"
#. translators: %s: new order status
#: includes/class-wc-order.php:317
msgid "Order status set to %s."
msgstr "El estado del pedido se estableció a %s."
#: includes/class-wc-order-item-product.php:184
msgid "Invalid product"
msgstr "Producto no válido"
#: includes/class-wc-install.php:923
msgid "Visit premium customer support"
msgstr "Vista el soporte al cliente premium"
#: includes/class-wc-form-handler.php:613
msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart."
msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart."
msgstr[0] "Hay %d elemento de tu pedido anterior que no está disponible actualmente y no se ha podido añadir a tu carrito."
msgstr[1] "Hay %d elementos de tu pedido anterior que no están disponibles actualmente y no se han podido añadir a tu carrito."
#: includes/class-wc-form-handler.php:835
msgid "Invalid value posted for %s"
msgstr "Valor no válido publicado para %s"
#. translators: 1: product name 2: items in stock
#: includes/class-wc-emails.php:486
msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgstr "%1$s tiene pocas existencias. Quedan %2$d."
#: includes/class-wc-data-store.php:86 includes/class-wc-data-store.php:92
#: includes/class-wc-data-store.php:98
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:79
msgid "Invalid data store."
msgstr "Almacenamiento de datos no válido."
#: includes/class-wc-customer.php:961 includes/class-wc-order.php:1001
msgid "Invalid billing email address"
msgstr "Dirección correo electrónico de facturación no válido "
#: includes/class-wc-customer.php:748
msgid "Invalid role"
msgstr "Perfil no válido"
#: includes/class-wc-customer.php:699
msgid "Invalid email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico no válida"
#: includes/class-wc-coupon.php:638
msgid "Invalid email address restriction"
msgstr "Restricción de dirección de correo electrónico no válida"
#: includes/class-wc-coupon.php:453
msgid "Invalid discount type"
msgstr "Tipo de descuento no válido"
#: includes/class-wc-countries.php:846
msgid "Eircode"
msgstr "Eircode"
#: includes/class-wc-countries.php:597
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Apartamento, habitación, etc. (opcional)"
#: includes/class-wc-countries.php:588
msgid "Street address"
msgstr "Dirección de la calle"
#: includes/class-wc-form-handler.php:880
#: includes/class-wc-form-handler.php:884
#: includes/class-wc-form-handler.php:897
#: includes/class-wc-form-handler.php:1038 includes/wc-user-functions.php:111
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:621
msgid "Billing %s"
msgstr "Facturación %s"
#: includes/class-wc-cart.php:915
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "No puedes añadir otro \"%s\" a tu carrito."
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:915 includes/class-wc-frontend-scripts.php:533
#: includes/wc-cart-functions.php:117 includes/wc-template-functions.php:1476
msgid "View cart"
msgstr "Ver carrito"
#: includes/class-wc-ajax.php:756
msgid "Invalid order"
msgstr "Pedido no válido"
#: includes/class-wc-cache-helper.php:198
msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>."
msgstr "Para que funcione el <strong>cacheo de la base de datos</strong> con WooCommerce debes añadir %1$s a la opción de \"Cadenas de petición ignoradas\" en <a href=\"%2$s\">los ajustes de W3 Total Cache</a>."
#. translators: 1: app name 2: scope 3: date 4: time
#: includes/class-wc-auth.php:215
msgid "%1$s - API %2$s (created on %3$s at %4$s)."
msgstr "%1$s - API %2$s (creado el %3$s a las %4$s)."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:699
msgid "The date of the customer last order, as GMT."
msgstr "La fecha del último pedido del cliente, en GMT."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:640
msgid "The date the customer was created, as GMT."
msgstr "La fecha de creación del cliente, en GMT."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:397
msgid "The product review cannot be deleted."
msgstr "No puede borrarse la valoración del producto."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:390
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "El comentario ya está en la papelera."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:386
msgid "The product review does not support trashing."
msgstr "La valoración del producto no se puede enviar a la papelera."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:366
msgid "Invalid product review ID."
msgstr "ID de valoración de producto no válido."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:328
msgid "Updating product review failed."
msgstr "Falló la actualización de la valoración del producto."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:277
msgid "Creating product review failed."
msgstr "Falló la creación de la valoración del producto."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:372
msgid "Could not edit the attribute."
msgstr "No se pudo modificar el atributo."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:385
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:406
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:274
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:307
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:240
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:321
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:400
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:420
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:463
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:155
msgid "Invalid resource ID."
msgstr "ID de recurso no válido."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:375
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:376
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:344
msgid "This resource cannot be created."
msgstr "No pudo crearse el recurso."
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:153
msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgstr "La fecha en que se registró la entrega del webhook, en GMT."
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:176
msgid "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha en la que se modificó por última vez el webhook, en GMT."
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:164
msgid "The date the webhook was created, as GMT."
msgstr "La fecha en que se creó el webhook, en GMT."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:460
msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgstr "Ocurrió un error al reclamar esta herramienta. No hay un callback presente."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:456
msgid "Tool ran."
msgstr "Herramienta ejecutada."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:408
msgid "%d orphaned variations deleted"
msgstr "%d variaciones huérfanas borradas"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:318
msgid "Tool return message."
msgstr "Mensaje mostrado por la herramienta."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:313
msgid "Did the tool run successfully?"
msgstr "¿Se ejecutó con éxito la herramienta?"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:305
msgid "Tool description."
msgstr "Descripción de la herramienta."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:297
msgid "What running the tool will do."
msgstr "Lo que hará la herramienta en funcionamiento."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:289
msgid "Tool name."
msgstr "Nombre de la herramienta."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:281
msgid "A unique identifier for the tool."
msgstr "Un identificador único para la herramienta."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:212
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:231
msgid "Invalid tool ID."
msgstr "ID de herramienta no válido."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:169
msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution."
msgstr "Esta opción borrará TODAS tus tasas de impuestos, úsala con precaución."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:160
msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "Esta herramienta instalará todas las páginas de WooCommerce que faltan. Las páginas ya definidas y configuradas no se reemplazarán."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:502
msgid "Security."
msgstr "Seguridad."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:440
msgid "Currency."
msgstr "Moneda."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:422
msgid "Settings."
msgstr "Ajustes."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:337
msgid "Theme."
msgstr "Tema."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:305
msgid "Database prefix."
msgstr "Prefijo de la base de datos."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:293
msgid "Database."
msgstr "Base de datos."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:151
msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including any current live carts."
msgstr "Esta herramienta borrará todos los datos de sesión del cliente de la base de datos, incluidos todos los carritos actualmente activos."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:133
msgid "This tool will delete all variations which have no parent."
msgstr "Esta herramienta borrará todas las variaciones que no tengan una superior."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:132
msgid "Delete orphaned variations"
msgstr "Borrar variaciones huérfanas"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:131
msgid "Orphaned variations"
msgstr "Variaciones huérfanas"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:522
msgid "WooCommerce pages."
msgstr "Páginas de WooCommerce"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:514
msgid "Hide errors from visitors?"
msgstr "¿Ocultar errores a los visitantes?"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:482
msgid "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgstr "Términos de taxonomía para los estados de producto/pedido."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:476
msgid "Geolocation enabled?"
msgstr "¿Geolocalización activa?"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:446
msgid "Currency symbol."
msgstr "Símbolo de moneda."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:434
msgid "SSL forced?"
msgstr "¿SSL forzado?"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:428
msgid "REST API enabled?"
msgstr "¿REST API activa?"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:392
msgid "Template overrides."
msgstr "Sobreescrituras de plantilla."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:386
msgid "Does this theme have outdated templates?"
msgstr "¿Tiene este tema plantillas obsoletas?"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:380
msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgstr "¿Tiene este tema un archivo woocommerce.php?"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:374
msgid "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgstr "¿Está marcado este tema como compatible con WooCommerce?"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:368
msgid "Is this theme a child theme?"
msgstr "¿Es este tema un tema hijo?"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:361
msgid "Theme author URL."
msgstr "URL de autor del tema."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:355
msgid "Latest version of theme."
msgstr "Última versión del tema."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:349
msgid "Theme version."
msgstr "Versión del tema."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:343
msgid "Theme name."
msgstr "Nombre del tema."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:317
msgid "Database tables."
msgstr "Tablas de la base de datos."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:285
msgid "Remote GET response."
msgstr "Respuesta remota GET."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:279
msgid "Remote GET successful?"
msgstr "¿Funcionó el GET remoto?"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:273
msgid "Remote POST response."
msgstr "Respuesta POST remota."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:267
msgid "Remote POST successful?"
msgstr "¿Funcionó el POST remoto?"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:261
msgid "Is mbstring enabled?"
msgstr "¿Está mbstring activo?"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:201
msgid "PHP max input vars."
msgstr "PHP max input vars."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:189
msgid "PHP post max size."
msgstr "PHP post max size."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:116
msgid "Site URL."
msgstr "URL del sitio."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:109
msgid "Home URL."
msgstr "URL de portada."
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:63
msgid "Unique ID for the instance."
msgstr "ID único de la instancia."
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:32
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:59
msgid "Unique ID for the zone."
msgstr "ID único de la zona."
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-locations-controller.php:32
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:53
msgid "Unique ID for the resource."
msgstr "ID único del recurso."
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:46
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:61
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:77
msgid "Settings group ID."
msgstr "ID de ajustes del grupo."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:255
msgid "Is GZip enabled?"
msgstr "¿Está GZip activo?"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:249
msgid "Is DomDocument class enabled?"
msgstr "¿Está la clase DomDocument activa?"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:243
msgid "Is SoapClient class enabled?"
msgstr "¿Está la clase SoapCliente activa?"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:237
msgid "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgstr "¿Está fsockopen/cURL activo?"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:231
msgid "Default timezone."
msgstr "Zona horaria por defecto."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:213
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "¿Está SUHOSIN instalado?"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:195
msgid "PHP max execution time."
msgstr "Tiempo máximo de ejecución de PHP."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:171
msgid "WordPress language."
msgstr "Idioma de WordPress."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:165
msgid "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgstr "¿Están activas las tareas cron de WordPress?"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:159
msgid "Is WordPress debug mode active?"
msgstr "¿Está activo el modo de depuración de WordPress?"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:153
msgid "WordPress memory limit."
msgstr "Límite de memoria de WordPress."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:147
msgid "Is WordPress multisite?"
msgstr "¿Es WordPress multisitio?"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:141
msgid "WordPress version."
msgstr "Versión de WordPress."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:135
msgid "Is log directory writable?"
msgstr "¿Se puede escribir en el directorio de registros?"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:129
msgid "Log directory."
msgstr "Directorio de registros."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:123
msgid "WooCommerce version."
msgstr "Versión de WooCommerce."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:103
msgid "Environment."
msgstr "Entorno."
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:293
msgid "Shipping zone order."
msgstr "Orden de zona de envío."
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:43
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:285
msgid "Shipping zone name."
msgstr "Nombre de zona de envío."
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:212
msgid "Shipping zones do not support trashing."
msgstr "No se pueden enviar a la papelera las zonas de envío."
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:152
msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present."
msgstr "No se pudo crear el recurso. Revisa para asegurarte de que están presentes el 'pedido' y el 'nombre'."
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:480
msgid "Shipping method settings."
msgstr "Ajustes del método de envío."
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:457
msgid "Shipping method enabled status."
msgstr "Estado de activación del método de envío."
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:452
msgid "Shipping method sort order."
msgstr "Orden de pedidos del método de envío."
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:446
msgid "Shipping method customer facing title."
msgstr "Título visible para el cliente del método de envío."
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:434
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:440
msgid "Shipping method instance ID."
msgstr "ID de instancia del método de envío."
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:228
msgid "Shipping methods do not support trashing."
msgstr "Los métodos de envío no se pueden enviar a la papelera."
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:175
msgid "Resource cannot be created."
msgstr "No se pudo crear el recurso."
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-locations-controller.php:176
msgid "Shipping zone location type."
msgstr "Tipo de ubicación de la zona de envío."
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-locations-controller.php:171
msgid "Shipping zone location code."
msgstr "Código de ubicación de la zona de envío."
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:208
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:474
msgid "Shipping method description."
msgstr "Descripción del método de envío."
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:202
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:468
msgid "Shipping method title."
msgstr "Título del método de envío."
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:196
msgid "Method ID."
msgstr "ID del método."
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:560
msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons."
msgstr "Array de opciones (pares de valores clave) para tipos de introducción como selección, selección múltiple y botones de radio. "
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:229
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:241
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:247
msgid "Invalid setting."
msgstr "Ajuste no válido."
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:155
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:161
msgid "Invalid setting group."
msgstr "Grupo de ajustes no válido."
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:222
msgid "IDs for settings sub groups."
msgstr "IDs de los subgrupos de ajustes."
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:216
msgid "ID of parent grouping."
msgstr "ID de la agrupación superior."
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:198
msgid "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgstr "Un identificador único que puede usarse para enlazar varios ajustes."
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:63
msgid "No setting groups have been registered."
msgstr "No se han registrado grupos de ajuste."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2069
msgid "Limit result set to products based on a maximum price."
msgstr "Limitar el resultado a productos basados en un precio máximo."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2063
msgid "Limit result set to products based on a minimum price."
msgstr "Limitar el resultado a productos basados en un precio mínimo."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2057
msgid "Limit result set to products on sale."
msgstr "Limitar el resultado a productos en oferta."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2051
msgid "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgstr "Limitar el resultado a productos con existencias o sin existencias."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2042
msgid "Limit result set to products with a specific tax class."
msgstr "Limitar el resultado a productos con una clase de impuesto específica."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:730
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1557
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1905
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2383
msgid "Number of days until access to downloadable files expires."
msgstr "Número de días hasta que caduca el acceso a los archivos descargables."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:724
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1551
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1899
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2377
msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgstr "Número de veces que se pueden descargar los archivos descargables después de la compra."
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:171
msgid "The date the review was created, as GMT."
msgstr "La fecha en que se creó la valoración, en GMT."
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:431
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:532
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:521
msgid "Additional help text shown to the user about the setting."
msgstr "Texto de ayuda adicional mostrado al usuario sobre el ajuste."
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:413
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:550
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:503
msgid "Type of setting."
msgstr "Tipo de ajuste."
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:407
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:512
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:210
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:497
msgid "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgstr "Una descripción humana del ajuste utilizado en las interfaces."
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:401
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:503
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:204
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:491
msgid "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgstr "Una etiqueta para humanos del ajuste utilizado en las interfaces."
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:176
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:854
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1819
msgid "The date the image was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha de la última modificación de la imagen, en GMT."
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:164
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:842
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1807
msgid "The date the image was created, as GMT."
msgstr "La fecha de creación de la imagen, en GMT."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1405
msgid "The date the product was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha de la última modificación del producto, en GMT."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1393
msgid "The date the product was created, as GMT."
msgstr "La fecha de creación del producto, en GMT."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:658
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:663
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1479
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1484
msgid "End date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Fecha del fin del descuento en el precio, en la zona horaria del sitio."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:653
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1474
msgid "Start date of sale price, as GMT."
msgstr "Fecha del inicio del descuento en el precio, en GMT."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:648
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1469
msgid "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Fecha del inicio del descuento en el precio, en la zona horaria del sitio."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1095
msgid "The date the order was completed, as GMT."
msgstr "La fecha en la que se completó el pedido, en GMT."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1083
msgid "The date the order was paid, as GMT."
msgstr "La fecha en la que se pagó el pedido, en GMT."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1916
msgid "List of variations IDs."
msgstr "ID de la lista de variaciones."
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:437
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:541
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:527
msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgstr "Texto de muestra que se verá en los campos de introducción de texto."
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:425
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:526
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:515
msgid "Default value for the setting."
msgstr "Valor por defecto para el ajuste."
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:420
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:521
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:510
msgid "Setting value."
msgstr "Valor del ajuste."
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:395
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:494
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:485
msgid "A unique identifier for the setting."
msgstr "Un identificador único para el ajuste."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2004
msgid "Limit result set to featured products."
msgstr "Limitar el resultado a productos destacados."
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:161
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:524
msgid "The content of the review."
msgstr "El contenido de la valoración."
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:390
msgid "Payment gateway settings."
msgstr "Ajustes de la pasarela de pago."
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:384
msgid "Payment gateway method description."
msgstr "Descripción del método de la pasarela de pago."
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:378
msgid "Payment gateway method title."
msgstr "Título del método de la pasarela de pago."
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:373
msgid "Payment gateway enabled status."
msgstr "Estado de activación de la pasarela de pago."
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:365
msgid "Payment gateway sort order."
msgstr "Orden de visualización de la pasarela de pago"
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:360
msgid "Payment gateway description on checkout."
msgstr "Descripción de la pasarela de pago en la página de finalizar compra."
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:355
msgid "Payment gateway title on checkout."
msgstr "Título de la pasarela de pago en la página de finalizar compra."
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:349
msgid "Payment gateway ID."
msgstr "ID de la pasarela de pago."
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:145
msgid "The date the order note was created, as GMT."
msgstr "La fecha en que se creó la nota del pedido, en GMT."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:482
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:549
msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgstr "Lista de IDs de usuario (o direcciones de correo electrónico de los invitados) que han utilizado el cupón."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:421
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:488
msgid "How many times the coupon can be used in total."
msgstr "Cuántas veces puede usarse en total el cupón."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:152
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:646
msgid "The date the customer was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha de la última modificación del cliente, en GMT."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:356
msgid "The date the order refund was created, as GMT."
msgstr "La fecha en la que se creó el reembolso del pedido, en formato GMT."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:870
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:969
msgid "The date the order was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha de la última modificación en el pedido, en GMT."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:140
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:858
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:963
msgid "The date the order was created, as GMT."
msgstr "La fecha en la que se creó el pedido, en GMT."
#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:139
msgid "The date when download access expires, as GMT."
msgstr "La fecha de caducidad del acceso a la descarga, en GMT."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:491
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:338
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:377
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:489
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1107
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1219
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1310
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1396
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1494
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1552
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:913
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1938
msgid "Meta data."
msgstr "Metadatos."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:372
msgid "User ID of user who created the refund."
msgstr "ID del usuario que creó el reembolso."
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:177
msgid "Limit result to customers or internal notes."
msgstr "Limitar el resultado a notas de clientes o internas."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:314
msgid "Is the customer a paying customer?"
msgstr "¿Es el cliente un cliente de pago?"
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:498
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:345
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:384
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:496
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1114
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1226
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1317
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1403
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1501
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1559
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:920
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1945
msgid "Meta ID."
msgstr "ID del meta."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:832
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:951
msgid "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgstr "Versión de WooCommerce en la que se actualizó el pedido."
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:156
msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only."
msgstr "Si es <em>true</em>, la nota se mostrará a los clientes y se les avisará. Si es <em>false</em>, la nota solo será de referencia para el administrador. "
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:530
msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgstr "Cuando sea <em>true</em>, la API de la pasarela de pago se utiliza para generar el reembolso."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:458
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:525
msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgstr "Si es <em>true</em> este cupón no se aplicará a los artículos que tengan precios rebajados."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:436
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:503
msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping."
msgstr "Si es <em>true</em> y el método de envío gratuito requiere un cupón este cupón activará el envío gratuito."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:342
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:450
msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage."
msgstr "La cantidad de descuento. Siempre debe ser numérico, aunque se defina un porcentaje."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:388
msgid "The date the coupon expires, as GMT."
msgstr "La fecha de caducidad del cupón, en GMT."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:383
msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgstr "La fecha de caducidad del cupón, en la zona horaria del sitio."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:353
msgid "The date the coupon was created, as GMT."
msgstr "La fecha de creación del cupón, en GMT."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:365
msgid "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha del último cambio del cupón, en GMT."
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:281
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgid_plural "Missing OAuth parameters %s"
msgstr[0] "Parámetro OAuth %s no disponible"
msgstr[1] "Parámetros OAuth %s no disponibles"
#. translators: 1: start date 2: end date
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:19
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Desde el %1$s al %2$s"
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:399
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:466
msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart."
msgstr "Si es <em>true</em> el cupón solo se puede usar individualmente. El resto de cupones que se añadan se borrarán del carrito."
#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:14
msgid "<strong>Your theme does not declare WooCommerce support</strong> – Please read our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">integration</a> guide or check out our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Storefront</a> theme which is totally free to download and designed specifically for use with WooCommerce."
msgstr "<strong>Tu tema no indica que sea compatible con WooCommerce</strong>: lee nuestra guía de <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">integración</a> o prueba nuestro tema <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Storefront</a> que está diseñado específicamente para utilizarse con WooCommerce y te puedes descargar de forma totalmente gratuita."
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54
msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgstr "Establecer a un precio normal disminuido en (cantidad fija o %):"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53
msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Disminución del precio de oferta existente en (cantidad fija o %):"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52
msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "incrementar el precio de oferta existente en (cantidad fija o %):"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:75
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:123
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:147
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:169
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:186
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:205
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:239
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:296
msgid "— No change —"
msgstr "— Sin cambios —"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:682
msgid "Learn how to update"
msgstr "Aprende cómo actualizar"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:680
msgid "Outdated templates"
msgstr "Plantillas obsoletas"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:650
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "La version %2$s de %1$s está obsoleta. La versión del núcleo es la %3$s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:529
msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>"
msgstr "La visibilidad de la página debe ser <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pública</a>"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:513
msgid "Edit %s page"
msgstr "Modificar página %s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:477
msgid "Taxonomies: Product types"
msgstr "Taxonomías: Tipos de producto"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:382
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "Los mensajes de error no deberían mostrarse a los visitantes."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:377
msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr "Los mensajes de error pueden contener información sensible sobre el entorno de tu tienda. Deberían estar ocultos a visitantes no fiables."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:376
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "Ocultar errores a los visitantes"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:371
msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>."
msgstr "Tu tienda no está usando HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre HTTPS y los certificados SSL</a>."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:366
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:508
msgid "Is the connection to your store secure?"
msgstr "¿Es segura la conexión a tu tienda?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:365
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "Conexión segura (HTTPS)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:360
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:348
msgid "The MaxMind GeoIP Database does not exist - Geolocation will not function. You can download and install it manually from %1$s to the path: %2$s. Scroll down to \"Downloads\" and download the \"Binary / gzip\" file next to \"GeoLite Country\". Please remember to uncompress GeoIP.dat.gz and upload the GeoIP.dat file only."
msgstr "No existe la base de datos MaxMind GeoIP - La geolocalización no funcionará. Puedes descargarla e instalarla manualmente desde %1$s en la ruta: %2$s. Ve a \"Downloads\" y descarga el archivo \"Binary / gzip\" junto a \"GeoLite Country\". Por favor, acuérdate de descomprimir GeoIP.dat.gz y subir solo el archivo GeoIP.dat."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:321
msgid "How to update your database table prefix"
msgstr "Cómo actualizar el prefijo de tu base de datos"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:321
msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Recomendamos usar un prefijo de menos de 20 caracteres. Ver: %2$s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:317
msgid "Database prefix"
msgstr "Prefijo de la base de datos"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:277
msgid "wp_remote_get() failed. Contact your hosting provider."
msgstr "wp_remote_get() falló. Contacta con tu proveedor de alojamiento."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:266
msgid "wp_remote_post() failed. Contact your hosting provider."
msgstr "wp_remote_post() falló. Contacta con tu proveedor de alojamiento."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:249
msgid "Multibyte string"
msgstr "Cadena multibyte"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:238
msgid "GZip"
msgstr "GZip"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:227
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:216
msgid "SoapClient"
msgstr "SoapClient"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:205
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:23
msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgstr "¿Está seguro que querer borrar todos los registros de la base de datos?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:17
msgid "Flush all logs"
msgstr "Borrar todos los registros"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:17
msgid "Delete log"
msgstr "Borrar registro"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:64
msgid "To allow logging, make %1$s writable or define a custom %2$s."
msgstr "Para permitir el registro haz que %1$s tenga permisos de escritura o define un %2$s personalizado."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123
msgid "WP REST API Integration v2"
msgstr "Integración con la WP REST API v2"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:125
msgid "Legacy API v3 (deprecated)"
msgstr "API v3 heredada (obsoleta)"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:124
msgid "WP REST API Integration v1"
msgstr "Integración con WP REST API v1"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:119
msgid "REST API version used in the webhook deliveries."
msgstr "Versión de la REST API utilizada en las entregas de webhook."
#. translators: 1: current page 2: total pages
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:124
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s de %2$s"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:41
msgid "Search for a user…"
msgstr "Buscar un usuario…"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:71
msgid "Shipping method title"
msgstr "Título del método de envío"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31
msgid "This zone is <b>optionally</b> used for regions that are not included in any other shipping zone."
msgstr "Esta zona la pueden usar de manera <b>opcional</b> las regiones que no estén incluidas en otra zona de envío."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "WooCommerce will match a customer to a single zone using their shipping address and present the shipping methods within that zone to them."
msgstr "WooCommerce asociará un cliente a una sola zona usando su dirección de envío, y le mostrará los métodos de envío de esa zona."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods are offered."
msgstr "Una zona de envío es una región geográfica en la que se ofrecen una cierta variedad de métodos de envío."
#. translators: %s: shipping method title
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:126
msgid "%s Settings"
msgstr "Ajustes de %s"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:29
msgid "These are regions inside this zone. Customers will be matched against these regions."
msgstr "Estas son las regiones de esta zona. Los clientes se asociarán a estas regiones."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:28
msgid "Zone regions"
msgstr "Región(es) de la zona"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:20
msgid "This is the name of the zone for your reference."
msgstr "Este es el nombre de la zona solo visible para ti."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:282
msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de querer borrar esta zona? Esta acción es irreversible."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:125
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Activar el modo de depuración"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:124
msgid "Debug mode"
msgstr "Modo de depuración"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:52
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:8
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "Shipping zones"
msgstr "Zonas de envío"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:53
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:86
msgid "Shipping options"
msgstr "Opciones de envío"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:349
msgid "Never show quantity remaining in stock"
msgstr "Nunca mostrar la cantidad restante del inventario"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:348
msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgstr "Solo mostrar la cantidad restante del inventario cuando sea baja, p.ej. \"Solo quedan 2 existencias\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:347
msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Siempre mostrar la cantidad restante del inventario, p.ej. \"12 existencias\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:340
msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgstr "Esto controla cómo se muestran las cantidades del inventario en la tienda."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:317
msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products."
msgstr "Cuando el inventario del producto alcanza esta cantidad el estado del inventario cambiará a \"sin existencias\" y recibirás un aviso por correo electrónico. Este ajuste no afecta a los productos \"con existencias\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:301
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgstr "Cuando el inventario del producto alcance esta cantidad serás notificado por correo electrónico."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:87
msgid "Shop & product pages"
msgstr "Páginas de tienda y producto"
#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:159
msgid "The main body text color. Default %s."
msgstr "El color principal del texto de la página. Por defecto %s."
#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:147
msgid "The main body background color. Default %s."
msgstr "El color principal del fondo de la página. Por defecto %s."
#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:135
msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "El color de fondo para las plantillas de correo electrónico de WooCommerce. Por defecto %s."
#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:123
msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "El color base para las plantillas de correo electrónico de WooCommerce. Por defecto %s."
#. translators: %s: site name
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:115
msgid "%s - Powered by WooCommerce"
msgstr "%s - Creado con WooCommerce"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:61
msgid "Customer registration"
msgstr "Registro de usuario"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:47
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:142
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:153
msgid "Page contents: [%s]"
msgstr "Contenidos de la página: [%s]"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:71
msgid "Enable customer registration on the \"My account\" page."
msgstr "Permitir el alta como cliente en la página \"Mi cuenta\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:62
msgid "Enable customer registration on the \"Checkout\" page."
msgstr "Permitir el alta como cliente en la página \"Finalizar compra\""
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:399
msgid "Choose a product to view stats"
msgstr "Elige un producto para ver las estadísticas"
#. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:508
msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgstr[0] "%1$s reembolsado %2$d pedido (%3$d artículo)"
msgstr[1] "%1$s reembolsados %2$d pedidos (%3$d artículos)"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:284
msgid "Choose a category to view stats"
msgstr "Elige una categoría para ver las estadísticas"
#. translators: 1: total items sold 2: category name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:97
msgid "%1$s sales in %2$s"
msgstr "%1$s ventas en %2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:24
msgid "Dimensions (%s)"
msgstr "Dimensiones (%s)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:346
msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:309
msgid "Enter an optional description for this variation."
msgstr "Introduce una descripción opcional para esta variación."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:241
msgid "Length x width x height in decimal form"
msgstr "Largo x ancho x alto en formato decimal"
#. translators: %s: weight unit
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:384
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:513
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:214
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:97
msgid "Weight (%s)"
msgstr "Peso (%s)"
#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:115
msgid "Sale price (%s)"
msgstr "Precio rebajado (%s)"
#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:99
msgid "Regular price (%s)"
msgstr "Precio normal (%s)"
#. translators: %s: attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:32
msgid "Any %s…"
msgstr "Cualquier %s…"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:54
msgid "This lets you choose which products are part of this group."
msgstr "Esto te permite elegir qué productos son parte de este grupo."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:401
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:532
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:42
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:112
msgid "Grouped products"
msgstr "Productos agrupados"
#. translators: 1: refund id 2: date
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:17
msgid "Refund #%1$s - %2$s"
msgstr "Reembolso #%1$s - %2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:258
msgid "Refund %s manually"
msgstr "Reembolsar %s manualmente"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:257
msgid "Refund %1$s via %2$s"
msgstr "Reembolsar %1$s mediante %2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26
msgid "No default %s…"
msgstr "%s… Sin valor por defecto"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:107
msgid "Coupon(s)"
msgstr "Cupón(es)"
#. translators: %s: variation id
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:33
msgid "%s (No longer exists)"
msgstr "%s (Ya no existe)"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:82
msgid "Note type"
msgstr "Tipo de nota"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:375
msgid "Copy billing address"
msgstr "Copiar dirección de facturación"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:286
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:288
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:383
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:385
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:247
msgid "View other orders →"
msgstr "Ver otros pedidos →"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:223
msgid "Customer payment page →"
msgstr "Página de pago del cliente →"
#. translators: %s: IP address
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:205
msgid "Customer IP: %s"
msgstr "IP del cliente: %s"
#. translators: 1: date 2: time
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:196
msgid "on %1$s @ %2$s"
msgstr "el %1$s @ %2$s"
#. translators: 1: order type 2: order number
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:172
msgid "%1$s #%2$s details"
msgstr "Detalles de %1$s #%2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:52
msgid "Resend %s"
msgstr "Reenviar %s"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:267
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Aplicar a todos los artículos del carrito adecuados"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:251
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:283
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Uso ilimitado"
#. translators: %s: five stars
#: includes/admin/class-wc-admin.php:234
msgid "If you like <strong>WooCommerce</strong> please leave us a %s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "Si te gusta <strong>WooCommerce</strong> déjanos una valoración de %s. ¡Muchísimas gracias de antemano!"
#. translators: %s: tax rates count
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:169
msgid "Import complete - imported %s tax rates."
msgstr "Importación completada - %s tasas de impuestos importadas."
#. translators: 1: items count (i.e. 8 items) 2: current page 3: total pages
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:532
msgid "%1$s – Page %2$d of %3$d"
msgstr "%1$s – Página %2$d de %3$d"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:895
msgid "Watch the Guided Tour videos"
msgstr "Ver los vídeos de recorrido guiado"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:728
msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later and managed from the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">checkout settings</a> screen."
msgstr "WooCommerce puede aceptar tanto pagos online como sin conexión. Puedes instalar <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">métodos de pago adicionales</a> más adelante y gestionarlos en la pantalla de <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">ajustes de finalizar compra</a>."
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:47
msgid "Tool does not exist."
msgstr "La herramienta no existe."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:393
msgid "The following tax rates will be imported automatically for you. You can read more about taxes in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our documentation</a>."
msgstr "Los siguientes tipos de impuestos se importarán automáticamente. Puedes leer más acerca de los impuestos en <a href=\"%s\" target=\"_blank\">nuestra documentación</a>."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:665
msgid "A modern and robust way to accept credit card payments on your store. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Stripe</a>."
msgstr "Un modo moderno y sólido de aceptar pagos con tarjeta de crédito en tu tienda. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre Stripe</a>."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:345
msgid "If your currency is not listed you can <a href=\"%s\" target=\"_blank\">add it later</a>."
msgstr "Si tu moneda no figura en la lista puedes <a href=\"%s\" target=\"_blank\">añadirla más tarde</a>."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:285
msgid "Once created, these pages can be managed from your admin dashboard on the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Pages screen</a>. You can control which pages are shown on your website via <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Appearance > Menus</a>."
msgstr "Una vez creadas, estas páginas pueden gestionarse en tu escritorio de administración de la <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">ventana de páginas</a>. Puedes controlar qué páginas que quieres mostrar en tu web en <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Apariencia > Menús</a>."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:341
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:39
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:134
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:253
msgid "Your store needs a few essential <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pages</a>. The following will be created automatically (if they do not already exist):"
msgstr "Tu tienda necesita unas cuantas <a href=\"%s\" target=\"_blank\">páginas</a> esenciales. Las siguientes páginas se crearán automáticamente (si no existiesen ya):"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:60
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:120
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:108
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:224
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:287
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:972
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1035
msgid "Address line 2"
msgstr "Dirección, línea 2"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:116
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:55
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:104
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:219
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:282
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:967
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1030
msgid "Address line 1"
msgstr "Dirección, línea 1"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1997
msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>."
msgstr "Esta es la página de la tienda de WooCommerce. Esta página de la tienda es un archivo especial que lista tus productos. <a href=\"%s\">Puedes leer más sobre esto aquí</a>."
#. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1566
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:259
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:35
#: includes/class-wc-ajax.php:1262
msgid "%1$s (#%2$s – %3$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s – %3$s)"
#. translators: 1: order and number (i.e. Order #13) 2: user name
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:640
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s por %2$s"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:565
#: templates/order/order-details-customer.php:46
msgid "Phone:"
msgstr "Teléfono:"
#. translators: 1: count 2: limit
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:510
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:211
msgid "All sources"
msgstr "Todos los orígenes"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:209
msgid "Filter by source"
msgstr "Filtrar por origen"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:77
msgid "Source"
msgstr "Origen"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:76
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:75
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:74
msgid "Timestamp"
msgstr "Marca temporal"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:54
msgid "All levels"
msgstr "Todos los niveles"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:52
msgid "Filter by level"
msgstr "Filtrar por nivel"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:47
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:120
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:46
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:119
msgid "Info"
msgstr "Información"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:45
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:118
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:44
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:117
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:42
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:115
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:41
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:114
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:40
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:113
msgid "Emergency"
msgstr "Emergencia"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:204
msgid "WooCommerce helpdesk"
msgstr "Soporte técnico de WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:204
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:213
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12
msgid "System status"
msgstr "Estado del sistema"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:180
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:182
msgid "Guided Tour"
msgstr "Visita guiada"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:133
msgid "Product Attributes"
msgstr "Atributos del producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:121
msgid "Creating Products"
msgstr "Crear productos"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:117
msgid "API Settings"
msgstr "Ajustes de la API"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:105
msgid "Stripe Payment Method"
msgstr "Método de pago Stripe"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:101
msgid "PayPal by Braintree Payment Method"
msgstr "Método de pago PayPal de Braintree"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:97
msgid "PayPal Standard Method"
msgstr "Método estándar de PayPal"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:93
msgid "Cash on Delivery (COD) Payment Method"
msgstr "Método de pago contra reembolso"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:89
msgid "Check Payment Method"
msgstr "Método de pago mediante cheque"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:85
msgid "Bank Transfer (BACS) Payment Method"
msgstr "Método de pago mediante transferencia bancaria"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:61
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:65
msgid "Tax Rate Example"
msgstr "Ejemplo de tipo de impuesto"
#. translators: %s: review author
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:280
msgid "reviewed by %s"
msgstr "valorado por %s"
#. translators: %s: rating
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:277
msgid "%s out of 5"
msgstr "%s de 5"
#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:102
msgid "%s net sales this month"
msgstr "%s ventas netas este mes"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:387
msgid "(Public)"
msgstr "(Público)"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:298
msgid "Enable archives?"
msgstr "¿Activar archivos?"
#. translators: 1: last access date 2: last access time
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:155
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:84
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:63
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:81
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:99
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:117
msgid "Shipping is disabled."
msgstr "El envío está desactivado."
#: i18n/states/PK.php:24
msgid "Sindh"
msgstr "Sindh"
#: i18n/states/PK.php:22
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Khyber Pakhtunkhwa"
#: i18n/states/PK.php:21
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Territorio de la capital Islamabad"
#: i18n/states/PK.php:20
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "Gilgit-Baltistán "
#: i18n/states/PK.php:19
msgid "FATA"
msgstr "FATA"
#: i18n/states/PK.php:17
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Azad Cachemira"
#: i18n/states/PK.php:18
msgid "Balochistan"
msgstr "Baluchistán"
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:43
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:113
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:125
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "El método '%s' no está implementado. Debe sustituirse en la subclase."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:147
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:254
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:675
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1269
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1637
msgid "To manipulate product variations you should use the /products/<product_id>/variations/<id> endpoint."
msgstr "Para manipular variaciones de producto deberías usar la variable /products//<product_id>/variations/<id>"
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:223
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:241
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:264
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:307
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:185
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:312
msgid "An invalid setting value was passed."
msgstr "Se pasó un valor de ajuste no válido."
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:878
msgid "Invalid product tax status."
msgstr "Estado de impuesto de producto no válido."
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:794
msgid "Invalid or duplicated SKU."
msgstr "SKU no válido o duplicado."
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:757
msgid "Invalid catalog visibility option."
msgstr "Opción de visibilidad del catálogo no válida."
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:531
msgid "Invalid currency code"
msgstr "Código de moneda no válido"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:476
msgid "Invalid parent ID"
msgstr "ID de padre no válido"
#: i18n/states/NG.php:54
msgid "Zamfara"
msgstr "Zamfara"
#: i18n/states/NG.php:53
msgid "Yobe"
msgstr "Yobe"
#: i18n/states/NG.php:52
msgid "Taraba"
msgstr "Taraba"
#: i18n/states/NG.php:51
msgid "Sokoto"
msgstr "Sokoto"
#: i18n/states/NG.php:50
msgid "Rivers"
msgstr "Rivers"
#: i18n/states/NG.php:49
msgid "Plateau"
msgstr "Plateau"
#: i18n/states/NG.php:48
msgid "Oyo"
msgstr "Oyo"
#: i18n/states/NG.php:47
msgid "Osun"
msgstr "Osun"
#: i18n/states/NG.php:46
msgid "Ondo"
msgstr "Ondo"
#: i18n/states/NG.php:45
msgid "Ogun"
msgstr "Ogun"
#: i18n/states/NG.php:43
msgid "Nasarawa"
msgstr "Nasarawa"
#: i18n/states/NG.php:42
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos"
#: i18n/states/NG.php:41
msgid "Kwara"
msgstr "Kwara"
#: i18n/states/NG.php:40
msgid "Kogi"
msgstr "Kogi"
#: i18n/states/NG.php:39
msgid "Kebbi"
msgstr "Kebbi"
#: i18n/states/NG.php:38
msgid "Katsina"
msgstr "Katsina"
#: i18n/states/NG.php:37
msgid "Kano"
msgstr "Kano"
#: i18n/states/NG.php:36
msgid "Kaduna"
msgstr "Kaduna"
#: i18n/states/NG.php:35
msgid "Jigawa"
msgstr "Jigawa"
#: i18n/states/NG.php:34
msgid "Imo"
msgstr "Imo"
#: i18n/states/NG.php:33
msgid "Gombe"
msgstr "Gombe"
#: i18n/states/NG.php:32
msgid "Enugu"
msgstr "Enugu"
#: i18n/states/NG.php:31
msgid "Ekiti"
msgstr "Ekiti"
#: i18n/states/NG.php:30
msgid "Edo"
msgstr "Edo"
#: i18n/states/NG.php:29
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ebonyi"
#: i18n/states/NG.php:28
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: i18n/states/NG.php:27
msgid "Cross River"
msgstr "Cross River"
#: i18n/states/NG.php:26
msgid "Borno"
msgstr "Borno"
#: i18n/states/NG.php:25
msgid "Benue"
msgstr "Benue"
#: i18n/states/NG.php:24
msgid "Bayelsa"
msgstr "Bayelsa"
#: i18n/states/NG.php:23
msgid "Bauchi"
msgstr "Bauchi"
#: i18n/states/NG.php:22
msgid "Anambra"
msgstr "Anambra"
#: i18n/states/NG.php:21
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Akwa Ibom"
#: i18n/states/NG.php:20
msgid "Adamawa"
msgstr "Adamawa"
#: i18n/states/NG.php:19
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"
#: i18n/states/NG.php:18
msgid "Abia"
msgstr "Abia"
#: i18n/states/IT.php:61
msgid "L'Aquila"
msgstr "L'Aquila"
#: i18n/countries.php:124
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
#: i18n/states/IE.php:42
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"
#: i18n/states/IE.php:41
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"
#: i18n/states/IE.php:40
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"
#: i18n/states/IE.php:39
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"
#: i18n/states/IE.php:38
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"
#: i18n/states/IE.php:37
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"
#: i18n/states/IE.php:36
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"
#: i18n/states/IE.php:35
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"
#: i18n/states/IE.php:34
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"
#: i18n/states/IE.php:33
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"
#: i18n/states/IE.php:32
msgid "Meath"
msgstr "Meath"
#: i18n/states/IE.php:31
msgid "Laois"
msgstr "Laois"
#: i18n/states/IE.php:30
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"
#: i18n/states/IE.php:29
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"
#: i18n/states/IE.php:28
msgid "Louth"
msgstr "Louth"
#: i18n/states/IE.php:27
msgid "Longford"
msgstr "Longford"
#: i18n/states/IE.php:26
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"
#: i18n/states/IE.php:25
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"
#: i18n/states/IE.php:24
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"
#: i18n/states/IE.php:23
msgid "Galway"
msgstr "Galway"
#: i18n/states/IE.php:22
msgid "Dublin"
msgstr "Dublín"
#: i18n/states/IE.php:21
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"
#: i18n/states/IE.php:20
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"
#: i18n/states/IE.php:19
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"
#: i18n/states/IE.php:18
msgid "Cork"
msgstr "Cork"
#: i18n/states/IE.php:17
msgid "Clare"
msgstr "Clare"
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:876
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limitar el resultado a IDs específicos."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:514
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:631
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:867
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Asegurar que los resultados excluyan IDs específicas."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:82
msgid "Webhook secret."
msgstr "Webhook secreto."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:77
msgid "Webhook delivery URL."
msgstr "URL de entrega del webhook."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:62
msgid "Unique identifier for the webhook."
msgstr "Identificador único del webhook."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:62
msgid "Unique slug for the resource."
msgstr "Slug único del recurso."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:78
msgid "Email of the reviewer."
msgstr "Correo electrónico de quien dejó la valoración."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:73
msgid "Name of the reviewer."
msgstr "Nombre de quien dejó la valoración."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:68
msgid "Review content."
msgstr "Contenido de la valoración."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:78
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:114
msgid "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgstr "Identificador único del atributo de los términos."
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:70
msgid "Order note content."
msgstr "Contenido de la nota del pedido."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:109
msgid "ID to reassign posts to."
msgstr "ID al que reasignar las publicaciones."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:62
msgid "New user username."
msgstr "Nuevo nombre de usuario del usuario."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:58
msgid "New user email address."
msgstr "Nueva dirección de correo electrónico del usuario."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:86
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:50
msgid "Unique identifier for the variation."
msgstr "Identificador único de la variación."
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:48
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:61
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:82
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:121
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:88
msgid "Unique identifier for the variable product."
msgstr "Identificador único del producto variable."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:66
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:88
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:53
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:85
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:61
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:83
msgid "The order ID."
msgstr "ID del pedido."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:49
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:63
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:63
msgid "Name for the resource."
msgstr "Nombre del recurso."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:67
msgid "New user password."
msgstr "Nueva contraseña de usuario."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1057
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:867
msgid "#%s is an invalid image ID."
msgstr "#%s es un ID de imagen no válido."
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:104
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:452
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:104
msgid "WooCommerce extensions"
msgstr "Extensiones de WooCommerce"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://woocommerce.com"
msgstr "https://woocommerce.com"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:116
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)."
msgstr "Fuerza SSL (HTTPS) en las páginas de finalizar compra (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">se requiere un certificado SSL</a>)."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1738
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2271
#: includes/wc-rest-functions.php:109
msgid "Invalid image type."
msgstr "Tipo de imagen no válido"
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2334
msgid "If the variation is visible."
msgstr "Si es visible la variación."
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:110
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint."
msgstr "Las variables se añaden a las URLs de tu página para manejar acciones específicas en las páginas de cuentas. Deberían ser únicas y pueden dejarse en blanco para desactivar la variable. "
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:284
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:45
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "No hay métodos de envío para esta zona."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:164
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:103
msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed."
msgstr "Elige el método de envío que desees añadir. Solo se muestran los métodos de envío compatibles con zonas."
#. translators: %s: error messase
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1715
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2248
#: includes/class-wc-auth.php:383 includes/wc-rest-functions.php:86
msgid "Error: %s."
msgstr "Error: %s."
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:146
msgid "Everywhere"
msgstr "En todas partes"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:126
msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache."
msgstr "Activa el modo de depuración de envío para mostrar las zonas de envío y saltarte la cache de la tasa de envío."
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees."
msgstr "Utiliza <code>[qty]</code> para el número de artículos, <br/><code>[cost]</code> para el coste total de artículos y <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> para cargos en porcentaje."
#: includes/wc-core-functions.php:364
msgid "North Korean won"
msgstr "Won norcoreano"
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12
msgid "Taking a while? Click here to run it now."
msgstr "¿Está tardando? Haz clic aquí para ejecutarlo ahora."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:135
msgid "%1$s - We recommend a minimum PHP version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Recomendamos como mínimo la versión PHP 5.6. Ver: %2$s"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:132
msgid "Endpoint for the \"My account → Downloads\" page."
msgstr "Variable para la página \"Mi cuenta → Descargas\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:114
msgid "Endpoint for the \"My account → Orders\" page."
msgstr "Variable para la página \"Mi cuenta → Pedidos\"."
#: templates/myaccount/downloads.php:100
msgid "No downloads available yet."
msgstr "No hay descargas disponibles todavía."
#. translators: 1: order number 2: order date 3: order status
#: templates/myaccount/view-order.php:29 templates/order/tracking.php:27
msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "El pedido #%1$s se realizó el %2$s y está actualmente %3$s."
#: templates/myaccount/orders.php:110
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: templates/myaccount/orders.php:114
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: templates/myaccount/orders.php:124
msgid "No order has been made yet."
msgstr "No se ha hecho ningún pedido todavía."
#: templates/myaccount/payment-methods.php:73
msgid "No saved methods found."
msgstr "No se han encontrado métodos guardados."
#: templates/myaccount/downloads.php:62
msgid "∞"
msgstr "∞"
#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:24
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "Correo electrónico de restablecimiento de contraseña enviado."
#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:27
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "Se han enviado un correo electrónico de restablecimiento de contraseña a la dirección de correo electrónico de tu cuenta, pero puede llevar varios minutos que aparezca en tu bandeja de entrada. Por favor, espera al menos 10 minutos antes de intentar otro restablecimiento."
#: templates/myaccount/downloads.php:98 templates/myaccount/orders.php:122
msgid "Go shop"
msgstr "Ir a la tienda"
#: includes/wc-core-functions.php:424
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Somoni tayiko"
#: includes/wc-core-functions.php:425
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Manat turcomano"
#: includes/wc-core-functions.php:426
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Dinar tunecino"
#: includes/wc-core-functions.php:427
msgid "Tongan paʻanga"
msgstr "Paʻanga tongana"
#: includes/wc-core-functions.php:429
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Dólar de Trinidad y Tobago"
#: includes/wc-core-functions.php:430
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Nuevo dólar taiwanés"
#: includes/wc-core-functions.php:431
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Chelín tanzano"
#: includes/wc-core-functions.php:433
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Chelín ugandés"
#: includes/wc-core-functions.php:434
msgid "United States dollar"
msgstr "Dólar estadounidense"
#: includes/wc-core-functions.php:435
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Peso uruguayo"
#: includes/wc-core-functions.php:436
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Som uzbeko"
#: includes/wc-core-functions.php:437
msgid "Venezuelan bolívar"
msgstr "Bolívar venezolano"
#: includes/wc-core-functions.php:438
msgid "Vietnamese đồng"
msgstr "đồng vietnamita"
#: includes/wc-core-functions.php:439
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vatu de Vanuatu"
#: includes/wc-core-functions.php:440
msgid "Samoan tālā"
msgstr "Tālā de Samoa"
#: includes/wc-core-functions.php:441
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Franco CFA de África Central"
#: includes/wc-core-functions.php:442
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "Dólar del Caribe Oriental"
#: includes/wc-core-functions.php:443
msgid "West African CFA franc"
msgstr "Franco CFA de África del Oeste"
#: includes/wc-core-functions.php:444
msgid "CFP franc"
msgstr "Franco CFP"
#: includes/wc-core-functions.php:445
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Rial yemení"
#: includes/wc-core-functions.php:447
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Kwacha zambiano"
#: includes/wc-core-functions.php:1235
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"
#: includes/wc-core-functions.php:1236
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
#: includes/wc-core-functions.php:1237
msgid "Discover"
msgstr "Discover"
#: includes/wc-core-functions.php:1238
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
#: includes/wc-core-functions.php:1239
msgid "Diners"
msgstr "Diners"
#: includes/wc-core-functions.php:1240
msgid "JCB"
msgstr "JCB"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1703
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2236
#: includes/wc-rest-functions.php:74
msgid "Invalid URL %s."
msgstr "URL no válida %s."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1715
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1717
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2248
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2250
#: includes/wc-rest-functions.php:86 includes/wc-rest-functions.php:88
msgid "Error getting remote image %s."
msgstr "Error recuperando la imagen remota %s."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1755
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2288
#: includes/wc-rest-functions.php:127
msgid "Zero size file downloaded."
msgstr "Archivo descargado de tamaño cero."
#: includes/wc-template-functions.php:32
msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty."
msgstr "Finalizar compra no está disponible mientras tu carrito está vacío."
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:24
msgid "Filter products by rating when viewing product archives and categories."
msgstr "Filtrar productos por puntuación cuando se ven los archivos y categorías de producto."
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:28
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25
msgid "Your order is on-hold until we confirm payment has been received. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Tu pedido está a la espera hasta que confirmemos que el pago se ha recibido. Los detalles de tu pedido se muestran debajo como referencia:"
#: includes/wc-core-functions.php:410
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Dólar de las Islas Salomón"
#: includes/wc-core-functions.php:411
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Rupia seychelense"
#: includes/wc-core-functions.php:412
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Libra sudanesa"
#: includes/wc-core-functions.php:415
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "Libra de Santa Elena"
#: includes/wc-core-functions.php:416
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Leone"
#: includes/wc-core-functions.php:417
msgid "Somali shilling"
msgstr "Chelín somalí"
#: includes/wc-core-functions.php:418
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Dólar surinamés"
#: includes/wc-core-functions.php:419
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "Libra sursudanesa"
#: includes/wc-core-functions.php:420
msgid "São Tomé and Príncipe dobra"
msgstr "São Tomé and Príncipe dobra"
#: includes/wc-core-functions.php:421
msgid "Syrian pound"
msgstr "Libra Siria"
#: includes/wc-core-functions.php:422
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Lilangeni"
#. translators: 1: parameter 2: integer type
#. translators: 1: parameter 2: boolean type
#. translators: 1: parameter 2: string type
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:180
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:185
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:190 includes/wc-rest-functions.php:195
msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgstr "%1$s no es del tipo %2$s"
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:26
msgid "WooCommerce average rating filter"
msgstr "Filtro de puntuación media de WooCommerce"
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:150
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:86
msgid "%s product"
msgstr "%s producto"
#: includes/wc-core-functions.php:393
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Rupia nepalí"
#: includes/wc-core-functions.php:395
msgid "Omani rial"
msgstr "Rial omaní"
#: includes/wc-core-functions.php:396
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Balboa panameño"
#: includes/wc-core-functions.php:397
msgid "Peruvian nuevo sol"
msgstr "Nuevo Sol peruano"
#: includes/wc-core-functions.php:398
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Kina de Papúa Nueva Guinea"
#: includes/wc-core-functions.php:401
msgid "Polish złoty"
msgstr "Złoty polaco"
#: includes/wc-core-functions.php:402
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Rublo transnistrio"
#: includes/wc-core-functions.php:403
msgid "Paraguayan guaraní"
msgstr "Guaraní paraguayo"
#: includes/wc-core-functions.php:404
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Riyal catarí"
#: includes/wc-core-functions.php:406
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Dinar serbio"
#: includes/wc-core-functions.php:408
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Franco ruandés"
#: includes/wc-core-functions.php:388
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Metical mozambiqueño"
#: includes/wc-core-functions.php:389
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Dólar namibio"
#: includes/wc-core-functions.php:391
msgid "Nicaraguan córdoba"
msgstr "Córdoba"
#: includes/wc-core-functions.php:366
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Dinar kuwaití"
#: includes/wc-core-functions.php:367
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Dólar de las Islas Caimán"
#: includes/wc-core-functions.php:368
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Tenge kazajo"
#: includes/wc-core-functions.php:370
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Libra libanesa"
#: includes/wc-core-functions.php:371
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Rupia de Sri Lanka"
#: includes/wc-core-functions.php:372
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Dólar liberiano"
#: includes/wc-core-functions.php:373
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Loti de Lesoto"
#: includes/wc-core-functions.php:374
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Dinar libio"
#: includes/wc-core-functions.php:375
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Dírham marroquí"
#: includes/wc-core-functions.php:376
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Leu moldavo"
#: includes/wc-core-functions.php:377
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Ariary malgache"
#: includes/wc-core-functions.php:378
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Denar macedonio"
#: includes/wc-core-functions.php:379
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Kyat birmano"
#: includes/wc-core-functions.php:380
msgid "Mongolian tögrög"
msgstr "Tugrik mongol"
#: includes/wc-core-functions.php:381
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Pataca macaense"
#: includes/wc-core-functions.php:382
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Ouguiya mauritano"
#: includes/wc-core-functions.php:383
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Rupia de Mauricio"
#: includes/wc-core-functions.php:384
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Rupia de Maldivas"
#: includes/wc-core-functions.php:385
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Kwacha malauí"
#: includes/wc-core-functions.php:346
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Gourde"
#: includes/wc-core-functions.php:349
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Nuevo shéquel israelí"
#: includes/wc-core-functions.php:350
msgid "Manx pound"
msgstr "Libra manesa"
#: includes/wc-core-functions.php:352
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Dinar iraquí"
#: includes/wc-core-functions.php:353
msgid "Iranian rial"
msgstr "Rial iraní"
#: includes/wc-core-functions.php:355
msgid "Icelandic króna"
msgstr "Corona islandesa"
#: includes/wc-core-functions.php:356
msgid "Jersey pound"
msgstr "Libra de Jersey"
#: includes/wc-core-functions.php:357
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Dólar jamaiquino"
#: includes/wc-core-functions.php:358
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Dinar jordano"
#: includes/wc-core-functions.php:361
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Som kirguís"
#: includes/wc-core-functions.php:362
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Riel camboyano"
#: includes/wc-core-functions.php:363
msgid "Comorian franc"
msgstr "Franco comorense"
#: includes/wc-core-functions.php:335
msgid "Georgian lari"
msgstr "Lari georgiano"
#: includes/wc-core-functions.php:336
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Libra de Guernsey"
#: includes/wc-core-functions.php:337
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Cedi ghanés"
#: includes/wc-core-functions.php:338
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Libra de Gibraltar"
#: includes/wc-core-functions.php:339
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Dalasi"
#: includes/wc-core-functions.php:340
msgid "Guinean franc"
msgstr "Franco guineano"
#: includes/wc-core-functions.php:341
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Quetzal guatemalteco"
#: includes/wc-core-functions.php:342
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Dólar guyanés"
#: includes/wc-core-functions.php:344
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Lempira hondureño"
#: includes/wc-core-functions.php:319
msgid "Costa Rican colón"
msgstr "Colón costarricense"
#: includes/wc-core-functions.php:320
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Peso cubano convertible"
#: includes/wc-core-functions.php:321
msgid "Cuban peso"
msgstr "Peso cubano"
#: includes/wc-core-functions.php:322
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Escudo caboverdiano"
#: includes/wc-core-functions.php:324
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Franco yibutiano"
#: includes/wc-core-functions.php:327
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Dinar argelino"
#: includes/wc-core-functions.php:329
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Nafka eritreo"
#: includes/wc-core-functions.php:330
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Birr etíope"
#: includes/wc-core-functions.php:331
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
#: includes/wc-core-functions.php:332
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Dólar fiyiano"
#: includes/wc-core-functions.php:333
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Libra malvinense"
#: includes/wc-core-functions.php:314
msgid "Congolese franc"
msgstr "Franco congoleño"
#: includes/wc-core-functions.php:301
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Dinar bareiní"
#: includes/wc-core-functions.php:302
msgid "Burundian franc"
msgstr "Franco de Burundi"
#: includes/wc-core-functions.php:303
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Dólar bermudeño"
#: includes/wc-core-functions.php:304
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Dólar de Brunéi"
#: includes/wc-core-functions.php:305
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Boliviano"
#: includes/wc-core-functions.php:307
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Dólar bahameño"
#: includes/wc-core-functions.php:308
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"
#: includes/wc-core-functions.php:309
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Ngultrum butanés"
#: includes/wc-core-functions.php:310
msgid "Botswana pula"
msgstr "Pula de Botswana"
#: includes/wc-core-functions.php:311
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Rublo bielorruso"
#: includes/wc-core-functions.php:312
msgid "Belize dollar"
msgstr "Dólar beliceño"
#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:30
msgid "The register_routes() method must be overriden"
msgstr "Debe sobreescribirse el método register_routes()"
#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:40
#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:50
#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:60
#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:70
#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:80
#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:90
#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:100
#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:110
#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:120
#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:130
#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:140
#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:152
msgid "Method '%s' not implemented. Must be over-ridden in subclass."
msgstr "No se ha implantado el método '%s'. Debe sobreescribirse en una subclase."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:479
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:658
#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:255
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Página actual de la colección."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:487
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:666
#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:263
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Número máximo de artículos a mostrar en los resultados."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:496
#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:272
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limita los resultados a lo indicado en la cadena."
#: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:290
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Alcance de la petición; determina los campos visibles en la respuesta."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:117
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment"
msgstr "Pago de cheque en espera"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:26
msgid "Use a new card"
msgstr "Utiliza una nueva tarjeta"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:317
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:331
msgid "There was a problem adding this card."
msgstr "Hubo un problema añadiendo esta tarjeta."
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:88
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:124
msgid "A minimum order amount"
msgstr "Una cantidad mínima de pedido"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:85
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:113
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:90
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "Una vez inhabilitado, este método heredado no estará disponible más."
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:27
msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgstr "Permitir a los clientes que recojan los pedidos ellos mismos. Por defecto, cuando se usa la recogida local, se aplican los impuestos base de la tienda sin importar la dirección del cliente."
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:197 includes/wc-rest-functions.php:202
msgid "The date you provided is invalid."
msgstr "La fecha que has proporcionado no es válida."
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:203
msgid "The email address you provided is invalid."
msgstr "El correo electrónico que has proporcionado no es válido."
#: includes/wc-account-functions.php:96
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"
#: includes/wc-account-functions.php:205
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: includes/wc-account-functions.php:204 includes/wc-account-functions.php:225
msgid "Expires"
msgstr "Caduca"
#: includes/wc-core-functions.php:288
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afgani afgano"
#: includes/wc-core-functions.php:289
msgid "Albanian lek"
msgstr "Lek albanés"
#: includes/wc-core-functions.php:290
msgid "Armenian dram"
msgstr "Dram armenio"
#: includes/wc-core-functions.php:291
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Florín antillano neerlandés"
#: includes/wc-core-functions.php:292
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Kwanza angoleño"
#: includes/wc-core-functions.php:295
msgid "Aruban florin"
msgstr "Florín arubeño"
#: includes/wc-core-functions.php:296
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Manat azerbaiyano"
#: includes/wc-core-functions.php:297
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Marco convertible bosnioherzegovino"
#: includes/wc-core-functions.php:298
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Dólar de Barbados"
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:41
#: includes/wc-account-functions.php:239 includes/wc-account-functions.php:326
msgid "eCheck"
msgstr "eCheck"
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:94
msgid "Optional cost for local pickup."
msgstr "Coste opcional para recogida local."
#: includes/libraries/wp-background-process.php:420
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Cada %d minutos"
#: includes/wc-account-functions.php:278
msgid "Make default"
msgstr "Predeterminar"
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:243
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s debe estar entre %2$d (incluido) y %3$d (incluido)"
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:239
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s debe estar entre %2$d (excluido) y %3$d (incluido)"
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:235
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s debe estar entre %2$d (incluido) y %3$d (excluido)"
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:231
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s debe estar entre %2$d (excluido) y %3$d (excluido)"
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:226
msgid "%1$s must be less than %2$d (inclusive)"
msgstr "%1$s debe ser menor que %2$d (incluido)"
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:224
msgid "%1$s must be less than %2$d (exclusive)"
msgstr "%1$s debe ser menor que %2$d (excluido)"
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:220
msgid "%1$s must be greater than %2$d (inclusive)"
msgstr "%1$s debe ser mayor que %2$d (incluido)"
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:218
msgid "%1$s must be greater than %2$d (exclusive)"
msgstr "%1$s debe ser mayor que %2$d (excluido)"
#. translators: 1: parameter 2: arguments
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:174
msgid "%1$s is not one of %2$s"
msgstr "%1$s no es uno de %2$s"
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:24
msgid "Local pickup (legacy)"
msgstr "Recogida local (heredado)"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:24
msgid "Local delivery (legacy)"
msgstr "Envío local (heredado)"
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:23
msgid "International flat rate (legacy)"
msgstr "Tarifa plana internacional (heredado)"
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:30
msgid "Free shipping (legacy)"
msgstr "Envío gratuito (heredado)"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:31
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:24
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:25
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:25
msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>."
msgstr "Este método está obsoleto en la versión 2.6.0 y será eliminado en futuras versiones - recomendamos desactivarlo y, en su lugar, establecer una nueva tasa en tus <a href=\"%s\">Zonas de envío</a>."
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:41
msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends."
msgstr "Envío gratuito es un método especial que puede ser provocado con cupones o gastos mínimos."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:26
msgid "Flat rate (legacy)"
msgstr "Precio único (heredado)"
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:28
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "Te permite cobrar un precio fijo por envío."
#: includes/class-wc-download-handler.php:403
msgid "Go to shop"
msgstr "Ir a la tienda"
#: includes/class-wc-ajax.php:253 templates/cart/cart-empty.php:33
msgid "Return to shop"
msgstr "Volver a la tienda"
#: includes/class-wc-form-handler.php:465
msgid "Undo?"
msgstr "¿Deshacer?"
#: includes/class-wc-form-handler.php:402
msgid "Payment method deleted."
msgstr "Método de pago borrado."
#: includes/class-wc-form-handler.php:426
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "Este método de pago se ha establecido como tu método de pago predeterminado."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:79
msgid "List of sales reports."
msgstr "Lista de informes de ventas."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:83
msgid "List of top sellers products."
msgstr "Lista de los principales productos vendidos."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:147
msgid "An alphanumeric identifier for the resource."
msgstr "Un identificador alfanumérico para el recurso."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:153
msgid "A human-readable description of the resource."
msgstr "Una descripción del recurso que las personas puedan leer."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:225
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:457
msgid "Taxes do not support trashing."
msgstr "Los impuestos no soportan ser movidos a la papelera."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:340
msgid "Tax class name."
msgstr "Nombre de la clase de impuesto."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:582
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "Código ISO 3166 del país."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:587
msgid "State code."
msgstr "Código del estado."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:602
msgid "Tax rate."
msgstr "Tasa de impuesto."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:607
msgid "Tax rate name."
msgstr "Nombre de la tasa de impuesto."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:612
msgid "Tax priority."
msgstr "Prioridad de impuestos."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:618
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "Si se trata o no de una tarifa compuesta."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:624
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Si esta tasa de impuesto se aplica también al envío o no."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:630
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "Indica el orden que aparecerá en las peticiones."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:700
msgid "Sort by tax class."
msgstr "Ordenar por clase de impuesto."
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:86
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:241
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "La duración del envío, en segundos."
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:92
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:247
msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body."
msgstr "Un resumen amable de la respuesta incluyendo el código HTTP de respuesta, el mensaje y el cuerpo."
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:98
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:253
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "La URL donde el webhook ha sido enviado."
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:260
msgid "Request headers."
msgstr "Solicitar encabezados."
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:114
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:269
msgid "Request body."
msgstr "Solicitar cuerpo."
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:120
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:275
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "El código de respuesta HTTP del servidor receptor."
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:126
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:281
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "El mensaje de respuesta HTTP del servidor receptor."
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:132
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:287
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "Array de los encabezados de respuesta del servidor receptor."
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:141
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:296
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "El cuerpo de la respuesta del servidor receptor."
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:147
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:302
msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgstr "Fecha en la que se registró la entrega del webhook, en la zona horaria del sitio."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:160
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "El tema del webhook es obligatorio y tiene que ser válido."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:165
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:263
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr "La URL de entrega del webhook tiene que ser una URL válida empezando con http:// o https://."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:282
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:282
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:254
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "El tema del webhook debe ser válido."
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:504
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "Un nombre amigable para el webhook."
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:110
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:509
msgid "Webhook status."
msgstr "Estado del webhook."
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:120
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:72
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:519
msgid "Webhook topic."
msgstr "Tema del webhook."
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:125
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:524
msgid "Webhook resource."
msgstr "Recurso del webhook."
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:131
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:530
msgid "Webhook event."
msgstr "Evento del webhook."
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:137
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:536
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "Nombres de acciones de WooCommerce asociadas con el webhook."
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:146
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:545
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "La URL donde la carga del webhook es entregada."
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:153
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:552
msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default is a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided."
msgstr "Clave secreta utilizada para crear un hash del webhook emitido y ofrecido en las cabeceras de respuesta. Por defecto es un hash MD5 del ID del usuario actual | nombre de usuario si no lo tuviese."
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:158
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:557
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que se creó el webhook, en la zona horaria del sitio."
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:170
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:563
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La última fecha de modificación del webhook, en la zona horaria del sitio."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:584
msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a webhooks asignados a un estado específico."
#: includes/class-wc-checkout.php:700
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "Por favor introduce una dirección para continuar."
#: includes/class-wc-checkout.php:708
msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "No se ha seleccionado método de envío. Por favor, vuelve a revisar tu dirección o contacta con nosotros si necesitas ayuda."
#: includes/class-wc-post-types.php:206
msgid "No "%s" found"
msgstr "No se encontró "%s""
#: includes/class-wc-post-types.php:281
msgid "Insert into product"
msgstr "Insertar en producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:282
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Subido a este producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:283
msgid "Filter products"
msgstr "Filtrar productos"
#: includes/class-wc-post-types.php:284
msgid "Products navigation"
msgstr "Navegación de productos"
#: includes/class-wc-post-types.php:285
msgid "Products list"
msgstr "Lista de productos"
#: includes/class-wc-post-types.php:337
msgid "Filter orders"
msgstr "Filtrar pedidos"
#: includes/class-wc-post-types.php:338
msgid "Orders navigation"
msgstr "Navegación de pedidos"
#: includes/class-wc-post-types.php:339
msgid "Orders list"
msgstr "Lista de pedidos"
#: includes/class-wc-post-types.php:399
msgid "Filter coupons"
msgstr "Filtrar cupones"
#: includes/class-wc-post-types.php:400
msgid "Coupons navigation"
msgstr "Navegación de cupones"
#: includes/class-wc-post-types.php:401
msgid "Coupons list"
msgstr "Lista de cupones"
#. translators: %s: page
#: includes/class-wc-query.php:99
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "Pedidos (página %d)"
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:141
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s y %d otra región"
msgstr[1] "%s y %d otras regiones"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:29
msgid "Order on-hold"
msgstr "Pedido a la espera"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:30
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold."
msgstr "Esta es una notificación de pedido enviada a los clientes que contiene los detalles del pedido después de que un pedido ha sido puesto a la espera."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:256
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:9
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:274
msgid "Zone"
msgstr "Zona"
#: includes/class-wc-install.php:1091
msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s está instalado pero no se pudo activar. <a href=\"%2$s\">Por favor, actívalo manualmente haciendo clic aquí.</a>"
#: includes/emails/class-wc-email.php:761
msgid "Return to emails"
msgstr "Volver a correos electrónicos"
#: includes/class-wc-install.php:1065 includes/class-wc-install.php:1147
msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s no se pudo instalar (%2$s). <a href=\"%3$s\">Por favor, instálalo manualmente haciendo clic aquí.</a>"
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:123
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:149
msgid "Invalid webhook ID."
msgstr "ID del webhook no válido."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:592
msgid "Postcode / ZIP."
msgstr "Código postal."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:808
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2461
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "Altura de la variación (%s)."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:802
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2455
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "Ancho de la variación (%s)."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:796
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2449
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "Largo de la variación (%s)."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:790
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2443
msgid "Variation dimensions."
msgstr "Dimensiones de la variación."
#. translators: %s: weight unit
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:785
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2438
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "Peso de la variación (%s)."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:778
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2431
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "Muestra si la variación está reservada."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:692
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2345
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "Si la variación es descargable."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:686
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2339
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "Si la variación es virtual."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:680
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2328
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "Muestra si la variación puede ser comprada."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:668
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2322
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "Muestra si la variación está de oferta."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:643
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2307
msgid "Variation sale price."
msgstr "Precio rebajado de la variación."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:638
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2302
msgid "Variation regular price."
msgstr "Precio normal de la variación."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:632
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2296
msgid "Current variation price."
msgstr "Precio actual de la variación."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:620
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2284
msgid "Variation URL."
msgstr "URL de la variación."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:890
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1856
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1898
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2199
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2241
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2531
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:105
msgid "Attribute ID."
msgstr "ID del atributo."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:900
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1908
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2251
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2541
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "Nombre del término del atributo seleccionado."
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:148
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:212
msgid "Image data."
msgstr "Datos de la imagen."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1601
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1569
msgid "Refund total."
msgstr "Total del reembolso."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1595
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1563
msgid "Refund reason."
msgstr "Motivo del reembolso."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1589
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1557
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:104
msgid "Refund ID."
msgstr "ID del reembolso."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1581
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1549
msgid "List of refunds."
msgstr "Lista de reembolsos."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:463
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1193
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1373
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1465
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:439
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1272
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1420
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1485
msgid "Line taxes."
msgstr "Impuestos de la línea."
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:200
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:225
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:252
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "Orden del menú, utilizado para aplicar un orden personalizado al recurso."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:809
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:920
msgid "Parent order ID."
msgstr "ID del padre del pedido."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:838
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:925
msgid "Order status."
msgstr "Estado del pedido."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:845
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:944
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "Moneda en la que el pedido fue creado, en formato ISO."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:852
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el pedido fue creado, en la zona horaria del sitio."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:864
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el pedido fue modificado por última vez, en la zona horaria del sitio."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:924
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:975
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "ID del usuario que ha hecho el pedido. 0 para invitados."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:876
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:981
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "Cantidad de descuento total para el pedido."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:882
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:987
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "Impuestos totales del descuento del pedido."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:888
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:993
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "Cantidad de envío total para el pedido."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:894
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:999
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "Impuestos totales del envío para el pedido."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:900
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1005
msgid "Sum of line item taxes only."
msgstr "Suma de los impuestos del artículo de la línea solamente."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:906
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1011
msgid "Grand total."
msgstr "Gran total."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:912
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1017
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "Suma de todos los impuestos."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:947
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1023
msgid "Billing address."
msgstr "Dirección de facturación."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:992
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1055
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1068
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1131
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Código del país en formato ISO 3166-1 alpha-2."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1010
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1086
msgid "Shipping address."
msgstr "Dirección de envío."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1062
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1138
msgid "Payment method ID."
msgstr "ID del método de pago."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1067
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1143
msgid "Payment method title."
msgstr "Título del método de pago."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1072
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1154
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "ID único de la transacción."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:930
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1159
msgid "Customer's IP address."
msgstr "Dirección IP del cliente."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:936
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1165
msgid "User agent of the customer."
msgstr "Agente de usuario del cliente."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:826
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1171
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "Muestra dónde fue creado el pedido."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:942
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1177
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "Nota dejada por el cliente durante el pago."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1089
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1182
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el pedido fue completado, en la zona horaria del sitio."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1101
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1194
msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
msgstr "Hash MD5 de los artículos del carrito para asegurar que los pedidos no son modificados."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1260
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1333
msgid "Tax lines data."
msgstr "Datos de las líneas de impuesto."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1274
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1347
msgid "Tax rate code."
msgstr "Código de la tasa de impuesto."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1286
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1359
msgid "Tax rate label."
msgstr "Etiqueta de la tasa de impuesto."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1292
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1365
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "Mostrar si es una tasa de impuesto compuesta."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1298
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1371
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "Total de impuestos (no incluye los impuestos de envío)."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1304
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1377
msgid "Shipping tax total."
msgstr "Total del impuesto de envío."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1339
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1386
msgid "Shipping lines data."
msgstr "Datos de las líneas de envío."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1352
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1399
msgid "Shipping method name."
msgstr "Nombre del método de envío."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1357
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:49
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:462
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1404
msgid "Shipping method ID."
msgstr "ID del método de envío."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1425
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1446
msgid "Fee lines data."
msgstr "Datos de las líneas de cuota."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1438
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1459
msgid "Fee name."
msgstr "Nombre de la cuota."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1443
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1464
msgid "Tax class of fee."
msgstr "Clase de impuesto de la cuota."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1448
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1469
msgid "Tax status of fee."
msgstr "Estado del impuesto de la cuota."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1523
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1517
msgid "Coupons line data."
msgstr "Datos de las líneas de cupones."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1541
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1535
msgid "Discount total."
msgstr "Descuento total."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1546
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1540
msgid "Discount total tax."
msgstr "Impuesto total del descuento."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1631
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1593
msgid "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgstr "Limitar resultados a pedidos con un estado determinado."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1638
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1600
msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgstr "Limitar resultados a pedidos de un cliente determinado."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1644
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1606
msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgstr "Limitar resultados a pedidos asignados con un producto determinado."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:201
msgid "Term name."
msgstr "Nombre del término."
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:120
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:209
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:549
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:184
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:108
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:108
msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type."
msgstr "Un identificador alfanumérico para el recurso único de su tipo."
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:205
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:230
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:257
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:124
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:124
msgid "Number of published products for the resource."
msgstr "Número de productos publicados para el recurso."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:895
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1861
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1903
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:541
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2204
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2246
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2536
msgid "Attribute name."
msgstr "Nombre de atributo."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:557
msgid "Type of attribute."
msgstr "Tipo de atributo."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:571
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "Activar/Desactivar los archivos de atributo."
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:112
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1747
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:176
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2102
msgid "Category name."
msgstr "Nombre de la categoría."
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:133
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:217
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:116
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:116
msgid "HTML description of the resource."
msgstr "Descripción HTML del recurso."
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:141
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:205
msgid "Category archive display type."
msgstr "Tipo de visualización del archivo de categoría."
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:182
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:860
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1825
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:234
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2168
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2501
msgid "Image URL."
msgstr "URL de la imagen."
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:176
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:534
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "Puntuación de la valoración (de 0 a 5)"
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:186
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:544
msgid "Reviewer email."
msgstr "Correo electrónico de quien valora."
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:191
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:549
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "Muestra si quien valora compró el producto o no."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:100
msgid "Shipping class name."
msgstr "Nombre de la clase de envío."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1774
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:100
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2129
msgid "Tag name."
msgstr "Nombre de la etiqueta."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:944
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1434
msgid "The SKU already exists on another product."
msgstr "El SKU ya existe en otro producto."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1375
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1745
msgid "Product slug."
msgstr "Slug del producto."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1380
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1750
msgid "Product URL."
msgstr "URL del producto."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1387
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1757
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el producto fue creado, en la zona horaria del sitio."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1399
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1763
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el producto fue modificado por última vez, en la zona horaria del sitio."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1411
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1769
msgid "Product type."
msgstr "Tipo de producto."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1418
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1776
msgid "Product status (post status)."
msgstr "Estado del producto (estado de la entrada)."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1425
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1783
msgid "Featured product."
msgstr "Producto destacado."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1431
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1789
msgid "Catalog visibility."
msgstr "Visibilidad del catálogo."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1438
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1796
msgid "Product description."
msgstr "Descripción del producto."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1443
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1801
msgid "Product short description."
msgstr "Descripción corta del producto."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:627
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1448
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1806
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2291
msgid "Unique identifier."
msgstr "Identificador único."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1453
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1811
msgid "Current product price."
msgstr "Precio actual del producto."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1459
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1817
msgid "Product regular price."
msgstr "Precio normal del producto."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1464
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1822
msgid "Product sale price."
msgstr "Precio de oferta del producto."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1827
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2312
msgid "Start date of sale price."
msgstr "Fecha de inicio del precio de oferta."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1832
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2317
msgid "End data of sale price."
msgstr "Fecha final del precio de oferta."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1489
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1837
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "Precio en formato HTML."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1495
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1843
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "Muestra si el producto está a la venta."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1501
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1849
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "Muestra si el producto puede ser comprado."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1507
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1855
msgid "Amount of sales."
msgstr "Cantidad de ventas."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1513
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1861
msgid "If the product is virtual."
msgstr "Si el producto es virtual."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1519
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1867
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "Si el producto es descargable."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:698
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1525
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1873
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2351
msgid "List of downloadable files."
msgstr "Lista de archivos descargables."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:705
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1532
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1880
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2358
msgid "File MD5 hash."
msgstr "Hash MD5 del archivo."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:736
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1574
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1929
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2389
msgid "Tax status."
msgstr "Estado del impuesto."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:765
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1603
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1958
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2418
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "Si se gestiona el inventario, esto controla si se permiten reservas."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:772
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1610
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1965
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2425
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "Muestra si se permiten reservas."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1616
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1971
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "Muestra si el producto está reservado."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1622
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1977
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "Permitir que un artículo sea comprado en un único pedido."
#. translators: %s: weight unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1629
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1984
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "Peso del producto (%s)"
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1634
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1989
msgid "Product dimensions."
msgstr "Dimensiones del producto."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1640
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1995
msgid "Product length (%s)."
msgstr "Longitud del producto (%s)."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1646
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2001
msgid "Product width (%s)."
msgstr "Anchura del producto (%s)."
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1652
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2007
msgid "Product height (%s)."
msgstr "Altura del producto (%s)."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1659
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2014
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "Muestra si el producto necesita ser enviado."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1665
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2020
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "Muestra si el envío del producto es imponible o no."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:815
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1671
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2026
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2468
msgid "Shipping class slug."
msgstr "Slug de la clase de envío."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:820
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1676
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2031
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2473
msgid "Shipping class ID."
msgstr "ID de la clase de envío."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1700
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2055
msgid "List of related products IDs."
msgstr "Lista de IDs de productos relacionados."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1709
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "Lista de IDs de productos de ventas dirigidas."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1717
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2072
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "Lista de IDs de productos de ventas cruzadas."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1725
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2080
msgid "Product parent ID."
msgstr "ID del padre del producto."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1730
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2085
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Nota opcional a enviar al cliente después de la compra."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1735
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2090
msgid "List of categories."
msgstr "Lista de categorías."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1742
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2097
msgid "Category ID."
msgstr "ID de categoría."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1753
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2108
msgid "Category slug."
msgstr "Slug de categoría."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1762
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2117
msgid "List of tags."
msgstr "Lista de etiquetas."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1769
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2124
msgid "Tag ID."
msgstr "ID de etiqueta."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1780
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2135
msgid "Tag slug."
msgstr "Slug de etiqueta."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1789
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2144
msgid "List of images."
msgstr "Lista de imágenes."
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:153
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:831
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1796
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:217
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2151
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2484
msgid "Image ID."
msgstr "ID de imagen."
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:158
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:836
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1801
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:222
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2156
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2489
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que la imagen fue creada, en la zona horaria del sitio."
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:170
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:848
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1813
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:228
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2162
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2495
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que la imagen fue modificada por última vez, en la zona horaria del sitio."
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:188
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:866
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1831
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:240
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2174
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2507
msgid "Image name."
msgstr "Nombre de la imagen."
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:193
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:871
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1836
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:245
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2179
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2512
msgid "Image alternative text."
msgstr "Texto alternativo de la imagen."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:876
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1841
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2184
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2517
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "Posición de la imagen. 0 significa que la imagen está destacada."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:883
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1849
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2192
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2524
msgid "List of attributes."
msgstr "Lista de atributos."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1866
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2209
msgid "Attribute position."
msgstr "Posición del atributo."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1877
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2220
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "Definir si el atributo puede ser usado como variación."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1883
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2226
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "Lista de nombres de término del atributo disponibles."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1891
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2234
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "Atributos de la variación por defecto."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2259
msgid "List of variations."
msgstr "Lista de variaciones."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2266
msgid "Variation ID."
msgstr "ID de la variación."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:603
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2272
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que la variación fue creada, en la zona horaria del sitio."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:609
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2278
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que la variación fue modificada por última vez, en la zona horaria del sitio."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:826
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2479
msgid "Variation image data."
msgstr "Datos de la imagen de la variación."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1925
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2552
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "Lista de identificadores de productos agrupados."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:908
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1933
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2561
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "Orden del menú, utilizado para ordenar los productos de manera personalizada."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1984
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2586
msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgstr "Limitar resultados a productos asignados con un estado determinado."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1991
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2593
msgid "Limit result set to products assigned a specific type."
msgstr "Limitar resultados a productos de un tipo determinado."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2028
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2618
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "Limitar resultados a productos con un atributo específico."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:290
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "Ventas brutas en el periodo."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:296
msgid "Net sales in the period."
msgstr "Ventas netas en el periodo."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:302
msgid "Average net daily sales."
msgstr "Ventas netas medias diarias."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:308
msgid "Total of orders placed."
msgstr "Total de pedidos realizados."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:314
msgid "Total of items purchased."
msgstr "Total de artículos comprados."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:320
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "Total cobrado en impuestos."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:326
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "Total cobrado en envíos."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:332
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "Total de pedidos reembolsados."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:338
msgid "Total of coupons used."
msgstr "Total de cupones utilizados."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:344
msgid "Group type."
msgstr "Tipo de grupo."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:350
msgid "Totals."
msgstr "Totales."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:373
msgid "Report period."
msgstr "Periodo del informe."
#. translators: %s: date format
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:381
msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Devuelve las ventas para una fecha de inicio específica, la fecha tiene que estar en formato %s."
#. translators: %s: date format
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:389
msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Devuelve las ventas para una fecha de fin específica, la fecha tiene que estar en formato %s."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:164
msgid "Total number of purchases."
msgstr "Número total de compras."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:426
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1156
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:397
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1230
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "ID de la variación, si es aplicable."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:431
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1161
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:402
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1235
msgid "Quantity ordered."
msgstr "Cantidad pedida."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:436
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1166
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:407
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1240
msgid "Tax class of product."
msgstr "Clase de impuesto del producto."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:521
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1251
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:413
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1246
msgid "Product price."
msgstr "Precio del producto."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:441
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1171
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:419
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1252
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "Subtotal de la línea (antes de descuentos)."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:446
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1176
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:424
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1257
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "Subtotal de impuestos de la línea (antes de descuentos)."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:452
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1182
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1362
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1454
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:429
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1262
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1409
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1475
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "Total de la línea (después de descuentos)."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:457
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1187
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1367
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1459
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:434
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1267
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1414
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1480
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "Total de impuestos de la línea (después de descuentos)."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:476
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1206
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1387
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1479
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:453
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1286
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1434
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1499
msgid "Tax total."
msgstr "Total de impuesto."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:481
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1211
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1485
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:459
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1292
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1505
msgid "Tax subtotal."
msgstr "Subtotal de impuestos."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:504
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:351
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:390
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:502
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1120
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1232
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1323
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1409
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1507
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1565
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:926
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1951
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:476
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1309
msgid "Meta key."
msgstr "Clave meta."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:482
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1315
msgid "Meta label."
msgstr "Etiqueta meta."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:509
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:356
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:395
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:507
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1125
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1237
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1328
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1414
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1512
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1570
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:931
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1956
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:488
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1321
msgid "Meta value."
msgstr "Valor meta."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1651
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:515
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1613
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "Número de puntos decimales a usar en cada recurso."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:493
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-orders-controller.php:248
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:390
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:541
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:427
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:581
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:534
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "La ID del cliente no es válida."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:559
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:616
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "ID del producto o SKU es requerido."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:905
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:951
msgid "Product is invalid."
msgstr "El producto no es válido."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:910
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:956
msgid "Product quantity must be a positive float."
msgstr "La cantidad de producto debe ser un número flotante positivo."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:915
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:961
msgid "Product quantity is required."
msgstr "La cantidad de producto es requerida."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:958
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1005
msgid "Cannot create line item, try again."
msgstr "No se puede crear la línea del artículo, inténtalo de nuevo."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1034
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1081
msgid "Shipping total must be a positive amount."
msgstr "El total del envío debe ser una cantidad positiva."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:650
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1041
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1088
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:688
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "La ID del método de envío es requerida."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1068
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1115
msgid "Cannot update shipping method, try again."
msgstr "No se puede actualizar el método de envío, inténtalo de nuevo."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:674
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:711
msgid "Fee name is required."
msgstr "El nombre de la cuota es requerido."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1099
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1146
msgid "Fee tax class is required when fee is taxable."
msgstr "La clase de impuesto de la cuota es requerida cuando la cuota es imponible."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1139
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1186
msgid "Cannot update fee, try again."
msgstr "No se puede actualizar la cuota, inténtalo de nuevo."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:698
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1164
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1211
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:734
msgid "Coupon code is required."
msgstr "El código del cupón es obligatorio."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:737
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:849
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:895
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:772
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "El ID del artículo del pedido proporcionado no está asociado con el pedido."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1978
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2580
msgid "Limit result set to products with a specific slug."
msgstr "Limitar resultados a productos con un slug determinado."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1998
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2630
msgid "Limit result set to products with a specific SKU."
msgstr "Limitar los resultados a productos con un SKU determinado."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:754
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1592
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1947
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2407
msgid "Stock quantity."
msgstr "Cantidad del inventario."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:759
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2412
msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Controla si la variación se muestra como \"hay existencias\" o como \"agotada\" en la tienda."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:748
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2401
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "Gestión del inventario a nivel de las variaciones."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1610
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1148
msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items."
msgstr "Definir si el pedido está pagado. Establecerá el estado a procesando y reducirá el inventario de los artículos."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1586
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1941
msgid "Stock management at product level."
msgstr "Gestión del inventario a nivel de producto."
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:166
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:529
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en que fue creada la valoración, en la zona horaria del sitio."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1190
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1237
msgid "Cannot update coupon, try again."
msgstr "No se pudo actualizar el cupón, inténtalo de nuevo."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1911
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "Tipo de descarga, esto controla el esquema en la tienda."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1688
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2043
msgid "Reviews average rating."
msgstr "Puntuación media de las valoraciones."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1694
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2049
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "Cantidad de valoraciones que tiene el producto."
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:181
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:539
msgid "Reviewer name."
msgstr "Nombre de quien valora."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:468
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1301
msgid "Line item meta data."
msgstr "Metadatos del artículo del pedido."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2034
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2624
msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)."
msgstr "Limitar los resultados a productos con un ID de término de atributo específico (requiere un atributo asignado)."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2022
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2612
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgstr "Limitar resultados a productos asignados al ID de una clase de envío específica."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2016
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2606
msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgstr "Limitar resultados a productos asignados al ID de una etiqueta específica."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2010
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2600
msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgstr "Limitar resultados a productos asignados al ID de una categoría específica."
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:674
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1871
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2214
msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page."
msgstr "Definir si el atributo es visible en la pestaña de \"Información adicional\" en la página del producto."
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:134
msgid "Invalid product."
msgstr "Producto no válido."
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:128
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:192
msgid "The ID for the parent of the resource."
msgstr "El ID del superior del recurso."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1077
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1188
msgid "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que se pagó el pedido, en la zona horaria del sitio."
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:918
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:957
msgid "True the prices included tax during checkout."
msgstr "Muestra, durante el pago, si los precios incluyen impuestos."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1682
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2037
msgid "Allow reviews."
msgstr "Permitir reseñas."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:564
msgid "Default sort order."
msgstr "Orden por defecto."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1569
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1924
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "Texto del botón externo del producto. Solo para productos externos."
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1563
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1918
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "URL externa del producto. Solo para productos externos."
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12
msgid "Your database is being updated in the background."
msgstr "Tu base de datos está siendo actualizada en segundo plano."
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:18
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "Configuración de zonas de envío"
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:20
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "Aprende más sobre zonas de envío"
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:15
msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available."
msgstr "Los clientes no podrán comprar bienes físicos de tu tienda hasta que un método de envío esté disponible."
#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:21
msgid "<strong>The Simplify Commerce payment gateway is deprecated</strong> – Please install our new free Simplify Commerce plugin from WordPress.org. Simplify Commerce will be removed from WooCommerce core in a future update."
msgstr "<strong>La pasarela de pago de Simplify Commerce está obsoleta</strong> – Por favor instala nuestro nuevo plugin gratuito Simplify Commerce desde WordPress.org. Simplify Commerce será eliminado del núcleo de WooCommerce en una actualización futura."
#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:23
msgid "Install our new Simplify Commerce plugin"
msgstr "Instala nuestro nuevo plugin de Simplify Commerce"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:114
msgid "Consumer Secret is invalid."
msgstr "La clave secreta de cliente no es válida."
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:458
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:333
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:331
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:337
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Fecha y hora no válida."
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:468
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:343
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:341
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:347
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "Nonce inválido - este nonce ya ha sido utilizado."
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:525
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:378
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:376
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:382
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "La clave de la API proporcionada no tiene permisos de lectura."
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:533
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:387
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:385
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:391
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "La clave de la API proporcionada no tiene permisos de escritura."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:101
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:108
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:112
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:108
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:86
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:76
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:108
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:102
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:118
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:102
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Si se ignora la papelera y se fuerza el borrado."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:331
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:415
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identificador único para el objeto."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:378
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:438
msgid "Coupon description."
msgstr "Descripción del cupón."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:371
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:443
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "Determina el tipo de descuento que será aplicado."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:393
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:460
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "Número de veces que el cupón ha sido ya utilizado."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:426
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:493
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "Cuántas veces puede usar el cupón cada cliente."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:431
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:498
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "Número máximo de artículos en el carrito en los que se puede aplicar el cupón."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:464
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:531
msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr "Cantidad mínima de pedido que necesita estar en el carrito antes de que se aplique el cupón."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:469
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:536
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "Cantidad máxima de pedido permitida cuando se utilice el cupón."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:474
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:541
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "Lista de direcciones de correo electrónico que pueden utilizar este cupón."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:530
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:572
msgid "Limit result set to resources with a specific code."
msgstr "Limitar los resultados a recursos con un código específico."
#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:91
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:169
msgid "Download file URL."
msgstr "URL de descarga del fichero."
#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:85
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:175
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "ID de la descarga (MD5)"
#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:97
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:181
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "ID del producto descargable."
#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:109
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:187
msgid "Downloadable file name."
msgstr "Nombre del archivo descargable."
#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:115
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:193
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:103
msgid "Order ID."
msgstr "ID del pedido."
#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:121
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:820
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:199
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:932
msgid "Order key."
msgstr "Clave del pedido."
#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:145
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:217
msgid "File details."
msgstr "Detalles del archivo."
#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:151
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:711
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1538
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:223
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1886
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2364
msgid "File name."
msgstr "Nombre del archivo."
#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:157
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:716
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1543
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:229
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1891
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2369
msgid "File URL."
msgstr "URL del archivo."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:327
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:184
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:364
msgid "Cannot create existing resource."
msgstr "No se puede crear un recurso existente."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:473
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:245
msgid "Invalid resource id."
msgstr "ID del recurso no válido."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:410
msgid "Email address is invalid."
msgstr "Dirección de correo electrónico no válida."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:414
msgid "Username isn't editable."
msgstr "El nombre de usuario no es editable."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:468
msgid "Customers do not support trashing."
msgstr "Los clientes no soportan ser movidos a la papelera."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:478
msgid "Invalid resource id for reassignment."
msgstr "ID de recurso no válida para reasignación."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:60
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:75
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:128
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:133
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:92
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:344
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:82
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:803
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:53
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:106
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:155
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:597
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:83
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1364
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:81
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:53
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:279
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:54
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:80
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:99
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:82
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:78
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:634
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:81
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:401
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:87
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:345
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:76
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:914
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:74
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:195
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:75
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:535
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:170
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:92
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:518
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:94
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:94
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:77
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1734
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:334
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:62
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:576
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:66
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:235
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:92
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:498
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Identificador único para el recurso."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:134
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el cliente fue creado, en la zona horaria del sitio."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:146
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el cliente fue modificado por última vez, en la zona horaria del sitio."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:158
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:652
msgid "The email address for the customer."
msgstr "La dirección de correo electrónico para el cliente."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:164
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:658
msgid "Customer first name."
msgstr "Nombre del cliente."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:186
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:674
msgid "Customer login name."
msgstr "Nombre de acceso del cliente."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:194
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:682
msgid "Customer password."
msgstr "Contraseña del cliente."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:687
msgid "Last order data."
msgstr "Datos del último pedido."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:693
msgid "Last order ID."
msgstr "ID del último pedido."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:320
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:707
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "Cantidad de pedidos hechos por el cliente."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:326
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:713
msgid "Total amount spent."
msgstr "Cantidad total gastada."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:332
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:719
msgid "Avatar URL."
msgstr "URL del avatar."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:199
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:725
msgid "List of billing address data."
msgstr "Lista de los datos de la dirección de facturación."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:204
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:267
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:952
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1015
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:730
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:793
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1028
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1091
msgid "First name."
msgstr "Nombre."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:214
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:277
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:962
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1025
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:740
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:803
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1038
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1101
msgid "Company name."
msgstr "Nombre de la empresa."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:745
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:808
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1043
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1106
msgid "Address line 1."
msgstr "Dirección línea 1."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:750
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:813
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1048
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1111
msgid "Address line 2."
msgstr "Dirección línea 2."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:229
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:292
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:977
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1040
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:755
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:818
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1053
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1116
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:597
msgid "City name."
msgstr "Nombre de la ciudad."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:234
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:297
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:982
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1045
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:760
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:823
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1058
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1121
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "Código ISO o nombre del estado, provincia o distrito."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:239
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:302
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:987
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1050
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:765
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:828
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1063
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1126
msgid "Postal code."
msgstr "Código postal."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:244
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:307
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:770
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:833
msgid "ISO code of the country."
msgstr "Código ISO del país."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:255
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1003
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:781
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1079
msgid "Phone number."
msgstr "Número de teléfono."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:262
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:788
msgid "List of shipping address data."
msgstr "Lista de datos de direcciones de envío."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:912
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "Limitar resultados a recursos con un correo electrónico determinado."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:918
msgid "Limit result set to resources with a specific role."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a recursos con un perfil específico."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1321
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1368
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:233
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "No se puede crear la nota de pedido, por favor inténtalo de nuevo."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:295
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:326
msgid "Webhooks do not support trashing."
msgstr "Los webhooks no soportan ser movidos a la papelera."
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:139
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:407
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que la nota de pedido fue creada, en la zona horaria del sitio."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:413
msgid "Order note."
msgstr "Nota de pedido."
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:43
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:188
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:270
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:186
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:226
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:268
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:301
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:127
#: includes/wc-core-functions.php:139 includes/wc-order-functions.php:484
msgid "Invalid order ID."
msgstr "ID del pedido no válida."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:192
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1516
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1678
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1739
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1563
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1725
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1786
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:133
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "ID del reembolso del pedido no válida."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:287
msgid "Order is invalid"
msgstr "El pedido no es válido"
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:274
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:291
msgid "Refund amount must be greater than zero."
msgstr "La cantidad de reembolso debe ser mayor que cero."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:292
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1615
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1662
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:309
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "No se puede crear el reembolso del pedido, por favor inténtalo de nuevo."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1632
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1679
#: includes/wc-order-functions.php:627
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API."
msgstr "Un error ocurrió al intentar crear el reembolso usando la API de la pasarela de pago."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:350
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:351
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el reembolso del pedido fue creado, en la zona horaria del sitio."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:362
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:357
msgid "Refund amount."
msgstr "Cantidad del reembolso."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:367
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:362
msgid "Reason for refund."
msgstr "Razón del reembolso."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:403
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1133
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:367
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1200
msgid "Line items data."
msgstr "Datos de los artículos de la línea."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:410
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1140
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1268
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1346
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1432
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1530
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:374
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1207
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1341
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1393
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1453
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1524
msgid "Item ID."
msgstr "ID del artículo."
#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:103
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:416
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1146
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1370
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:380
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1213
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1740
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:152
msgid "Product name."
msgstr "Nombre del producto."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:249
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:997
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:775
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1073
msgid "Email address."
msgstr "Correo electrónico."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:267
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:113
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:253
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "El código del cupón no puede estar vacío."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:63
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:337
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1536
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:70
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:421
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1530
msgid "Coupon code."
msgstr "Código del cupón."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:347
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:426
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que se creó el cupón, en la zona horaria del sitio."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:359
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:432
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el cupón se modificó por última vez, en la zona horaria del sitio."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:209
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:272
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:957
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1020
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:735
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:798
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1033
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1096
msgid "Last name."
msgstr "Apellidos."
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:172
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:666
msgid "Customer last name."
msgstr "Apellidos del cliente."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:455
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "Fecha y hora UTC de caducidad del cupón."
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12
msgid "WooCommerce data update"
msgstr "Actualización de datos de WooCommerce"
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14
msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible."
msgstr "Los métodos de envío heredados (tarifa plana, tarifa plana internacional, recogida y entrega local, y envío gratuito) están obsoletos pero continuarán funcionando de manera normal por ahora. <b><em>Se eliminarán en versiones futuras de WooCommerce</em></b>. Recomendamos desahabilitarlas y configurar nuevas tarifas dentro de las zonas de envío tan pronto como sea posible."
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:120
msgid "Invalid order item."
msgstr "Elemento de pedido no válido."
#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:133
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:211
msgid "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que caduca el acceso a la descarga, en la zona horaria del sitio."
#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:127
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:205
msgid "Number of downloads remaining."
msgstr "Cantidad de descargas restantes."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:450
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:517
msgid "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgstr "Lista de IDs de categorías a las que no se aplica el cupón."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:442
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:509
msgid "List of category IDs the coupon applies to."
msgstr "Lista de IDs de categorías a los que se aplica el cupón."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:413
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:480
msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgstr "Lista de IDs de productos en los que no se puede utilizar el cupón."
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:405
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:472
msgid "List of product IDs the coupon can be used on."
msgstr "Lista de IDs de productos en los que se puede utilizar el cupón."
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:382
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:275
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:273
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:272
msgid "Invalid signature - provided signature does not match."
msgstr "Firma no válida - la firma proporcionada no coincide."
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:374
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:267
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:265
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:263
msgid "Invalid signature - signature method is invalid."
msgstr "Firma no válida - el método de firma no es válido."
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:365
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:253
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:251
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:243
msgid "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgstr "Firma no válida - hubo un fallo al ordenar parámetros."
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:321
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:184
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:183
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:179
msgid "Consumer key is invalid."
msgstr "La clave de cliente no es válida."
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:13
msgid "Add shipping methods & zones"
msgstr "Añadir métodos de envío y zonas"
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:12
msgid "We need to update your store database to the latest version."
msgstr "Necesitamos actualizar la base de datos de tu tienda a la última versión."
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14
msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones."
msgstr "El envío está actualmente activado, pero no has añadido ningún método de envío a tus zonas de envío."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:418
msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)."
msgstr "Muestra/define si la nota es solo para referencia o para el cliente (se avisará al usuario)."
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "New:"
msgstr "Nuevo:"
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr "un grupo de regiones al que se puede asignar diferentes métodos de envío y tarifas."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26
msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used."
msgstr "Código postal para esta regla. El punto y coma (;) separa múltiples valores. Déjalo en blanco para que se aplique a todas las áreas. También se pueden usar comodines (*) y rangos de códigos postales numéricos (p. ej. 12345…12350)."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:59
msgid "For example:"
msgstr "Por ejemplo:"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:52
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "Limitar a códigos postales específicos"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:55
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "Enumera 1 código postal por línea"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:102
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "Muestra si los trabajos de WP Cron están habilitados o no."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:159
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "La versión de cURL instalada en tu servidor."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:343
msgid "The GeoIP database from MaxMind is used to geolocate customers."
msgstr "La base de datos GeoIP de MaxMind se utiliza para geolocalizar clientes."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:526
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "El ID de página está establecido, pero la página no existe"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:634
msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues."
msgstr "Tu tema tiene un archivo woocommerce.php, no podrás sobreescribir la plantilla personalizada woocommerce/archive-product.php ya que woocommerce.php tiene prioridad sobre archive-product.php. Esto es intencionado para prevenir problemas de visualización."
#: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:19
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:12
#: includes/wc-template-functions.php:528
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:66
msgid "Add shipping zone"
msgstr "Añadir zona de envío"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:56
msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) and fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported."
msgstr "También se pueden utilizar códigos postales que contengan comodines (p.ej. CP23*) y rangos numéricos completos (p.ej. <code>90210…99000</code>)."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:32
msgid "Select regions within this zone"
msgstr "Elige regiones dentro de esta zona"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:311
msgid "MaxMind GeoIP database."
msgstr "Base de datos GeoIP de MaxMind."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:207
msgid "cURL version."
msgstr "Versión de cURL."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:110
msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers."
msgstr "La clave secreta se usa para generar un hash del webhook entregado y ofrecido en las cabeceras de la petición."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:632
msgid "Archive template"
msgstr "Plantilla de archivo"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:180
msgid "WordPress requirements"
msgstr "Requisitos de WordPress"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:101
msgid "WP cron"
msgstr "WP Cron"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:63
msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "Zona europea = Cualquier país en Europa = Tarifa plana de envío"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62
msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "Zona doméstica EEUU = Todos los estados de EEUU = Tarifa plana de envío"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:61
msgid "Local zone = California ZIP 90210 = Local pickup"
msgstr "Zona local = California CP 90210 = recogida local"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:244
msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind."
msgstr "Tu servidor no es compatible con la función %s - es imprescindible para usar la base de datos GeoIP de MaxMind."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:65
msgid "Add as many zones as you need – customers will only see the methods available for their address."
msgstr "Añade tantas zonas como necesites – los clientes solo verán los métodos disponibles para su dirección."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:149
#: includes/class-wc-query.php:116 includes/wc-account-functions.php:99
msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
msgid "Cancel changes"
msgstr "Cancelar cambios"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:68
msgid "Description for your reference"
msgstr "Descripción para tu referencia"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:64
msgid "The following shipping methods apply to customers with shipping addresses within this zone."
msgstr "Los siguientes métodos de envío se aplican a clientes con direcciones de envío dentro de esta zona."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:79
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:156
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:181
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:95
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:121
msgid "Add shipping method"
msgstr "Añadir método de envío"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:131
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:158
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:97
msgid "Close modal panel"
msgstr "Cerrar ventana modal"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:58
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply."
msgstr "Una zona de envío es una región geográfica donde se aplica cierto conjunto de métodos de envío y tarifas."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:15
msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address."
msgstr "Arrastra y suelta para reorganizar tus zonas personalizadas. Este es el orden en el que serán emparejadas con las direcciones de los clientes."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17
msgid "Region(s)"
msgstr "Región(es)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:307
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "Este método de envío no tiene ningún ajuste a configurar."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:313
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "La edición falló. Por favor inténtalo de nuevo."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:541
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:131
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:40
#: includes/class-wc-query.php:110 includes/wc-account-functions.php:98
msgid "Downloads"
msgstr "Descargas"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:129
msgid "No location by default"
msgstr "Sin ubicación por defecto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:114
msgid "Show categories"
msgstr "Mostrar categorías"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:89
msgid "Calculations"
msgstr "Cálculos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:114
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "Por defecto a la dirección de envío del cliente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:115
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "Por defecto a la dirección de facturación del cliente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:116
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "Forzar el envío a la dirección de facturación del cliente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:224
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:304
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "¡La zona no existe!"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:251
msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel."
msgstr "¿Deseas guardar tus cambios primero? Los datos que has cambiado serán descartados si eliges cancelar."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:252
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:283
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:338
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "Tus cambios no se han guardado. Por favor, inténtalo de nuevo."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:253
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "El método de envío no se ha podido añadir. Por favor inténtalo de nuevo."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:108
msgid "Disable shipping & shipping calculations"
msgstr "Desactivar envío y cálculos de envío"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:115
msgid "Show categories & products"
msgstr "Mostrar categorías y productos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:131
msgid "Show subcategories & products"
msgstr "Mostrar subcategorías y productos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:73
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:79
msgid "Sell to all countries, except for…"
msgstr "Vender a todos los países, excepto a…"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:19
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:23
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16
msgid "Zone name"
msgstr "Nombre de la zona"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:52
msgid "Shipping class name"
msgstr "Nombre de la clase de envío"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:33
msgid "No shipping classes have been created."
msgstr "No se han creado clases de envío."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:23
msgid "Save shipping classes"
msgstr "Guardar clases de envío"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:24
msgid "Add shipping class"
msgstr "Añadir clase de envío"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:348
msgid "Product count"
msgstr "Total de productos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:122
msgid "Default customer location"
msgstr "Ubicación del cliente por defecto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:113
msgid "Ship to specific countries"
msgstr "Enviar a países específicos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:97
msgid "Shipping location(s)"
msgstr "Ubicación(es) de envío"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:74
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:88
msgid "Sell to specific countries"
msgstr "Vender a países específicos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:220
msgid "Endpoint for the setting a default payment method page."
msgstr "Variable para establecer una página de método de pago por defecto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:219
msgid "Set default payment method"
msgstr "Establecer método de pago por defecto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:211
msgid "Endpoint for the delete payment method page."
msgstr "Variable para la página de eliminar método de pago"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:210
msgid "Delete payment method"
msgstr "Eliminar método de pago"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:159
msgid "Endpoint for the \"My account → Payment methods\" page."
msgstr "Variable para la página \"Mi cuenta → Métodos de pago\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:158
#: includes/class-wc-query.php:119 includes/wc-account-functions.php:100
msgid "Payment methods"
msgstr "Métodos de pago"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:9
msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type and can be used by some Shipping Methods (such as \"Flat rate shipping\") to provide different rates to different classes of product."
msgstr "Las clases de envío pueden usarse para agrupar productos de tipo similar y pueden utilizarlas algunos métodos de envío (como el \"precio fijo de envío\") para proporcionar diferentes tarifas a diferentes clases de producto."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:124
msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation."
msgstr "Esta opción determina la ubicación del cliente por defecto. La base de datos GeoLite de MaxMind se descargará periódicamente a tu directorio wp-content si usas la geolocalización."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:96
msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them."
msgstr "Puedes añadir múltiples métodos de envío dentro de esta zona. Solo los clientes dentro de la zona los verán."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:243
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "Nota: el motivo del reembolso será visible para el cliente."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:190
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "Este pedido no se puede editar ya."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:34
msgid "Customer download link"
msgstr "Enlace de descarga de cliente"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:93
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:139
msgid "Pre-discount:"
msgstr "Antes del descuento:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:159
msgid "Edit item"
msgstr "Editar artículo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:159
msgid "Delete item"
msgstr "Eliminar artículo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:95
msgid "Delete selected row(s)"
msgstr "Eliminar la(s) fila(s) seleccionadas"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:188
msgid "Add item(s)"
msgstr "Añadir artículo(s)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:96
msgid "Reduce stock"
msgstr "Reducir inventario"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:97
msgid "Increase stock"
msgstr "Aumentar inventario"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:378
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:506
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:135
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:70
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:50
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:91
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:48
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:81
msgid "Tax status"
msgstr "Estado del impuesto"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:39
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:162
msgid "Stock quantity"
msgstr "Cantidad del inventario"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:305
msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar esta nota? Esta acción no se puede deshacer."
#. translators: %s: items limit
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:99
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:527
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:793
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1787
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2310
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:527
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:783
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1834
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3123
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:465
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "No se pueden aceptar más de %s artículos para esta petición."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:361
msgid "List of created resources."
msgstr "Lista de recursos creados."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:369
msgid "List of updated resources."
msgstr "Lista de recursos actualizados."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:377
msgid "List of delete resources."
msgstr "Lista de recursos eliminados."
#: includes/class-wc-ajax.php:947
msgid "Item %1$s stock reduced from %2$s to %3$s."
msgstr "Reducido el inventario del artículo %1$s de %2$s a %3$s."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:191
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:193
msgid "Help & Support"
msgstr "Ayuda y soporte"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
msgid "Shipping Zones"
msgstr "Zonas de envío"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:649
msgid "PayPal by Braintree"
msgstr "PayPal de Braintree"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:656
msgid "PayPal Express Checkout"
msgstr "PayPal Express Checkout "
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:663
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:53
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:67
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:117
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:83
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:371
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:179
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:77
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:60
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:81
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:74
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:135
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:121
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:127
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:134
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:69
#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:62
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:90
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:114
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:90
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Lo siento, no puedes listar los recursos."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:67
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:85
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:136
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:150
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:136
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:165
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:129
msgid "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgstr "Lo sentimos, no tienes permiso para crear recursos."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:56
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:83
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:155
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:96
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:90
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:94
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:166
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:152
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:159
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:150
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:143
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:106
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Lo sentimos, no puedes ver este recurso."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:72
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:99
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:103
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:174
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:109
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:183
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:158
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgstr "Lo sentimos, no tienes permiso para editar este recurso."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:88
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:115
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:121
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:193
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:200
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:169
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:195
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:120
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:173
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource."
msgstr "Lo sentimos, no tienes permiso para eliminar este recurso."
#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:186
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:171
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:310
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:220
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:281
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:821
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:739
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:155
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "No se puede crear %s existente."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:256
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:417
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:351
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:860
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:784
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:244
msgid "ID is invalid."
msgstr "ID no es válido."
#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:402
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:434
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:479
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1286
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1656
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "Lo sentimos, no tienes permiso para eliminar %s."
#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:416
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:447
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:493
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1313
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1683
msgid "The %s does not support trashing."
msgstr "%s no soporta ser movido a la papelera."
#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:423
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:453
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:500
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1320
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1689
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "%s ya ha sido eliminado."
#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:433
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:463
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:510
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1330
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:316
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1700
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:342
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "%s no puede ser eliminado."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:502
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:619
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar la respuesta a recursos publicados después de una fecha escrita en formato ISO8601."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:508
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:625
msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar la respuesta a recursos publicados antes de una fecha escrita en formato ISO8601. "
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:700
msgid "Ensure result set excludes specific ids."
msgstr "Asegurarse de que los resultados incluyen ids específicos."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:523
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:640
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:709
msgid "Limit result set to specific ids."
msgstr "Limitar los resultados a ids específicos."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:532
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:649
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:719
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:885
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:675
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Saltar un número específico de artículos en los resultados."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:538
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:655
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:726
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:892
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:682
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Ordenar atributo de manera ascendente o descendente."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:545
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:662
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:900
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:690
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Ordenar el conjunto por el atributo del objeto."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:701
msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization."
msgstr "Usar parámetros de WP Query para modificar la respuesta. Las variables de consulta privadas necesitan la autorización correspondiente."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:86
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:112
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:104
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:107
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:104
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:101
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:74
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:88
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:118
msgid "Required to be true, as resource does not support trashing."
msgstr "Tiene que ser verdadero, ya que el recurso no soporta ser movido a la papelera."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:141
msgid "Sorry, you cannot create new resource."
msgstr "Lo sentimos, no puedes crear un nuevo recurso."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:107
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:177
msgid "Sorry, you cannot update resource."
msgstr "Lo sentimos, no puedes actualizar el recurso."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:376
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:480
msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "No se puede establecer el padre del recurso, la taxonomía no es jerárquica."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:542
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:416
msgid "Resource does not support trashing."
msgstr "El recurso no soporta ser movido a la papelera."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:551
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:497
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:435
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:472
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "El recurso no se puede borrar."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:737
msgid "Sort collection by resource attribute."
msgstr "Ordenar colección por atributo de recurso."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:753
msgid "Whether to hide resources not assigned to any products."
msgstr "Ocultar o no los recursos que no estén asignados a ningún producto."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:760
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent."
msgstr "Limitar los resultados a los recursos asignados a un superior específico."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:767
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product."
msgstr "Limitar los resultados a los recursos asignados a un producto específico."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:773
msgid "Limit result set to resources with a specific slug."
msgstr "Limitar resultados a recursos con un slug determinado. "
#: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:281
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:127
msgid "Items"
msgstr "Artículos"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1944
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "Cuando recibas un nuevo pedido aparecerá aquí."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1945
msgid "Learn more about orders"
msgstr "Aprende más acerca de los pedidos"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1950
msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created."
msgstr "Los cupones son una buena forma de ofrecer descuentos y recompensas a tus clientes. Aparecerán aquí una vez creados."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1951
msgid "Learn more about coupons"
msgstr "Aprende más acerca de los cupones"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1956
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "¿Listo para empezar a vender algo fantástico?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:685
msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr "Una sencilla pasarela de pago sin conexión que te permite aceptar cheques como método de pago."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:691
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "Una sencilla pasarela sin conexión que te permite aceptar pagos por transferencia bancaria."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:697
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "Una sencilla pasarela sin conexión que te permite aceptar efectivo en la entrega."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:130
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:212
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:70
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:215
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:210
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:188
msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource."
msgstr "Lo siento, pero no tienes permisos para manipular este recurso."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:684
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:27
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check payments"
msgstr "Pagos por cheque"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:204
msgid "Community forum"
msgstr "Foros de la comunidad"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:199
msgid "For further assistance with WooCommerce core you can use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. If you need help with premium extensions sold by WooCommerce, please <a href=\"%2$s\">use our helpdesk</a>."
msgstr "Para más ayuda con el núcleo de WooCommerce puedes utilizar los <a href=\"%1$s\">foros de la comunidad</a>. Si necesitas ayuda con extensiones de pago vendidas por WooCommerce por favor <a href=\"%2$s\">utiliza nuestro sistema de soporte</a>."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:690
msgid "Bank transfer (BACS) payments"
msgstr "Pagos por transferencia bancaria"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:407
msgid "You may need to add/edit rates based on your products or business location which can be done from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tax settings</a> screen. If in doubt, speak to an accountant."
msgstr "Puede que tengas que añadir/editar tasas en base a tus productos o la ubicación de tu negocio, lo que se puede hacer desde la pantalla de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ajustes de impuestos</a> En caso de duda contacta con un contable."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:382
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:491
msgid "Parent resource does not exist."
msgstr "El padre del recurso no existe."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:49
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:237
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:142
#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:159
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:122
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:119
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:213
#: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:267
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:70
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:155
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:173
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:191
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:630
msgid "Resource does not exist."
msgstr "El recurso no existe."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:229
msgid "Taxonomy does not exist."
msgstr "La taxonomía no existe."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:193
msgid "Sorry, you cannot delete this resource."
msgstr "Lo sentimos, no puedes eliminar este recurso."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:569
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:688
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limitar los resultados a todos los artículos excepto aquellos con un ID de superior específico."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:560
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:679
msgid "Limit result set to those of particular parent IDs."
msgstr "Limitar resultados a los que tengan IDs superiores específicos."
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1639
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:332
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID de entrada no válido."
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:138
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:225
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:385
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:149
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:462
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1265
msgid "Invalid ID."
msgstr "ID no válido."
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:456
msgid "Save to account"
msgstr "Guardar en la cuenta"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:671
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "Acepta pagos con PayPal utilizando saldo de la cuenta o una tarjeta de crédito."
#: i18n/countries.php:263
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: i18n/locale-info.php:91 i18n/locale-info.php:101 i18n/locale-info.php:111
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "PST"
msgstr "PST"
#: i18n/locale-info.php:121
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "QST"
msgstr "QST"
#: i18n/locale-info.php:131 i18n/locale-info.php:138 i18n/locale-info.php:145
#: i18n/locale-info.php:152 i18n/locale-info.php:159
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "HST"
msgstr "HST"
#: i18n/locale-info.php:166 i18n/locale-info.php:173 i18n/locale-info.php:180
#: i18n/locale-info.php:187 i18n/locale-info.php:194 i18n/locale-info.php:201
#: i18n/locale-info.php:208 i18n/locale-info.php:215
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "GST"
msgstr "GST"
#: i18n/continents.php:19
msgid "Africa"
msgstr "África"
#: i18n/continents.php:92
msgid "Asia"
msgstr "Asia"
#: i18n/continents.php:150
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: i18n/continents.php:208
msgid "North America"
msgstr "Norteamérica"
#: i18n/continents.php:255
msgid "Oceania"
msgstr "Oceanía"
#: i18n/continents.php:286
msgid "South America"
msgstr "Sudamérica"
#: i18n/countries.php:253
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "Estados Unidos (EEUU) Islas Ultramarinas Menores"
#: i18n/countries.php:254
msgid "United States (US) Virgin Islands"
msgstr "Estados Unidos (EEUU) Islas Vírgenes"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:354
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:32
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "Error al copiar al portapapeles. Por favor pulsa Ctrl/Cmd+C para copiar."
#: includes/wc-core-functions.php:409
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Saudi Riyal"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:569
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "Por favor, introduce una contraseña más fuerte."
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:279
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "El pago del pedido %s ha sido reembolsado"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:28
msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Los correos electrónicos de pedido cancelados se enviarán a los destinatarios seleccionados cuando los pedidos se marquen como cancelados (si previamente estaban marcados como procesando o en espera)."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:876
msgid "Want to help make WooCommerce even more awesome? Allow WooCommerce to collect non-sensitive diagnostic data and usage information. %1$sFind out more%2$s."
msgstr "¿Quieres ayudar a hacer WooCommerce aún más fantástico? Permite a WooThemes recopilar datos de diagnóstico no sensibles e información de uso. %1$sSaber más%2$s."
#: templates/single-product-reviews.php:71
msgid "Be the first to review “%s”"
msgstr "Sé el primero en valorar “%s”"
#: templates/cart/cart-shipping.php:48
msgid "Shipping costs will be calculated once you have provided your address."
msgstr "Los gastos de envío se calcularán cuando hayas introducido tu dirección."
#: templates/checkout/thankyou.php:30
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Desgraciadamente, tu pedido no puede procesarse; el banco/comercio ha rechazado tu transacción. Por favor, intenta realizar la compra de nuevo."
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:43
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: templates/emails/admin-failed-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25
msgid "Payment for order #%1$d from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgstr "El pago del pedido #%1$d desde %2$s ha fallado. El pedido era el siguiente:"
#: includes/wc-core-functions.php:360
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Chelín keniano"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Ocultar categorías vacías"
#: includes/wc-product-functions.php:102
msgid "wc_get_product should not be called before the woocommerce_init action."
msgstr "wc_get_product no debería ser llamado antes de la acción woocommerce_init."
#: includes/wc-cart-functions.php:317
msgid "estimated for %s"
msgstr "estimado para %s"
#: includes/class-wc-order.php:160 includes/wc-cart-functions.php:319
msgid "(includes %s)"
msgstr "(incluye %s)"
#: includes/wc-core-functions.php:400
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Rupia pakistaní"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:50
msgid "[{site_title}] Failed order ({order_number})"
msgstr "[{site_title}] Pedido fallido ({order_number})"
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:27
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:60
msgid "Failed order"
msgstr "Pedido fallido"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:288
msgid "Refund failed: No transaction ID"
msgstr "Reembolso fallido: No hay ID de transacción"
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:209
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:234
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:260
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:315
msgid "Invalid product ID."
msgstr "ID de producto no válido."
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14
msgid "WooCommerce data update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Actualización de datos de WooCommerce completa. ¡Gracias por actualizar a la última versión!"
#: includes/class-wc-webhook.php:694
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "Error: No se puede acceder a la URL de entrega: %s"
#: includes/class-wc-webhook.php:698
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "Error: La URL de entrega devolvió un código de respuesta: %s"
#: includes/class-wc-countries.php:1024
msgid "ZIP"
msgstr "Código postal"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:546
msgid "Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "Elige las opciones del producto antes de añadir este producto a tu carrito."
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:593
msgid "Tax class already exists"
msgstr "El tipo de impuesto ya existe"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:526
msgid "You do not have permission to read tax classes"
msgstr "No tienes permisos para leer los tipos de impuestos"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:569
msgid "You do not have permission to create tax classes"
msgstr "No tienes permisos para crear los tipos de impuestos"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:373
msgid "You do not have permission to read the taxes count"
msgstr "No tienes permisos para leer el contador de impuestos"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:631
msgid "You do not have permission to delete tax classes"
msgstr "No tienes permisos para eliminar los tipos de impuestos"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:647
msgid "Could not delete the tax class"
msgstr "No se pudo eliminar el tipo de impuesto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:681
msgid "You do not have permission to read the tax classes count"
msgstr "No tienes permisos para leer el contador de tipos de impuestos"
#: includes/class-wc-countries.php:934
msgid "State / Zone"
msgstr "Provincia / Zona"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:259
msgid "You do not have permission to edit tax rates"
msgstr "No tienes permisos para editar las tasas de impuestos"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:343
msgid "You do not have permission to delete tax rates"
msgstr "No tienes permisos para eliminar las tasas de impuestos"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:351
msgid "Could not delete the tax rate"
msgstr "No se ha podido eliminar la tasa de impuestos"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:534
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:138
msgid "Standard rate"
msgstr "Tarifa estándar"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2891
msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found"
msgstr "No se ha podido encontrar ningún término de atributo de producto con el ID facilitado"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3191
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3226
msgid "You do not have permission to read product shipping classes"
msgstr "No tienes permisos para leer los tipos de envío de producto."
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3221
msgid "Invalid product shipping class ID"
msgstr "ID de tipo de envío de producto no válido"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3270
msgid "You do not have permission to create product shipping classes"
msgstr "No tienes permisos para crear tipos de envío de productos."
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3331
msgid "You do not have permission to edit product shipping classes"
msgstr "No tienes permisos para editar los tipos de envío de producto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3343
msgid "Could not edit the shipping class"
msgstr "No se pudo editar el tipo de envío"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3368
msgid "You do not have permission to delete product shipping classes"
msgstr "No tienes permisos para eliminar los tipos de envío de producto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3374
msgid "Could not delete the shipping class"
msgstr "No se pudo eliminar el tipo de envío"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:128
msgid "You do not have permission to read tax rate"
msgstr "No tienes permisos para leer las tasas de impuestos"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:189
msgid "You do not have permission to create tax rates"
msgstr "No tienes permisos para crear tasas de impuestos"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3232
msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found"
msgstr "No se pudo encontrar el tipo de envío del producto con el ID indicado"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:135
msgid "A tax rate with the provided ID could not be found"
msgstr "No se pudo encontrar la tasa de impuesto con el ID indicado"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3048
msgid "You do not have permission to delete product attribute terms"
msgstr "No tienes permisos para eliminar términos de atributos del producto."
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3288
msgid "Product shipping class parent is invalid"
msgstr "La clase superior del tipo de envío de producto no es válida"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:929
msgid "A product tag with the provided ID could not be found"
msgstr "No se ha encontrado la etiqueta de producto con el ID proporcionado"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:707
msgid "You do not have permission to create product categories"
msgstr "No tienes permisos para crear categorías de productos"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2810
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2879
msgid "You do not have permission to read product attribute terms"
msgstr "No tienes permisos para leer los términos de atributo del producto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:727
msgid "Product category parent is invalid"
msgstr "La categoría padre del producto no es válida"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:787
msgid "You do not have permission to edit product categories"
msgstr "No tienes permisos para editar las categorías de los productos"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:817
msgid "Could not edit the category"
msgstr "No se ha podido editar la categoría"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:850
msgid "You do not have permission to delete product category"
msgstr "No tienes permisos para eliminar categorías de productos"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:856
msgid "Could not delete the category"
msgstr "No se ha podido eliminar la categoría"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:885
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:923
msgid "You do not have permission to read product tags"
msgstr "No tienes permisos para leer las etiquetas de producto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:918
msgid "Invalid product tag ID"
msgstr "ID de la etiqueta de producto no válida"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:964
msgid "You do not have permission to create product tags"
msgstr "No tienes permisos para crear etiquetas de producto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1012
msgid "You do not have permission to edit product tags"
msgstr "No tienes permisos para editar las etiquetas de producto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1024
msgid "Could not edit the tag"
msgstr "No se ha podido editar la etiqueta"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1047
msgid "You do not have permission to delete product tag"
msgstr "No tienes permisos para eliminar la etiqueta de producto"
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1053
msgid "Could not delete the tag"
msgstr "No se ha podido editar la etiqueta"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:83
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Aumentar la memoria asignada para PHP"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:135
msgid "How to update your PHP version"
msgstr "Cómo actualizar tu versión de PHP"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:250
msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase."
msgstr "Multibyte String (mbstring) se utiliza para convertir la codificación de caracteres, como para el correo electrónico o la conversión de caracteres a minúsculas."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:222
msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "Tu servidor no tiene la clase %s habilitada - puede que algunos plugins de puerta de enlace que utilizan SOAP no funcionen como se espera."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:255
msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr "Tu servidor no es compatible con las funciones de %s - esto es necesario para una mejor codificación de caracteres. En su lugar, se utilizarán algunos mecanismos alternativos."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:180
msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Recomendamos como versión mínima de MySQL la 5.6. Ver: %2$s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:83
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Recomendamos configurar la memoria por lo menos a 64 MB. Ver: %2$s"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:136
msgid "Last page"
msgstr "Última página"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:132
msgid "Next page"
msgstr "Página siguiente"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:111
msgid "First page"
msgstr "Primera página"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:115
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:53
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "ID de la tasa de impuesto: %s"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:94
msgid "No matching tax rates found."
msgstr "No se han encontrado tasas de impuestos que coincidan"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:8
msgid "Search…"
msgstr "Buscar…"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:47
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:250
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:281
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:337
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:178
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "Se perderán los cambios realizados si abandonas esta página sin guardar."
#. translators: %s: tax rate
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:16
msgid "\"%s\" tax rates"
msgstr "Tasas de impuestos \"%s\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:272
msgid "Manual"
msgstr "Manualmente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:272
msgid "Manually sent"
msgstr "Enviado manualmente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:288
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:56
msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it."
msgstr "Debajo están listadas las notificaciones enviadas por correo electrónico desde WooCommerce. Haz clic en un correo electrónico para configurarlo."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:97
msgid "URL to an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Admin > Media)."
msgstr "URL de la imagen que quieres mostrar en la cabecera del correo electrónico. Sube las imágenes utilizando la subida de multimedia (Administrador > Multimedia)."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:93
msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>."
msgstr "Esta sección te permite personalizar los correos electrónicos de WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Haz clic aquí para una vista previa de tu plantilla de correo electrónico</a>."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:239
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contenido"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:157
msgid "Body text color"
msgstr "Color del texto del cuerpo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:145
msgid "Body background color"
msgstr "Color de fondo del cuerpo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:108
msgid "Footer text"
msgstr "Texto de pie de página"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:78
msgid "\"From\" address"
msgstr "Dirección de remitente:"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:79
msgid "How the sender email appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Cómo aparece la dirección de correo electrónico del remitente en los correos salientes de WooCommerce."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:68
msgid "How the sender name appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Cómo aparece el nombre del remitente en los correos electrónicos salientes de WooCommerce."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:56
msgid "Email notifications"
msgstr "Avisos por correo electrónico"
#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:426
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "%s promedio bruto de ventas diarias"
#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:439
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "%s promedio bruto de ventas mensuales"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:686
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "Importe del promedio bruto de las ventas"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:323
msgid "(no title)"
msgstr "(sin título)"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:120
msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal, including taxes) allowed to use the coupon."
msgstr "Este campo te permite establecer el gasto mínimo permitido (subtotal, incluyendo tasas) para utilizar el cupón."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:130
msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal, including taxes) allowed when using the coupon."
msgstr "Este campo te permite establecer el gasto máximo permitido (subtotal, incluyendo tasas) cuando utilizas el cupón."
#. translators: %s: email title
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:129
msgid "%s email notification manually sent."
msgstr "%s aviso por correo electrónico enviado manualmente."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:231
msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below."
msgstr "Si necesitas acceder otra vez al asistente de configuración haz clic en el botón de abajo por favor."
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:132
msgid "View more Storefront child themes"
msgstr "Ver más temas hijos de Storefront"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:128
msgid "Need a fresh look? Try Storefront child themes"
msgstr "¿Necesitas un aspecto más actual? Prueba los temas hijo de Storefront"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:102
msgid "These settings control the permalinks used specifically for products."
msgstr "Estos ajustes controlan los enlaces permanentes utilizados específicamente para los productos."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:228
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:230
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:232
msgid "Setup wizard"
msgstr "Asistente de configuración"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:43
msgid "Product permalinks"
msgstr "Enlaces permanentes del producto"
#: i18n/states/NP.php:18
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"
#: i18n/states/NP.php:20
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"
#: i18n/states/NP.php:22
msgid "Karnali"
msgstr "Karnali"
#: i18n/states/NP.php:23
msgid "Koshi"
msgstr "Koshi"
#: i18n/states/NP.php:24
msgid "Lumbini"
msgstr "Lumbini"
#: i18n/states/NP.php:25
msgid "Mahakali"
msgstr "Mahakali"
#: i18n/states/NP.php:26
msgid "Mechi"
msgstr "Mechi"
#: i18n/states/NP.php:27
msgid "Narayani"
msgstr "Narayani"
#: i18n/states/NP.php:28
msgid "Rapti"
msgstr "Rapti"
#: i18n/states/NP.php:29
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"
#: i18n/states/NP.php:30
msgid "Seti"
msgstr "Seti"
#: i18n/states/NP.php:21
msgid "Janakpur"
msgstr "Janakpur"
#: i18n/states/NP.php:19
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Dhaulagiri"
#: i18n/states/MY.php:32
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"
#: i18n/states/NP.php:17
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"
#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "Malaca (Melaca)"
#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Labuan"
msgstr "Labuan"
#: i18n/states/MY.php:31
msgid "Putrajaya"
msgstr "Putrajaya"
#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "Penang (Pulau Pinang)"
#: includes/class-wc-embed.php:109
msgid "Buy now"
msgstr "Comprar ahora"
#: includes/class-wc-install.php:291
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"
#: includes/class-wc-form-handler.php:464
#: includes/class-wc-form-handler.php:467
msgid "%s removed."
msgstr "%s eliminado."
#. translators: %s: shipping method
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1437
msgid "via %s"
msgstr "vía %s"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:18
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "Arrastra y suelta, o haz clic para establecer un orden en las variaciones"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:289
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr "Introduce destinatarios (separados por coma) que recibirán este aviso."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:649
msgid "Show more details"
msgstr "Mostrar más detalles"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:12
msgid "Before you can add a variation you need to add some variation attributes on the <strong>Attributes</strong> tab."
msgstr "Antes de que puedas añadir una variación tienes que añadir algunas variaciones de atributos en la pestaña <strong>Atributos</strong>."
#: includes/class-wc-post-types.php:324
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "Pedido"
#: templates/myaccount/my-address.php:72
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Aún no has configurado este tipo de dirección."
#: templates/myaccount/my-downloads.php:39
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s descarga pendiente"
msgstr[1] "%s descargas pendientes"
#: templates/order/form-tracking.php:32
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Correo electrónico que utilizó durante el pago."
#: templates/order/form-tracking.php:35
msgid "Track"
msgstr "Seguir"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:150
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:159
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:168
#: templates/order/order-details-customer.php:32
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
#: templates/order/order-details-customer.php:39
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: templates/product-searchform.php:25
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar por:"
#: templates/single-product/meta.php:35
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Categoría:"
msgstr[1] "Categorías:"
#: templates/single-product/meta.php:37
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Etiqueta:"
msgstr[1] "Etiquetas:"
#: templates/single-product/up-sells.php:27
msgid "You may also like…"
msgstr "También te recomendamos…"
#: templates/single-product-reviews.php:82
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: templates/single-product-reviews.php:94
msgid "Perfect"
msgstr "Perfecto"
#: templates/single-product-reviews.php:95
msgid "Good"
msgstr "Bueno"
#: templates/single-product-reviews.php:96
msgid "Average"
msgstr "Normal"
#: templates/single-product-reviews.php:97
msgid "Not that bad"
msgstr "No está tan mal"
#: templates/product-searchform.php:27
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: templates/single-product-reviews.php:93
msgid "Rate…"
msgstr "Puntuar…"
#. Description of the plugin/theme
msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "Una herramienta de comercio electrónico que te ayuda a vender cualquier cosa. Con elegancia."
#: templates/myaccount/view-order.php:43 templates/order/tracking.php:41
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l j \\d\\e F \\d\\e Y, h:i"
#: templates/order/form-tracking.php:29
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "Para hacer seguimiento de tu pedido, por favor ingresa el ID de tu pedido en el cuadro de abajo y pulsa el botón \"Seguir\". Esto se te envió en tu recibo y en el correo electrónico de confirmación que deberías haber recibido."
#: templates/order/form-tracking.php:31
msgid "Order ID"
msgstr "ID de pedido"
#: templates/order/form-tracking.php:31
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Se encuentra en tu correo electrónico de confirmación de pedido."
#: templates/single-product-reviews.php:71
msgid "Add a review"
msgstr "Añadir una valoración"
#: templates/single-product-reviews.php:88
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a review."
msgstr "Debes <a href=\"%s\">acceder</a> para escribir una valoración."
#: templates/single-product-reviews.php:111
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Solo los usuarios registrados que hayan comprado este producto pueden hacer una valoración."
#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "En este momento no hay existencias de este producto ni está disponible."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:24
#: templates/single-product/meta.php:31
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:814
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:938
msgid "Order number."
msgstr "Número de pedido."
#: templates/single-product-reviews.php:72
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Deja una respuesta a %s"
#: templates/single-product/review-meta.php:36
msgid "verified owner"
msgstr "propietario verificado"
#: templates/single-product-reviews.php:102
msgid "Your review"
msgstr "Tu valoración"
#: templates/single-product-reviews.php:98
msgid "Very poor"
msgstr "Muy pobre"
#: templates/single-product-reviews.php:92
msgid "Your rating"
msgstr "Tu puntuación"
#: templates/single-product/review-meta.php:28
msgid "Your review is awaiting approval"
msgstr "Tu valoración está pendiente de aprobación"
#: templates/single-product/related.php:27
msgid "Related products"
msgstr "Productos relacionados"
#: templates/order/order-details.php:32
msgid "Order details"
msgstr "Detalles del pedido"
#: templates/order/order-again.php:25
msgid "Order again"
msgstr "Hacer otro pedido"
#: templates/order/form-tracking.php:32
msgid "Billing email"
msgstr "Correo electrónico de facturación"
#: templates/myaccount/view-order.php:37 templates/order/tracking.php:35
msgid "Order updates"
msgstr "Actualizaciones del pedido"
#: templates/myaccount/my-orders.php:30
msgid "Recent orders"
msgstr "Pedidos recientes"
#: templates/myaccount/my-downloads.php:30
msgid "Available downloads"
msgstr "Descargas disponibles"
#: templates/single-product-reviews.php:58
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "No hay valoraciones aún."
#: templates/single-product/rating.php:37
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s valoración de cliente"
msgstr[1] "%s valoraciones de clientes"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:111
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:175
msgid "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "El estado de este pedido es \"%s\". No se ha podido pagar. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:152
#: templates/checkout/thankyou.php:51
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:285
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "No está permitido restablecer la contraseña de este usuario."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:51
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Por favor, introduce un ID de pedido válido"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:67
msgid "Sorry, we could not find that order ID in our database."
msgstr "Lamentablemente no pudimos encontrar ese ID de pedido en nuestra base de datos."
#: includes/wc-attribute-functions.php:196
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: includes/wc-attribute-functions.php:197
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: includes/wc-cart-functions.php:27
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Este producto está protegido y no puede ser comprado."
#: includes/wc-cart-functions.php:110
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] "%s se ha añadido a tu carrito."
msgstr[1] "%s han sido añadidos a tu carrito."
#: includes/wc-cart-functions.php:146
msgid "and"
msgstr "y"
#: templates/cart/cart.php:137
msgid "Coupon:"
msgstr "Cupón:"
#: includes/wc-cart-functions.php:289
msgid "[Remove]"
msgstr "[Eliminar]"
#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:206
msgid "Order – %s"
msgstr "Pedido – %s"
#: includes/wc-notice-functions.php:27 includes/wc-notice-functions.php:58
#: includes/wc-notice-functions.php:76 includes/wc-notice-functions.php:100
#: includes/wc-notice-functions.php:114 includes/wc-notice-functions.php:127
#: includes/wc-notice-functions.php:174
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "Esta función no debe ser llamada antes de woocommerce_init."
#: includes/wc-order-functions.php:845
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "El pedido sin pagar ha sido cancelado - se ha alcanzado el limite de tiempo."
#: includes/wc-template-functions.php:176
msgid "New products"
msgstr "Nuevos productos"
#: includes/wc-template-functions.php:184
msgid "New products added to %s"
msgstr "Nuevos productos añadidos a %s"
#: includes/wc-template-functions.php:192
msgid "New products tagged %s"
msgstr "Nuevos productos etiquetados %s"
#: includes/wc-template-functions.php:548
msgid " – Page %s"
msgstr " – Página %s"
#: includes/wc-template-functions.php:831
msgid "Default sorting"
msgstr "Orden predeterminado"
#: includes/wc-template-functions.php:832
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Ordenar por popularidad"
#: includes/wc-template-functions.php:834
msgid "Sort by newness"
msgstr "Ordenar por novedades"
#: includes/wc-template-functions.php:835
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Ordenar por precio: bajo a alto"
#: includes/wc-template-functions.php:836
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Ordenar por precio: alto a bajo"
#: includes/wc-template-functions.php:1615
msgid "Place order"
msgstr "Realizar el pedido"
#: includes/wc-template-functions.php:2005
msgid "Update country"
msgstr "Actualizar país"
#: includes/wc-term-functions.php:232
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categorizar"
#: includes/wc-user-functions.php:61
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Por favor introduce un nombre de usuario válido."
#: includes/wc-user-functions.php:65
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Ya ha sido registrada una cuenta con ese nombre de usuario. Por favor, elige otro."
#: includes/wc-user-functions.php:85
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Por favor, ingresa la contraseña de tu cuenta."
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:75
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:78
#: includes/wc-webhook-functions.php:23
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:276
#: includes/wc-webhook-functions.php:25
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:31
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:37
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Ocultar el carrito si está vacío"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:147
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:154
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:159
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:166
msgid "Remove filter"
msgstr "Eliminar filtro"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing product categories."
msgstr "Muestra un atributo personalizado en un widget que te permite reducir la lista de los productos durante la visualización de las categorías de productos."
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:80
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:89
msgid "Dropdown"
msgstr "Lista desplegable"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:95
msgid "Query type"
msgstr "Tipo de consulta"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97
msgid "AND"
msgstr "Y"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:98
msgid "OR"
msgstr "O"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:223
msgid "Any %s"
msgstr "Cualquiera %s"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
msgid "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list of shown products when viewing product categories."
msgstr "Muestra un control deslizante del filtro de precios en un widget que te permite reducir la lista de productos que se muestran durante la visualización de las categorías de productos."
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrar por precio"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:114
msgid "Min price"
msgstr "Precio mínimo"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:115
msgid "Max price"
msgstr "Precio máximo"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:118
msgid "Price:"
msgstr "Precio:"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Una lista o desplegable de categorías de productos."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Mostrar como desplegable"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostrar jerarquía"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:234
msgid "No product categories exist."
msgstr "No existen categorías de producto."
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:57
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:66
msgid "ASC"
msgstr "Asc"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:67
msgid "DESC"
msgstr "Desc"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:78
msgid "Show hidden products"
msgstr "Mostrar productos ocultos"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "Mostrar una lista de productos vistos recientemente."
#: templates/auth/form-grant-access.php:39
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Conectado como %s"
#: templates/auth/form-grant-access.php:44
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
#: includes/class-wc-checkout.php:221 templates/auth/form-login.php:39
#: templates/global/form-login.php:39 templates/myaccount/form-login.php:48
#: templates/myaccount/form-login.php:98
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: includes/wc-template-functions.php:2664
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Tu carrito esta vacío."
#: templates/cart/cart-totals.php:33 templates/cart/cart-totals.php:34
#: templates/cart/mini-cart.php:71 templates/checkout/review-order.php:59
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:20 templates/cart/cart.php:37
#: templates/cart/cart.php:102 templates/emails/email-order-details.php:37
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#: templates/cart/cart.php:59 templates/cart/mini-cart.php:47
msgid "Remove this item"
msgstr "Borrar este artículo"
#: templates/cart/mini-cart.php:79
msgid "No products in the cart."
msgstr "No hay productos en el carrito."
#: includes/wc-template-functions.php:1488
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"
#: templates/checkout/form-billing.php:61
msgid "Create an account?"
msgstr "¿Crear una cuenta?"
#: templates/checkout/form-checkout.php:55
msgid "Your order"
msgstr "Tu pedido"
#: templates/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Have a coupon?"
msgstr "¿Tienes un cupón?"
#: templates/checkout/form-login.php:27
msgid "Returning customer?"
msgstr "¿Ya eres cliente?"
#: templates/checkout/form-pay.php:81
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Lo sentimos, parece que no hay métodos de pago disponibles para tu ubicación. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."
#: includes/class-wc-query.php:91
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:132
msgid "Pay for order"
msgstr "Pagar por el pedido"
#: templates/checkout/form-shipping.php:29
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "¿Enviar a una dirección diferente?"
#: templates/checkout/payment.php:35
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Por favor, introduce sus datos arriba para ver los métodos de pago disponibles."
#: templates/checkout/payment.php:35
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Lo sentimos, parece que no hay métodos de pago disponibles para tu estado. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."
#: templates/checkout/payment.php:42
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Debido a que tu navegador no soporta JavaScript o lo tiene deshabilitado, asegúrate por favor de hacer clic en el botón <em>Actualizar totales</em> antes de realizar el pedido. De no hacerlo, se te podría cobrar más de la cantidad indicada arriba."
#: templates/cart/shipping-calculator.php:98 templates/checkout/payment.php:43
msgid "Update totals"
msgstr "Actualizar totales"
#: templates/checkout/thankyou.php:41 templates/checkout/thankyou.php:78
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Gracias. Tu pedido ha sido recibido."
#: templates/emails/customer-completed-order.php:28
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25
msgid "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Hola. Se ha completado tu pedido reciente en %s. Los detalles se muestran a continuación para tu referencia:"
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
msgid "pay"
msgstr "pagar"
#: templates/emails/customer-new-account.php:35
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:31
msgid "You can access your account area to view your orders and change your password here: %s."
msgstr "Puedes acceder a tu cuenta para ver tus pedidos y cambiar tu contraseña aquí: %s."
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-note.php:25
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Hola, se acaba de añadir una nota a tu pedido:"
#: templates/emails/customer-note.php:32
#: templates/emails/plain/customer-note.php:33
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "Para tu referencia, los detalles de tu pedido se muestran a continuación."
#: templates/emails/customer-processing-order.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25
msgid "Your order has been received and is now being processed. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Tu pedido se ha recibido y se está procesando. Para tu información, los detalles del pedido son los siguientes."
#: templates/emails/customer-reset-password.php:30
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Para restablecer tu contraseña, por favor visita la siguiente dirección:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:33
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Haz clic aquí para restablecer tu contraseña"
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:44
msgid "View order: %s"
msgstr "Ver pedido: %s"
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25
msgid "You have received an order from %s."
msgstr "Has recibido un pedido de %s."
#: templates/global/form-login.php:35
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:30
msgid "Username or email"
msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico"
#: templates/global/form-login.php:55 templates/myaccount/form-login.php:62
msgid "Lost your password?"
msgstr "¿Olvidaste la contraseña?"
#: templates/loop/no-products-found.php:24
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "No se encontraron productos que concuerden con la selección."
#: templates/myaccount/form-login.php:75 templates/myaccount/form-login.php:111
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
#: templates/myaccount/form-login.php:105
msgid "Anti-spam"
msgstr "Anti-spam"
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:30
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:34
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Vuelve a introducir tu nueva contraseña"
#: templates/myaccount/my-address.php:41
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Las siguientes direcciones seran utilizadas por defecto en la página de pago."
#: includes/wc-product-functions.php:272
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "sin categorizar"
#: includes/class-wc-form-handler.php:460 includes/wc-cart-functions.php:105
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#: includes/class-wc-order-refund.php:64
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:206
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:105
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
#: includes/wc-account-functions.php:64
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "facturación"
#: includes/wc-account-functions.php:65
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "envío"
#: includes/wc-template-functions.php:1563
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: templates/global/quantity-input.php:32
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Cantidad"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:173
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:116
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: includes/wc-template-functions.php:2024
#: templates/cart/shipping-calculator.php:64
msgid "Select a state…"
msgstr "Elige un estado/província…"
#: includes/wc-template-functions.php:2069
#: includes/wc-template-functions.php:2221
#: includes/wc-template-functions.php:2231
msgid "Choose an option"
msgstr "Elige una opción"
#: includes/wc-term-functions.php:212
msgid "Select a category"
msgstr "Elige una categoría"
#: includes/wc-user-functions.php:111
msgid "Couldn’t register you… please contact us if you continue to have problems."
msgstr "No te pudimos registrar; por favor contáctanos si sigues teniendo problemas."
#: includes/wc-webhook-functions.php:24
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:74
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrar por"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "Tus etiquetas de productos más utilizadas en formato de nube."
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
msgid "Display a list of your products on your site."
msgstr "Muestra una lista de tus productos en tu sitio"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:38
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:38
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:40
msgid "Number of products to show"
msgstr "Número de productos a mostrar"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:58
msgid "Sales"
msgstr "Ofertas"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:25
msgid "Display a list of your top rated products on your site."
msgstr "Muestra una lista de los productos mejor valorados en tu sitio."
#: templates/auth/form-grant-access.php:25 templates/auth/form-login.php:27
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr "%s le gustaría conectarse a tu tienda"
#: templates/auth/form-grant-access.php:43
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
#: templates/auth/form-login.php:35 templates/myaccount/form-login.php:44
msgid "Username or email address"
msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico"
#: templates/cart/cart-shipping.php:50
msgid "There are no shipping methods available. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "No hay métodos de envío disponibles. Por favor revisa de nuevo tu dirección, o ponte en contacto con nosotros si necesitas cualquier ayuda."
#: templates/cart/cross-sells.php:27
msgid "You may be interested in…"
msgstr "Puede que estés interesado en…"
#: templates/checkout/cart-errors.php:27
msgid "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Hay algunos problemas con los artículos en tu carrito (mostrados arriba). Por favor vuelve al carrito y resuelve los inconvenientes antes de pasar a pagar."
#: templates/checkout/form-checkout.php:29
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Debes iniciar sesión para realizar el pago"
#: templates/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Haz clic aquí para introducir tu código"
#: templates/checkout/form-login.php:28
msgid "Click here to login"
msgstr "Haz clic aquí para acceder"
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:30
msgid "Hi there. Your order on %s has been partially refunded."
msgstr "Hola. Tu pedido del %s ha sido parcialmente reembolsado."
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:32
msgid "Hi there. Your order on %s has been refunded."
msgstr "Hola. Tu pedido del %s ha sido reembolsado."
#: templates/emails/customer-reset-password.php:28
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27
msgid "Username: %s"
msgstr "Nombre de usuario: %s"
#: templates/emails/email-addresses.php:28
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:23
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:23
#: templates/myaccount/my-address.php:27 templates/myaccount/my-address.php:32
#: templates/order/order-details-customer.php:63
msgid "Billing address"
msgstr "Dirección de facturación"
#: templates/emails/email-addresses.php:34
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:27
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:23
#: templates/myaccount/my-address.php:28
#: templates/order/order-details-customer.php:75
msgid "Shipping address"
msgstr "Dirección de envío"
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:25
msgid "Order number: %s"
msgstr "Número de pedido: %s"
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25
msgid "Hi there. Your order on %s has been refunded. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Hola. Tu pedido del %s ha sido reembolsado. Los detalles del pedido se muestran a continuación para tu referencia:"
#: templates/global/form-login.php:51 templates/myaccount/form-login.php:58
msgid "Remember me"
msgstr "Recuérdame"
#: templates/loop/sale-flash.php:28 templates/single-product/sale-flash.php:28
msgid "Sale!"
msgstr "¡Oferta!"
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:27
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Introduce una nueva contraseña."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:95
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:178
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Lo sentimos, este pedido no es válido y no puede pagarse."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "Por favor, introduce un correo electrónico de pedido válido"
#: includes/wc-core-functions.php:446
msgid "South African rand"
msgstr "Rand sudafricano"
#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:64
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:105
msgid "Refund – %s"
msgstr "Reembolso – %s"
#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:432
msgid "Use a new payment method"
msgstr "Añadir una nueva forma de pago"
#: includes/wc-core-functions.php:287
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "Dirham Emiratos Árabes Unidos "
#: includes/wc-core-functions.php:293
msgid "Argentine peso"
msgstr "Peso argentino"
#: includes/wc-core-functions.php:294
msgid "Australian dollar"
msgstr "Dólar australiano"
#: includes/wc-core-functions.php:299
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Taka bangladesí"
#: includes/wc-core-functions.php:306
msgid "Brazilian real"
msgstr "Real brasileño"
#: includes/wc-core-functions.php:300
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Lev búlgaro"
#: includes/wc-core-functions.php:313
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Dólar canadiense"
#: includes/wc-core-functions.php:316
msgid "Chilean peso"
msgstr "Peso chileno"
#: includes/wc-core-functions.php:317
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Yuan chino"
#: includes/wc-core-functions.php:318
msgid "Colombian peso"
msgstr "Peso colombiano"
#: includes/wc-core-functions.php:323
msgid "Czech koruna"
msgstr "Corona checa"
#: includes/wc-core-functions.php:325
msgid "Danish krone"
msgstr "Corona danesa"
#: includes/wc-core-functions.php:326
msgid "Dominican peso"
msgstr "Peso dominicano"
#: includes/wc-core-functions.php:343
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Dólar de Hong Kong"
#: includes/wc-core-functions.php:345
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Kuna croata"
#: includes/wc-core-functions.php:347
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Florín húngaro"
#: includes/wc-core-functions.php:348
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Rupia indonesia"
#: includes/wc-core-functions.php:351
msgid "Indian rupee"
msgstr "Rupia india"
#: includes/wc-core-functions.php:359
msgid "Japanese yen"
msgstr "Yen japonés"
#: includes/wc-core-functions.php:369
msgid "Lao kip"
msgstr "Kip laosiano"
#: includes/wc-core-functions.php:365
msgid "South Korean won"
msgstr "Won surcoreano"
#: includes/wc-core-functions.php:387
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Ringgit malayo"
#: includes/wc-core-functions.php:386
msgid "Mexican peso"
msgstr "Peso mexicano"
#: includes/wc-core-functions.php:390
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Naira nigeriano"
#: includes/wc-core-functions.php:392
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Corona noruega"
#: includes/wc-core-functions.php:394
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Dólar neozelandés"
#: includes/wc-core-functions.php:399
msgid "Philippine peso"
msgstr "Peso filipino"
#: includes/wc-core-functions.php:334
msgid "Pound sterling"
msgstr "Libra esterlina"
#: includes/wc-core-functions.php:405
msgid "Romanian leu"
msgstr "Leu rumano"
#: includes/wc-core-functions.php:407
msgid "Russian ruble"
msgstr "Rublo ruso"
#: includes/wc-core-functions.php:414
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Dólar de Singapur"
#: includes/wc-core-functions.php:413
msgid "Swedish krona"
msgstr "Corona sueca"
#: includes/wc-core-functions.php:315
msgid "Swiss franc"
msgstr "Franco suizo"
#: includes/wc-core-functions.php:423
msgid "Thai baht"
msgstr "Baht tailandés"
#: includes/wc-core-functions.php:428
msgid "Turkish lira"
msgstr "Lira turca"
#: includes/wc-core-functions.php:432
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Grivna ucraniana"
#: includes/wc-core-functions.php:328
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Libra egipcia"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:88
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:83
#: includes/class-wc-countries.php:1134 includes/class-wc-emails.php:426
#: includes/class-wc-form-handler.php:197
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:40
#: templates/myaccount/form-login.php:91
msgid "Email address"
msgstr "Correo electrónico"
#: includes/wc-cart-functions.php:285
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Cupón de envío gratuito"
#. translators: %d: total results
#: templates/loop/result-count.php:41
msgid "Showing the single result"
msgid_plural "Showing all %d results"
msgstr[0] "Mostrando el único resultado"
msgstr[1] "Mostrando todos los resultados (%d)"
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:59
msgid "Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Lo sentimos, parece que no hay métodos de pago que permitan añadir un nuevo método de pago. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda o si deseas solicitar unas condiciones diferentes."
#: templates/emails/admin-new-order.php:28
msgid "You have received an order from %s. The order is as follows:"
msgstr "Has recibido un pedido de %s. El pedido es este:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:27
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Alguien ha solicitado que se restablezca la contraseña para la siguiente cuenta:"
#: templates/emails/customer-reset-password.php:29
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:28
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Si esto fue un error, por favor ignora este correo electrónico y no pasará nada."
#: templates/checkout/form-login.php:33
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes below. If you are a new customer, please proceed to the Billing & Shipping section."
msgstr "Si ya eres cliente, por favor, rellena tus datos a continuación. Si eres un nuevo cliente, continúa al formulario de facturación y envío."
#: templates/checkout/form-billing.php:29
msgid "Billing & Shipping"
msgstr "Facturación y envío"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:73
msgid "Hide free products"
msgstr "Ocultar productos gratuitos"
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:27
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "¿Perdiste tu contraseña? Por favor, introduce tu nombre de usuario o correo electrónico. Recibirás un enlace para crear una contraseña nueva por correo electrónico. "
#: includes/wc-template-functions.php:1184
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Valoraciones (%d)"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "Muestra una lista de las valoraciones más recientes en tu sitio."
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:38
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Número de valoraciones a mostrar"
#: includes/wc-template-functions.php:833
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Ordenar por calificación media"
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:52
msgid "Save address"
msgstr "Guardar dirección"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:56
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmar nueva contraseña"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:45
msgid "Password change"
msgstr "Cambio de contraseña"
#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:26
msgid "An order has been created for you on %1$s. To pay for this order please use the following link: %2$s"
msgstr "Se ha creado un pedido para ti en %1$s. Para pagar este pedido por favor usa el siguiente enlace: %2$s"
#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25
msgid "The order #%1$d from %2$s has been cancelled. The order was as follows:"
msgstr "El pedido #%1$d desde %2$s ha sido cancelado. El pedido fue el siguiente:"
#: templates/checkout/cart-errors.php:31
msgid "Return to cart"
msgstr "Volver al carrito"
#: templates/cart/shipping-calculator.php:33
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Calcular envío"
#: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:27
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Finalizar compra"
#: templates/cart/cart.php:142
msgid "Update cart"
msgstr "Actualizar carrito"
#: templates/cart/cart.php:137 templates/checkout/form-coupon.php:40
msgid "Apply coupon"
msgstr "Aplicar cupón"
#: templates/cart/cart-totals.php:28
msgid "Cart totals"
msgstr "Total del carrito"
#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:617
msgid "Shipping %s"
msgstr "Envío %s"
#: templates/auth/header.php:29
msgid "Application authentication request"
msgstr "Solicitud de identificación de la aplicación"
#: templates/auth/form-login.php:31
msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>"
msgstr "Para conectarte a %1$s tienes que acceder. Inicia sesión en tu tienda a continuación o <a href=\"%2$s\">cancela y vuelve a %1$s</a>"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:31
msgid "Top rated products"
msgstr "Productos mejor valorados"
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:27
msgid "WooCommerce top rated products"
msgstr "Productos mejor valorados de WooCommerce "
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:29
msgid "Recently viewed products"
msgstr "Productos vistos recientemente "
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:25
msgid "WooCommerce recently viewed"
msgstr "Recientemente visto en WooCommerce"
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:29
msgid "Recent reviews"
msgstr "Valoraciones recientes"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:47
msgid "On-sale products"
msgstr "Productos rebajados"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:46
msgid "Featured products"
msgstr "Productos destacados"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "All products"
msgstr "Todos los productos"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:25
msgid "WooCommerce products"
msgstr "Productos WooCommerce"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25
msgid "WooCommerce product tags"
msgstr "Etiquetas de productos WooCommerce"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:25
msgid "WooCommerce product search"
msgstr "Búsqueda de productos de WooCommerce"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51
msgid "Category order"
msgstr "Orden de categoría"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
msgid "WooCommerce product categories"
msgstr "Categorías de productos de WooCommerce"
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27
msgid "WooCommerce price filter"
msgstr "Filtro de precios de WooCommerce"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:25
msgid "WooCommerce layered nav"
msgstr "Navegación por capas de WooCommerce"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:29
msgid "Active filters"
msgstr "Filtros activos"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:25
msgid "WooCommerce layered nav filters"
msgstr "Filtros de navegación por capas de WooCommerce"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:27
msgid "WooCommerce cart"
msgstr "Carrito de WooCommerce"
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
msgid "Display the user's cart in the sidebar."
msgstr "Mostrar el carrito del usuario en la barra lateral."
#: includes/wc-template-functions.php:1175
#: templates/checkout/form-shipping.php:63
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:25
msgid "Additional information"
msgstr "Información adicional"
#: includes/wc-template-functions.php:545
msgid "Search results: “%s”"
msgstr "Resultados de búsqueda: “%s”"
#: includes/wc-cart-functions.php:115
msgid "Continue shopping"
msgstr "Seguir comprando"
#: includes/wc-order-functions.php:721 includes/wc-update-functions.php:775
msgid "Order fully refunded"
msgstr "Pedido reembolsado totalmente"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:267
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:272
msgid "Invalid username or email."
msgstr "Usuario o correo electrónico no válido."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:244
msgid "Enter a username or email address."
msgstr "Introduce un usuario o correo electrónico."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:251
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page."
msgstr "El total del pedido se ha actualizado. Por favor, confirma tu pedido pulsando el botón de Realizar pedido de la parte inferior de la página."
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:148
#: templates/checkout/thankyou.php:46
msgid "Order number:"
msgstr "Número de pedido:"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:127
#: templates/checkout/thankyou.php:35
msgid "My account"
msgstr "Mi cuenta"
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Orden"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:52
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Nueva contraseña (déjalo en blanco para que no haya cambios)"
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Contraseña actual (déjala en blanco para que no haya cambios)"
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63
msgid "Show product counts"
msgstr "Mostrar contador de productos"
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr "Muestra los filtros de navegación en capas activos para que los usuarios puedan verlos y desactivarlos."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
msgid "A Search box for products only."
msgstr "Una caja de búsqueda solo para productos."
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "Mostrar solo subcategorías de la categoría actual"
#: includes/wc-user-functions.php:53
msgid "An account is already registered with your email address. Please log in."
msgstr "Ya hay una cuenta registrada con tu correo electrónico. Por favor, accede."
#: includes/class-wc-post-types.php:522
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Fallido <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Fallidos <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: order number
#: includes/class-wc-query.php:107
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:623
#: templates/emails/email-order-details.php:28
#: templates/emails/email-order-details.php:30
msgid "Order #%s"
msgstr "Pedido #%s"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:27
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:60
msgid "Cancelled order"
msgstr "Pedido cancelado"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:50
msgid "[{site_title}] Cancelled order ({order_number})"
msgstr "[{site_title}] - Cancelada la orden ({order_number})"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:240
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:134
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:134
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:139
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatario(s)"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:143
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:186
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:142
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:147
#: includes/emails/class-wc-email.php:537
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30
msgid "Completed order"
msgstr "Pedido completado"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:31
msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr "Las notificaciones de pedido completado se envían al cliente cuando el pedido es marcado como \"completado\" e indican que el pedido ha sido enviado o está listo para recoger."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:91
msgid "Your order is complete"
msgstr "El pedido se ha completado"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:81
msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete"
msgstr "Se ha completado tu pedido en {site_title} del {order_date}."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:44
msgid "Customer invoice"
msgstr "Factura del cliente"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:45
msgid "Customer invoice emails can be sent to customers containing their order information and payment links."
msgstr "Las facturas que se mandan por email al cliente pueden contener información sobre el pedido y enlaces para realizar el pago."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:79
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "Recibo del pedido {order_number}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:63
msgid "Your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Tu pedido en {site_title} del {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:77
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:79
msgid "Order {order_number} details"
msgstr "Información del pedido {order_number} "
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:58
msgid "New account"
msgstr "Nueva cuenta"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:59
msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages."
msgstr "Los mensajes de nueva cuenta son enviados cuando un cliente se registra a través de las página \"Finalizar compra\" o \"Mi cuenta\"."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:75
msgid "Your account on {site_title}"
msgstr "Tu cuenta en {site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:85
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Bienvenido a {site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:37
msgid "Customer note"
msgstr "Nota para el cliente"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:38
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "Las notas de los clientes son enviadas cuando agregas una nota a un pedido."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:57
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Nota añadida a tu pedido en {site_title} del {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:67
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Se ha añadido una nota a tu pedido"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29
msgid "Processing order"
msgstr "Procesando tu pedido"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:59
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:60
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Gracias por tu pedido"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:49
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:50
msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}"
msgstr "Recibo de tu pedido en {site_title} del {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:51
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:40
msgid "Reset password"
msgstr "Restablecer contraseña"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:52
msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords."
msgstr "Los mensajes para restablecer contraseña se envían cuando un cliente restablece su contraseña."
#: includes/class-wc-post-types.php:329
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
msgid "New order"
msgstr "Nuevo pedido"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:64
msgid "New customer order"
msgstr "Nuevo pedido de un cliente"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:54
msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{site_title}] Nuevo pedido ({order_number}) - {order_date}"
#: includes/emails/class-wc-email.php:571
msgid "Plain text"
msgstr "Texto sin formato"
#: includes/emails/class-wc-email.php:574
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: includes/emails/class-wc-email.php:575
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"
#: includes/emails/class-wc-email.php:640
msgid "Could not write to template file."
msgstr "No se pudo escribir en el archivo de plantilla."
#: includes/emails/class-wc-email.php:686
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Archivo de plantilla copiado al tema."
#: includes/emails/class-wc-email.php:715
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Archivo de plantilla eliminado del tema."
#: includes/emails/class-wc-email.php:789
msgid "HTML template"
msgstr "Plantilla HTML"
#: includes/emails/class-wc-email.php:790
msgid "Plain text template"
msgstr "Plantilla de texto sin formato"
#: includes/emails/class-wc-email.php:815
msgid "Delete template file"
msgstr "Eliminar archivo de plantilla"
#: includes/emails/class-wc-email.php:831
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Copiar archivo al tema"
#: includes/emails/class-wc-email.php:843
msgid "File was not found."
msgstr "El archivo no fué encontrado."
#: includes/emails/class-wc-email.php:870
msgid "View template"
msgstr "Ver plantilla"
#: includes/emails/class-wc-email.php:871
msgid "Hide template"
msgstr "Ocultar plantilla "
#: includes/emails/class-wc-email.php:882
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar este archivo de plantilla?"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:32
msgid "Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr "Permite el pago mediante transferencia bancaria."
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:16
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:76
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:197
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:74
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:94
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:74
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:31
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:32
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:69
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "Descripción del método de pago que el cliente verá en el sitio web."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:93
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucciones"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:95
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:76
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Instrucciones que se añadirán a la página de agradecimiento y correos electrónicos."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:133
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:309
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:134
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / Swift"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Eliminar cuenta(s) seleccionada(s)"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:313
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:375
msgid "BSB"
msgstr "BSB"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:385
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:53
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Permite que sus clientes paguen en efectivo (o por otros medios) cuando se entrega el producto."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Descripción del método de pago que el cliente verá en el sitio web."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:92
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Instrucciones que se añadirán a la página de agradecimiento."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:213
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Pagos que se harán al entregar el producto."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:35
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Ir a PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:36
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:21
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103
msgid "What is PayPal?"
msgstr "¿Qué es PayPal?"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:212
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "Paypal no soporta la moneda establecida"
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:193
msgid "IPN payment completed"
msgstr "Pago IPN completado"
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:223
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:276
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:291
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Pago a través de %s IPN."
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:306
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "Cancelación anulada para el pedido %s"
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:102
msgid "PDT payment completed"
msgstr "Pago PDT completado"
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:188
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:212
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Enviar por %s"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:28
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:206
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Esto controla la descripción que el usuario verá al acabar la compra."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "Por favor, escribe tu dirección de correo electrónico de PayPal, se necesita para recibir el pago."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:54
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones avanzadas"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:61
msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests."
msgstr "Si tu dirección de correo principal de PayPal es diferente al correo de PayPal introducido arriba, escribe tu dirección principal de recepción de correo de PayPal aquí. Esto se usa para validar las peticiones IPN."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:77
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
msgstr "Por favor, introduce un prefijo para los números de factura. Si utilizas tu cuenta de PayPal para varias tiendas asegúrate de que este prefijo es único ya que PayPal no permite hacer los pedidos con el mismo número de factura."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Enviar los datos de envío a PayPal en lugar de los de facturación."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:92
msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal verifica las direcciones por lo que este ajuste puede causar errores (recomendamos mantenerlo desactivado)."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:99
msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only."
msgstr "Elige si deseas capturar fondos inmediatamente o autorizar el pago únicamente."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:103
msgid "Capture"
msgstr "Captura"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:104
msgid "Authorize"
msgstr "Autorización"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:131
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "Obtiene tus credenciales de la API desde PayPal."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:94
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:187
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:424
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:602
msgid "Please make sure your card details have been entered correctly and that your browser supports JavaScript."
msgstr "Por favor, asegúrate de que la información introducida de tu tarjeta es correcta y que tu navegador soporta JavaScript."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:114
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:210
msgid "Error creating user in Simplify Commerce."
msgstr "Error al crear usuario en Simplify Commerce."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:181
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:291
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:500
msgid "Sorry, the minimum allowed order total is 0.50 to use this payment method."
msgstr "Lo siento, el pedido mínimo es de 0,50 para poder utilizar este método de pago."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:335
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:540
msgid "Simplify payment declined"
msgstr "Pago simplificado denegado"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:337
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:542
msgid "Payment was declined - please try another card."
msgstr "El pago ha sido denegado - por favor, utiliza otra tarjeta."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:459
msgid "Payment was declined - the customer need to try another card."
msgstr "El pago fue denegado - el cliente necesita probar otra tarjeta."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:506
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:675
msgid "Payment was declined by Simplify Commerce."
msgstr "El pago fue denegado por Simplify Commerce."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:95
msgid "Getting started"
msgstr "Primeros pasos"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:200
#: includes/wc-account-functions.php:238 includes/wc-account-functions.php:304
msgid "Credit card"
msgstr "Tarjeta de crédito"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:218
msgid "Hosted Payments"
msgstr "Pagos Alojados"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:224
msgid "Set the color of the buttons and titles on the modal dialog."
msgstr "Ajuste el color de los botones y títulos en el cuadro de diálogo modal."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:238
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:245
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:252
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:259
msgid "Get your API keys from your Simplify account: Settings > API Keys."
msgstr "Consigue tu clave API en tu cuenta Simplify: Ajustes > API Keys."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:45
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidad"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:158
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:114
msgid "All allowed countries"
msgstr "Todos los países permitidos"
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:96
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109
msgid "Method availability"
msgstr "Disponibilidad del método"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:89
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:125
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Una cantidad mínima de pedido O un cupón"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:90
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:126
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Una cantidad mínima de pedido Y un cupón"
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:51
msgid "Selected countries"
msgstr "Seleccione países"
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Excluyendo los países seleccionados"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:127
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Cómo calcular los cargos por envío"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:130
msgid "Fixed amount"
msgstr "Cantidad fija"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:131
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Porcentaje del total del carrito"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:132
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Cantidad fija por producto"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:149
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105
msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr "Separa los códigos con coma. Acepta comodines (*), p.e. <code>P*</code> coincidirá con el postcode PE30. Además acepta patrones, p.e. <code>NG1___</code> coincidirá con NG1 1AA pero no con NG10 1AA"
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:48
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Costes de envío actualizados."
#: includes/class-wc-product-grouped.php:104
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s–%2$s"
msgstr "%1$s–%2$s"
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:294
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "Pago del pedido %s retirado"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:147
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "¿Qué códigos postales están disponibles para entrega local?"
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:103
msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?"
msgstr "¿Qué códigos postales estan disponibles para recogida local?"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:110
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "Aceptar para pedidos virtuales"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "Aceptar contra reembolso si el pedido es virtual"
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:135
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Error de validación: No coinciden las divisas en PayPal (código %s)"
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:150
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Error de validación: las cantidades de PayPal no coinciden (bruto %s)."
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:166
msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Error de validación: Respuesta IPN de Paypal proviene de una dirección de correo diferente (%s)."
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:100
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Error de validación: Las cantidades de PayPal no coinciden (cantidad %s)."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account."
msgstr "Pagar con PayPal; puedes pagar con tu tarjeta de crédito si no tienes una cuenta de PayPal."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:69
msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr "Opcionalmente activa “Transferencia de datos de pago” (Perfil > Perfil y Ajustes > Mis herramientas de venta > Preferencias de la web) y luego copia tu token de identidad aquí. Esto permitirá a los pagos verificarse sin la necesidad de la IPN de PayPal."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:351
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:462
msgid "Simplify Transaction Failed (%s)"
msgstr "La transacción simplificada falló (%s)"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:25
msgid "Take payments via Simplify Commerce - uses simplify.js to create card tokens and the Simplify Commerce SDK. Requires SSL when sandbox is disabled."
msgstr "Permite pagos vía Simplify Commerce - utiliza simplify.js para crear tokens de tarjeta y el SDK de Simplify Commerce. Requiere SSL cuando el modo de pruebas está inhabilitado."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:90
msgid "Simplify Commerce by MasterCard"
msgstr "Simplify Commerce de Mastercard"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:96
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:102
msgid "Simplify Commerce is your merchant account and payment gateway all rolled into one. Choose Simplify Commerce as your WooCommerce payment gateway to get access to your money quickly with a powerful, secure payment engine backed by MasterCard."
msgstr "Simplify Commerce es tu cuenta de vendedor y pasarela de pago todo en uno. Elige Simplify Commerce como tu pasarela de pago de WooCommerce para tener acceso a tu dinero rápidamente con un motor de pagos seguro y potente respaldado por MasterCard."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:98
msgid "Sign up for Simplify Commerce"
msgstr "Regístrate en Simplify Commerce"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:148
msgid "Simplify Commerce Error: Simplify commerce requires PHP 5.3 and above. You are using version %s."
msgstr "Error en Simplify Commerce: Simplify Commerce requiere PHP 5.3 o superior. Estás usando la versión %s."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:229
msgid "Sandbox"
msgstr "Modo de pruebas"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:232
msgid "Place the payment gateway in sandbox mode using sandbox API keys (real payments will not be taken)."
msgstr "Usa la pasarela de pago en modo de pruebas utilizando las claves API para pruebas (no se realizarán pagos reales)."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:273
msgid "TEST MODE ENABLED. Use a test card: %s"
msgstr "MODO DE PRUEBA HABILITADO. Utiliza una tarjeta de prueba: %s"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:309
msgid "is invalid"
msgstr "no es válido"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:646
msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with credit card using Simplify Commerce by MasterCard."
msgstr "Gracias por tu pedido, por favor haz clic en el botón de abajo para pagar con tarjeta de crédito usando Simplify Commerce de MasterCard."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:739
msgid "Refund was declined."
msgstr "El reembolso fue desestimado."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee."
msgstr "Compatible con los siguientes marcadores: <code>[qty]</code> = número de artículos, <code>[cost]</code> = coste de los artículos, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = tasa basada en porcentaje."
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:28
msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Los correos electrónicos de pedidos erróneos se envían a los destinatarios seleccionados cuando los pedidos han sido marcados como fallidos (si estaban previamente en proceso o en espera)"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:161
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:222
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:259
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:160
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:165
#: includes/emails/class-wc-email.php:555
msgid "Email type"
msgstr "Tipo de correo electrónico"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:163
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:224
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:261
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:167
#: includes/emails/class-wc-email.php:557
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Elige el formato en el que se enviarán los correos electrónicos."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:63
msgid "Your {site_title} order from {order_date} has been partially refunded"
msgstr "Tu pedido en {site_title} del {order_date} ha sido parcialmente reembolsado"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:65
msgid "Your {site_title} order from {order_date} has been refunded"
msgstr "Tu pedido en {site_title} del {order_date} ha sido reembolsado"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:77
msgid "Your order has been partially refunded"
msgstr "Tu pedido ha sido reembolsado parcialmente"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:42
msgid "Refunded order"
msgstr "Pedido con reembolso"
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:28
msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received."
msgstr "Cuando se recibe un nuevo pedido se envían correos electrónicos de nuevo pedido a los destinatarios seleccionados."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:62
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:199
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:76
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:22
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:91
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:119
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:96
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:76
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Esto controla el título que el usuario ve al terminar la compra."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:97
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Activar para métodos de envío"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:42
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Activar el entorno de pruebas de PayPal"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:49
msgid "Enable logging"
msgstr "Permitir registro"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:191
msgid "Enable Simplify Commerce"
msgstr "Activar Simplify Commerce"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:212
msgid "Enable Hosted Payments"
msgstr "Activar pagos Alojados"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:111
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:88
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:128
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:131
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:217
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:128
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:133
#: includes/emails/class-wc-email.php:531
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:73
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:69
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:12
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:190
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:83
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activar/Desactivar"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:130
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:133
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:219
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:130
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
#: includes/emails/class-wc-email.php:533
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Activar este aviso por correo electrónico"
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:70
msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "Por favor, envía un cheque a Nombre de la tienda, Calle de la tienda, Ciudad de la tienda, Provincia/País de la tienda, Código postal de la tienda."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:30
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment."
msgstr "Esto es una notificación de pedido que se envía al cliente después del pago con los detalles del pedido."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:153
msgid "Simplify Commerce Error: Please enter your public and private keys"
msgstr "Error en Simplify Commerce: Por favor introduce tus claves públicas y privadas"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:123
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Un cupón válido de envío gratuito "
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:346
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Pendiente de pago por transferencia"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:85
msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr "PayPal permite enviar una sola dirección. Si utilizas PayPal para etiquetas de envío puede que prefieras enviar la dirección de envío en vez de la de facturación."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:65
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr "Factura del pedido {order_number} del {order_date}"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:655
msgid "Cancel order & restore cart"
msgstr "Cancelar pedido y restablecer carrito"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:31
msgid "BACS"
msgstr "Transferencia bancaria"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Elige los métodos de envío"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:44
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:113
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:170
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:126
msgid "Select some countries"
msgstr "Elige algún país"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "Los usuarios tendrán que gastar esta cantidad para conseguir el envío gratuito (si está activo arriba)."
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:139
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "Qué cuota deseas cobrar para entregas locales, aunque hayas elegido gratis. Déjalo en blanco para desactivar."
#: includes/class-wc-product-variable.php:60
msgid "Select options"
msgstr "Seleccionar opciones"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:91
msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed."
msgstr "Activa \"address_override\" para impedir que se cambie la información de dirección."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:214
msgid "Standard will display the credit card fields on your store (SSL required). %1$s Hosted Payments will display a Simplify Commerce modal dialog on your store (if SSL) or will redirect the customer to Simplify Commerce hosted page (if not SSL). %1$s Note: Hosted Payments need a new API Key pair with the hosted payments flag selected. %2$sFor more details check the Simplify Commerce docs%3$s."
msgstr "Estándar mostrará los campos de la tarjeta de crédito en tu tienda (requiere SSL). %1$s Pagos alojados mostrará un cuadro de diálogo de Simplify Commerce en tu tienda (si tienes SSL) o redirigirá al cliente a una página de Simplify Commerce (si no tienes SSL). %1$s Nota: Pagos alojados necesita un nuevo par de claves de la API si están seleccionados los pagos alojados. %2$sPara más detalles revisa la documentación de Simplify Commerce%3$s."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:86
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:93
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Paga en efectivo en el momento de la entrega."
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>."
msgstr "Introduce un coste (sin impuestos) o la suma, por ejemplo, <code>10.00 * [qty]</code> ."
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:101
msgid "Allowed ZIP/post codes"
msgstr "Códigos postales permitidos"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:137
msgid "Delivery fee"
msgstr "Gastos de envío"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:124
msgid "Fee type"
msgstr "Tipo de cuota"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:130
msgid "Minimum order amount"
msgstr "Cantidad mínima de pedido"
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117
msgid "Free shipping requires..."
msgstr "El envío gratuito requiere..."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:123
msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)"
msgstr "Nombre de la opción | Coste adicional [+- Porcentajes%] | Por tipo de coste (pedido, clase o artículo)"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:120
msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr "Una por línea: Nombre de la opción | Coste adicional [+- Porcentaje]s | Por tipo de coste (orden, clase o artículo) Ejemplo: <code>Envío rápido | 6.95 [+0.2%] | pedido </code>."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:112
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:118
msgid "Additional rates"
msgstr "Tarifas adicionales"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:78
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:105
msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "Por pedido: Cobra el envío por la clase de envío más cara"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:77
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:104
msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "Por clase: Cobra el envío por cada clase de envío individualmente"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:72
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99
msgid "Calculation type"
msgstr "Tipo de cálculo"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:64
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:91
msgid "No shipping class cost"
msgstr "Clase de envío sin coste"
#. translators: %s: shipping class name
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:55
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:82
msgid "\"%s\" shipping class cost"
msgstr "Coste de la clase de envío “%s”"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:47
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:74
msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>."
msgstr "Estos costes se pueden añadir opcionalmente según la <a href=\"%s\">clase de envío del producto</a>."
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:44
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:71
msgid "Shipping class costs"
msgstr "Costes de la clase de envío"
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:20
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:89
msgid "Method title"
msgstr "Título del método"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:655
msgid "Pay now"
msgstr "Pagar ahora"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:308
msgid "Expiry year"
msgstr "Año de caducidad"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:307
msgid "Expiry month"
msgstr "Mes de caducidad"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:257
msgid "Private key"
msgstr "Clave privada"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:250
msgid "Public key"
msgstr "Clave pública"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:243
msgid "Sandbox private key"
msgstr "Clave privada del modo de pruebas"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:236
msgid "Sandbox public key"
msgstr "Clave pública del modo de pruebas"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:230
msgid "Enable sandbox mode"
msgstr "Activar modo de pruebas"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:222
msgid "Modal color"
msgstr "Color modal"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:211
msgid "Payment mode"
msgstr "Modo de pago"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:331
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:457
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:536
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:703
msgid "Simplify payment approved (ID: %1$s, Auth Code: %2$s)"
msgstr "Pago en Simplify aprobado (ID: %1$s, Código de autorización: %2$s)"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:321
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:526
msgid "Simplify payment error: %s."
msgstr "Error en el pago en Simplify: %s."
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:297
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:440
msgid "Customer not found."
msgstr "Cliente no encontrado."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:145
msgid "API signature"
msgstr "Firma API"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:137
msgid "API password"
msgstr "Contraseña API"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:129
msgid "API username"
msgstr "Usuario API"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:126
msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>."
msgstr "Introduce tus credenciales del API de PayPal para procesar los reembolsos a través de PayPal. Aprende como acceder a tus <a href=\"%s\">credenciales del API de PayPal</a>."
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:124
msgid "API credentials"
msgstr "Credenciales para la API"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:108
msgid "Page style"
msgstr "Estilo de página"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:96
msgid "Payment action"
msgstr "Acción de pago"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:89
msgid "Address override"
msgstr "Sobreescribir la dirección"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:75
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Prefijo de factura"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:67
msgid "PayPal identity token"
msgstr "Token de identidad de PayPal"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:59
msgid "Receiver email"
msgstr "Correo electrónico del receptor"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47
msgid "Debug log"
msgstr "Registro de depuración"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:40
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "Entorno de pruebas de PayPal"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32
msgid "PayPal email"
msgstr "Correo electrónico de PayPal"
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14
msgid "Enable PayPal Standard"
msgstr "Activar PayPal estándar"
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:307
msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s"
msgstr "El pedido %1$s tiene una cancelación anulada. Por favor verifica el estado del pago y actualiza el estado del pedido aquí: %2$s"
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:295
msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "El pedido %1$s ha sido marcado en-espera debido a una reversión - Código de razón en PayPal: %2$s"
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:280
msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "El pedido %1$s se ha marcado como reembolsado - código del motivo de PayPal: %2$s"
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:203
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:125
msgid "Payment pending (%s)."
msgstr "Pendiente de pago (%s)."
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:305
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgstr "Reembolsado %1$s - ID de reembolso: %2$s"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:212
msgid "Gateway disabled"
msgstr "Pasarela desactivada"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:100
msgid "PayPal acceptance mark"
msgstr "Marca de aceptación de PayPal"
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:37
msgid "PayPal Standard sends customers to PayPal to enter their payment information. PayPal IPN requires fsockopen/cURL support to update order statuses after payment. Check the <a href=\"%s\">system status</a> page for more details."
msgstr "PayPal estándar funciona enviando al usuario a PayPal para que introduzca su información de pago. La IPN de PayPal IPN requiere compatibilidad con fsockopen/cURL para actualizar el estado del pedido después del pago. Revisa la página del <a href=\"%s\">estado del sistema</a> para más detalles."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:56
msgid "Enable check payments"
msgstr "Permitir pagos en cheque"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:410
msgid "Branch code"
msgstr "Código de la sucursal"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:395
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:400
msgid "Bank code"
msgstr "Código del banco"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:390
msgid "Branch sort"
msgstr "Tipo de sucursal"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:380
msgid "Bank transit number"
msgstr "Número de cuenta"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:329
msgid "Our bank details"
msgstr "Nuestros detalles bancarios"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159
msgid "+ Add account"
msgstr "+ Añadir cuenta"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:131
msgid "Bank name"
msgstr "Nombre del banco"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:130
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:301
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:44
msgid "Account number"
msgstr "Número de cuenta"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:129
msgid "Account name"
msgstr "Nombre de la cuenta"
#: includes/class-wc-query.php:113
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:123
#: includes/wc-account-functions.php:101
msgid "Account details"
msgstr "Detalles de la cuenta"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Transferencia bancaria directa"
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75
msgid "Enable bank transfer"
msgstr "Activar transferencia bancaria"
#: includes/emails/class-wc-email.php:818
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgstr "Esta plantilla ha sido sobreescrita por tu tema y puede encontrarse en: %s."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:81
msgid "Password reset instructions"
msgstr "Instrucciones para restablecer la contraseña"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:71
msgid "Password reset for {site_title}"
msgstr "Restablecer contraseña en {site_title}"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:250
msgid "Partial refund email heading"
msgstr "Encabezado del correo electrónico de reembolso parcial"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:241
msgid "Full refund email heading"
msgstr "Encabezado del correo electrónico de reembolso completo"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:232
msgid "Partial refund subject"
msgstr "Motivo del reembolso parcial"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:223
msgid "Full refund subject"
msgstr "Motivo del reembolso completo"
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:213
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "Encabezado del correo electrónico (pagado)"
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:152
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:195
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:151
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:156
#: includes/emails/class-wc-email.php:546
msgid "Email heading"
msgstr "Encabezado del correo electrónico"
#. translators: %s: admin email
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:137
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:136
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:141
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Introduce los destinatarios (separados por comas) de este correo electrónico. Por defecto es %s."
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:23
msgid "Flat rate"
msgstr "Precio fijo"
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:115
msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)."
msgstr "Estas tarifas son opciones adicionales de envío con gastos adicionales (sobre la base del precio único)."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:119
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:277
msgid "Sort code"
msgstr "Código de clasificación"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:97
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:190
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:427
msgid "Developers: Please make sure that you are including jQuery and there are no JavaScript errors on the page."
msgstr "Desarrollador: Por favor asegúrate de que incluyes jQuery y no hay errores JavaScript en la página."
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28
msgid "Allows check payments. Why would you take checks in this day and age? Well you probably would not, but it does allow you to make test purchases for testing order emails and the success pages."
msgstr "Permite el pago por cheque. ¿Por qué aceptar cheques a estas alturas? Probablemente no deberías pero te permite hacer compras de prueba para probar los correos electrónicos de pedido, las páginas de 'conseguido', etc."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:89
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "Realiza tu pago directamente en nuestra cuenta bancaria. Por favor usa la referencia del pedido como referencia de pago. Tu pedido no será enviado hasta que el importe haya sido recibido en nuestra cuenta."
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:43
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgstr "Los correos electrónicos de los reembolsos se envían a los clientes cuando sus pedidos se reembolsan."
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:405
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:40
msgid "Routing number"
msgstr "Número de ruta (ABA)"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:158
msgid "Simplify Commerce is enabled, but the <a href=\"%s\">force SSL option</a> is disabled; your checkout may not be secure! Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate - Simplify Commerce will only work in sandbox mode."
msgstr "Simplify Commerce está activo, pero la <a href=\"%s\">opción de forzar SSL</a> está inactiva, ¡puede que tus pagos no sean seguros! Por favor activa SSL y asegúrate que tu servidor tiene un certificado SSL válido - Simplify Commerce solo funcionará en modo de pruebas."
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:102
msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods."
msgstr "Si deseas que el contra reembolso solo esté disponible para ciertos métodos de envío, configúralo aquí. Déjalo en blanco para activarlo para todos los métodos."
#: includes/class-wc-ajax.php:209
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "El cupón ha sido eliminado."
#: includes/class-wc-ajax.php:954
msgid "No products had their stock reduced - they may not have stock management enabled."
msgstr "No se redujo el inventario del producto - puede ser que no esté habilitado el control de inventarios."
#: includes/class-wc-ajax.php:1383
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "El importe de reembolso no es válido"
#: includes/class-wc-ajax.php:1483
msgid "User is missing."
msgstr "Falta el usuario."
#: includes/class-wc-ajax.php:1486
msgid "Permissions is missing."
msgstr "Faltan los permisos."
#: includes/class-wc-auth.php:98
msgid "View customers"
msgstr "Ver clientes"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:91
#: includes/class-wc-auth.php:100 includes/class-wc-product-grouped.php:43
msgid "View products"
msgstr "Ver productos"
#: includes/class-wc-auth.php:103 includes/class-wc-auth.php:110
msgid "Create webhooks"
msgstr "Crear WebHooks"
#: includes/class-wc-auth.php:104
msgid "Create coupons"
msgstr "Crear cupones"
#: includes/class-wc-auth.php:105
msgid "Create customers"
msgstr "Crear clientes"
#: includes/class-wc-auth.php:106
msgid "Create orders"
msgstr "Crear pedidos"
#: includes/class-wc-auth.php:107
msgid "Create products"
msgstr "Crear productos"
#: includes/class-wc-auth.php:111
msgid "View and manage coupons"
msgstr "Ver y gestionar cupones"
#: includes/class-wc-auth.php:112
msgid "View and manage customers"
msgstr "Ver y gestionar clientes"
#: includes/class-wc-auth.php:113
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "Ver y gestionar pedidos e informes de ventas"
#: includes/class-wc-auth.php:114
msgid "View and manage products"
msgstr "Ver y gestionar productos"
#. translators: %s: scope
#: includes/class-wc-auth.php:180
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "Ámbito no válido %s"
#. translators: %s: url
#: includes/class-wc-auth.php:188
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "El %s no es una URL válida"
#: includes/class-wc-auth.php:195
msgid "The callback_url need to be over SSL"
msgstr "El callback_url necesita SSL"
#: includes/class-wc-auth.php:282
msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data"
msgstr "Se produjo un error en la solicitud y en el momento no ha podido enviarse los datos"
#: includes/class-wc-auth.php:324
msgid "API disabled!"
msgstr "¡API desactivada!"
#: includes/class-wc-auth.php:366
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "Verificación no válida"
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:119
msgid "Error 404"
msgstr "Error 404"
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:211
msgid "Products tagged “%s”"
msgstr "Productos etiquetados “%s”"
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:262
msgid "Posts tagged “%s”"
msgstr "Posts etiquetados “%s”"
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:303
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:340
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Resultados de búsqueda para “%s”"
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:349
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:240
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s ha sido eliminado de tu carrito ya que no está disponible para la venta. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."
#: includes/class-wc-cart.php:453
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Hemos eliminado de tu carrito un artículo que ya no está disponible."
#: includes/class-wc-cart.php:681
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "Adquirir carrito no debería ser llamado antes de la acción wp_loaded"
#: includes/class-wc-cart.php:942
msgid "View Cart"
msgstr "Ver carrito"
#: includes/class-wc-cart.php:921
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "Lo sentimos, este producto no se puede comprar."
#: includes/class-wc-checkout.php:210
msgid "Account username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: includes/class-wc-checkout.php:219
msgid "Account password"
msgstr "Contraseña de la cuenta"
#: includes/class-wc-checkout.php:702
msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address."
msgstr "Desafortunadamente <strong>no enviamos a %s</strong>. Por favor, ¿podrías introducir una dirección de envío alternativo?"
#: includes/class-wc-checkout.php:718 includes/class-wc-form-handler.php:317
#: includes/class-wc-form-handler.php:399
#: includes/class-wc-form-handler.php:423
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Método de pago no válido."
#: includes/class-wc-comments.php:140
msgid "Please rate the product."
msgstr "Por favor califica el producto."
#: includes/class-wc-countries.php:331
msgid "to the"
msgstr "al"
#: includes/class-wc-countries.php:331
msgid "to"
msgstr "a"
#: includes/class-wc-countries.php:346
msgid "the"
msgstr "el/la/los"
#: includes/class-wc-countries.php:366
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(impuesto incluido)"
#: includes/class-wc-countries.php:376
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(sin impuestos)"
#: includes/class-wc-countries.php:604
msgid "Town / City"
msgstr "Localidad / Ciudad"
#: includes/class-wc-countries.php:681
msgid "Suburb"
msgstr "Barrio residencial"
#: includes/class-wc-countries.php:703
msgid "District"
msgstr "Barrio"
#: includes/class-wc-countries.php:712 includes/class-wc-countries.php:734
#: includes/class-wc-countries.php:759 includes/class-wc-countries.php:840
#: includes/class-wc-countries.php:874 includes/class-wc-countries.php:912
#: includes/class-wc-countries.php:989 includes/class-wc-countries.php:1019
#: includes/class-wc-countries.php:1066
msgid "Province"
msgstr "Provincia"
#: includes/class-wc-countries.php:742
msgid "Canton"
msgstr "Cantón"
#: includes/class-wc-countries.php:754 includes/class-wc-countries.php:830
#: includes/class-wc-countries.php:921
msgid "Region"
msgstr "Región"
#: includes/class-wc-countries.php:827
msgid "Town / District"
msgstr "Localidad / Distrito"
#: includes/class-wc-countries.php:879
msgid "Prefecture"
msgstr "Prefectura"
#: includes/class-wc-countries.php:997
msgid "Municipality"
msgstr "Municipio"
#: includes/class-wc-coupon.php:1129
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "El cupón no es válido."
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1141
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order."
msgstr "Lo sentimos, parece que el cupón \"%s\" no es tuyo - se ha eliminado de tu pedido."
#: includes/class-wc-coupon.php:1151
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Se ha alcanzado el límite de uso de cupones."
#: includes/class-wc-coupon.php:1222
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "¡El cupón no existe!"
#: includes/class-wc-download-handler.php:93
#: includes/class-wc-form-handler.php:661
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:89
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:181
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:127
#: includes/wc-order-functions.php:608
msgid "Invalid order."
msgstr "Pedido no válido."
#: includes/class-wc-download-handler.php:104
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Lo sentimos, has alcanzado el limite de descarga para este archivo."
#: includes/class-wc-download-handler.php:134
msgid "This is not your download link."
msgstr "Este no es tu enlace de descarga."
#: includes/class-wc-download-handler.php:153
msgid "No file defined"
msgstr "Archivo no definido"
#: includes/class-wc-download-handler.php:267
msgid "File not found"
msgstr "Archivo no encontrado"
#: includes/class-wc-emails.php:419
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: templates/emails/email-customer-details.php:27
#: templates/emails/plain/email-customer-details.php:25
#: templates/order/order-details-customer.php:26
msgid "Customer details"
msgstr "Datos de cliente"
#: includes/class-wc-emails.php:510
msgid "Product out of stock"
msgstr "Producto agotado"
#: includes/class-wc-form-handler.php:147
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Dirección cambiada correctamente."
#: includes/class-wc-form-handler.php:209 includes/wc-user-functions.php:49
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Por favor escribe una dirección de correo electrónico válida."
#: includes/class-wc-form-handler.php:229
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Tu contraseña actual no es correcta."
#: includes/class-wc-form-handler.php:217
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Por favor, rellena todos los campos de contraseña."
#: includes/class-wc-form-handler.php:220
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Por favor escribe tu contraseña actual."
#: includes/class-wc-form-handler.php:223
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Por favor vuelve a escribir tu contraseña."
#: includes/class-wc-form-handler.php:250
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "La información de cuenta se ha cambiado correctamente."
#: includes/class-wc-form-handler.php:378
msgid "Payment method added."
msgstr "Método de pago añadido."
#: includes/class-wc-form-handler.php:541
msgid "Cart updated."
msgstr "Carrito actualizado."
#: includes/class-wc-form-handler.php:624
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "El carrito se ha llenado con artículos de tus pedidos anteriores."
#: includes/class-wc-form-handler.php:651
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Pedido cancelado por el cliente."
#: includes/class-wc-form-handler.php:654
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Se ha cancelado tu pedido"
#: includes/class-wc-form-handler.php:659
msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Tu pedido ya no se puede cancelar. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."
#: includes/class-wc-form-handler.php:776
msgid "Please choose a product to add to your cart…"
msgstr "Por favor, elige un producto para agregar al carrito…"
#: includes/class-wc-form-handler.php:842
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "%s es un campo requerido"
msgstr[1] "%s son campos requeridos"
#: includes/class-wc-form-handler.php:804
msgid "Please choose product options…"
msgstr "Por favor, elige las opciones del producto…"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:43
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:116
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: includes/class-wc-form-handler.php:884
msgid "Username is required."
msgstr "Nombre de usuario requerido."
#: includes/class-wc-form-handler.php:897
msgid "A user could not be found with this email address."
msgstr "No hay ningún usuario registrado con esa dirección de correo electrónico."
#: includes/class-wc-form-handler.php:975
msgid "Please enter your password."
msgstr "Por favor, introduce tu contraseña."
#: includes/class-wc-form-handler.php:979
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
#: includes/class-wc-form-handler.php:1021
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "El campo Anti-spam fue rellenado."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:503
msgid "Error processing checkout. Please try again."
msgstr "Error procesando el pedido. Por favor, inténtalo de nuevo"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:510
#: includes/wc-template-functions.php:1938
msgid "required"
msgstr "obligatorio"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:545
msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination."
msgstr "Lo sentimos, no hay productos que igualen tu selección. Por favor escoge una combinación diferente."
#: includes/class-wc-post-types.php:198
msgid "Search %s"
msgstr "Buscar %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:199
msgid "All %s"
msgstr "Todos %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:200
msgid "Parent %s"
msgstr "Padre %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:201
msgid "Parent %s:"
msgstr "Padre %s:"
#: includes/class-wc-post-types.php:202
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:203
msgid "Update %s"
msgstr "Actualizar %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:205
msgid "New %s"
msgstr "Nuevo %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:279
msgid "Remove product image"
msgstr "Eliminar imagen del producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:280
msgid "Use as product image"
msgstr "Usar como imagen de producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:287
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Aquí es donde puedes añadir nuevos productos en tu tienda."
#: includes/class-wc-post-types.php:341
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Aquí es donde se guardan los pedidos de la tienda."
#: includes/class-wc-post-types.php:386
msgid "Coupon"
msgstr "Cupón"
#: includes/class-wc-post-types.php:427
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"
#: includes/class-wc-post-types.php:482
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Procesando <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Procesando <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-post-types.php:498
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Completado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Completado <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-post-types.php:506
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Cancelado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Cancelado <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-install.php:329
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "tienda"
#: includes/class-wc-install.php:344
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "mi-cuenta"
#: includes/class-wc-post-types.php:85
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: includes/class-wc-post-types.php:121
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: includes/class-wc-post-types.php:265
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Productos"
#: includes/class-wc-post-types.php:387
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Cupones"
#: includes/class-wc-post-types.php:428
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"
#: includes/class-wc-post-types.php:477 includes/wc-order-functions.php:98
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
#: includes/class-wc-post-types.php:493 includes/wc-order-functions.php:100
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
#: includes/class-wc-post-types.php:501 includes/wc-order-functions.php:101
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:68
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:128
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:116
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:182
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26
#: includes/class-wc-countries.php:620
#: templates/cart/shipping-calculator.php:93
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Código postal"
#: includes/class-wc-download-handler.php:41
#: includes/class-wc-download-handler.php:56
msgid "Invalid download link."
msgstr "Enlace de descarga no válido."
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1133
msgid "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgstr "¡El cupón \"%s\" no existe!"
#: includes/class-wc-ajax.php:1515
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "Clave de API actualizada correctamente."
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:139
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:78
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:127
#: includes/class-wc-countries.php:612
#: templates/cart/shipping-calculator.php:57
#: templates/cart/shipping-calculator.php:63
#: templates/cart/shipping-calculator.php:76
msgid "State / County"
msgstr "Región / Provincia"
#: includes/class-wc-countries.php:835 includes/class-wc-countries.php:849
#: includes/class-wc-countries.php:1035
msgid "County"
msgstr "Provincia"
#: includes/class-wc-coupon.php:1111
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "El código de cupón se ha eliminado correctamente."
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1137
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr "Lo sentimos, parece que el cupón \"%s\" no es válido - se ha eliminado de tu pedido. "
#: includes/class-wc-coupon.php:1144
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "¡El código del cupón ya se ha aplicado!"
#. translators: %s: coupon minimum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:1158
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "El gasto mínimo para usar este cupón es %s."
#. translators: %s: coupon maximum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:1162
msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgstr "El gasto máximo para usar este cupón es %s."
#. translators: %s: products list
#: includes/class-wc-coupon.php:1179
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgstr "Lo sentimos, este cupón no es aplicable a los productos: %s."
#. translators: %s: categories list
#: includes/class-wc-coupon.php:1199
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgstr "Lo sentimos, este cupón no es aplicable a las catagorías: %s."
#: includes/class-wc-coupon.php:1202
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Lo sentimos, este cupón no es válido para artículos rebajados."
#: includes/class-wc-coupon.php:1225
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Por favor, introduce un código de cupón."
#: includes/class-wc-download-handler.php:128
#: includes/class-wc-download-handler.php:131
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Debes acceder para descargar archivos."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:80
#: includes/class-wc-download-handler.php:131 templates/auth/form-login.php:44
#: templates/global/form-login.php:48 templates/myaccount/form-login.php:37
#: templates/myaccount/form-login.php:56
msgid "Login"
msgstr "Acceder"
#: includes/class-wc-download-handler.php:131
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Inicia sesión para descargar archivos"
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-emails.php:512
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s está agotado."
#: includes/class-wc-form-handler.php:211
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Este correo electrónico ya ha sido registrado."
#: includes/class-wc-form-handler.php:226
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden"
#: includes/class-wc-form-handler.php:769
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…"
msgstr "Por favor escoge la cantidad de artículos que deseas agregar a tu carrito…"
#: includes/class-wc-post-types.php:278
msgid "Set product image"
msgstr "Establecer imagen del producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:363
msgid "Refunds"
msgstr "Reembolsos"
#: includes/class-wc-post-types.php:509 includes/wc-order-functions.php:102
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Reembolsado"
#: includes/class-wc-post-types.php:514
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Reembolsado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Reembolsados <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-ajax.php:994
msgid "No products had their stock increased - they may not have stock management enabled."
msgstr "No se incrementaron los inventarios de los productos - puede ser que no tengas habilitado el control de inventarios."
#: includes/class-wc-ajax.php:1480
msgid "Description is missing."
msgstr "Falta la descripción."
#: includes/class-wc-ajax.php:1627
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Descartar este aviso."
#: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-post-types.php:393
msgid "View coupons"
msgstr "Ver cupones"
#: includes/class-wc-auth.php:99
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "Ver pedidos e informes de ventas"
#: includes/class-wc-auth.php:377
msgid "You do not have permissions to access this page!"
msgstr "¡No tienes permisos para acceder a esta página!"
#: includes/class-wc-cart.php:926
msgid "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of stock."
msgstr "No se pudo añadir "%s" al carrito porque el producto está agotado."
#: includes/class-wc-ajax.php:206
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Lo sentimos pero ha habido un problema al eliminar este cupón."
#: includes/class-wc-post-types.php:517 includes/wc-order-functions.php:103
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"
#: includes/class-wc-emails.php:542
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s unidades de %2$s han quedado como pendientes en el pedido #%3$s."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:301
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "¡Método de envío no válido!"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2252
msgid "Invalid product SKU"
msgstr "SKU de producto no válido"
#: includes/class-wc-post-types.php:403
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Aquí es donde puedes añadir nuevos cupones que los clientes podrán utilizar en tu tienda."
#: includes/class-wc-emails.php:483
msgid "Product low in stock"
msgstr "Producto con pocas existencias"
#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1148
msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Lo sentimos, el cupón \"%s\" ya ha sido aplicado y no puede utilizarse en conjunto con otros cupones."
#: includes/class-wc-coupon.php:1165
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Lo sentimos, este cupón no es aplicable al contenido de tu carrito."
#: includes/class-wc-install.php:334
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "carrito"
#: includes/class-wc-ajax.php:253
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Lo sentimos, tu sesión ha caducado."
#: includes/class-wc-checkout.php:943
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "No hemos podido procesar tu pedido, por favor inténtalo de nuevo."
#: includes/class-wc-checkout.php:693 includes/class-wc-form-handler.php:307
msgid "You must accept our Terms & Conditions."
msgstr "Debes aceptar nuestros términos y condiciones."
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:468
msgid "Please select a rating"
msgstr "Por favor elige una puntuación"
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:547
#: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:31
msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "Lo sentimos, este producto no está disponible. Por favor elige otra combinación."
#: includes/class-wc-download-handler.php:115
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Lo sentimos, esta descarga ha caducado"
#: includes/class-wc-coupon.php:1154
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Este cupón ha caducado."
#: includes/class-wc-checkout.php:952
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>"
msgstr "Lo sentimos, tu sesión ha caducado. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Volver a la tienda</a>"
#: includes/class-wc-install.php:339
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "finalizar-compra"
#: includes/class-wc-coupon.php:1108
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "El código de cupón se aplicó correctamente."
#: includes/class-wc-countries.php:376
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(sin IVA)"
#: includes/class-wc-countries.php:366
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(con IVA)"
#: includes/class-wc-countries.php:356
msgid "VAT"
msgstr "IVA"
#: includes/class-wc-post-types.php:490
msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En espera <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En espera <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-post-types.php:485 includes/wc-order-functions.php:99
msgctxt "Order status"
msgid "On hold"
msgstr "En espera"
#: includes/class-wc-post-types.php:474
msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pendiente de pago <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pendientes de pago <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/class-wc-post-types.php:469 includes/wc-order-functions.php:97
msgctxt "Order status"
msgid "Pending payment"
msgstr "Pendiente de pago"
#: includes/class-wc-post-types.php:439
msgid "Parent webhook"
msgstr "Webhook superior"
#: includes/class-wc-post-types.php:438
msgid "No webhooks found in trash"
msgstr "No se han encontrado webhooks en la papelera"
#: includes/class-wc-post-types.php:437
msgid "No webhooks found"
msgstr "No se han encontrado webhooks"
#: includes/class-wc-post-types.php:435
msgid "View webhook"
msgstr "Ver webhook"
#: includes/class-wc-post-types.php:434
msgid "View webhooks"
msgstr "Ver webhooks"
#: includes/class-wc-post-types.php:433
msgid "New webhook"
msgstr "Nuevo webhook"
#: includes/class-wc-post-types.php:432
msgid "Edit webhook"
msgstr "Modificar Webhook"
#: includes/class-wc-post-types.php:430
msgid "Add new webhook"
msgstr "Añadir nuevo webhook"
#: includes/class-wc-post-types.php:398
msgid "Parent coupon"
msgstr "Cupón padre"
#: includes/class-wc-post-types.php:397
msgid "No coupons found in trash"
msgstr "No se han encontrado cupones en la papelera"
#: includes/class-wc-post-types.php:396
msgid "No coupons found"
msgstr "Ningún cupón encontrado"
#: includes/class-wc-post-types.php:395
msgid "Search coupons"
msgstr "Buscar cupones"
#: includes/class-wc-post-types.php:394
msgid "View coupon"
msgstr "Ver cupón"
#: includes/class-wc-post-types.php:392
msgid "New coupon"
msgstr "Nuevo cupón"
#: includes/class-wc-post-types.php:391
msgid "Edit coupon"
msgstr "Editar cupón"
#: includes/class-wc-post-types.php:389
msgid "Add new coupon"
msgstr "Añadir nuevo cupón"
#: includes/class-wc-post-types.php:388
msgid "Add coupon"
msgstr "Añadir cupón"
#: includes/class-wc-post-types.php:335
msgid "Parent orders"
msgstr "Pedidos padre"
#: includes/class-wc-post-types.php:334
msgid "No orders found in trash"
msgstr "No se han encontrado pedidos en la papelera"
#: includes/class-wc-post-types.php:333
msgid "No orders found"
msgstr "No se encontraron pedidos"
#: includes/class-wc-post-types.php:332
msgid "Search orders"
msgstr "Buscar pedidos"
#: includes/class-wc-post-types.php:328
msgid "Edit order"
msgstr "Editar pedido"
#: includes/class-wc-post-types.php:326
msgid "Add new order"
msgstr "Añadir nuevo pedido"
#: includes/class-wc-post-types.php:325
msgid "Add order"
msgstr "Añadir pedido"
#: includes/class-wc-post-types.php:277
#: templates/emails/email-order-items.php:34
msgid "Product image"
msgstr "Imagen del producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:276
msgid "Parent product"
msgstr "Producto padre"
#: includes/class-wc-post-types.php:275
msgid "No products found in trash"
msgstr "No se han encontrado productos en la papelera"
#: includes/class-wc-post-types.php:274
msgid "No products found"
msgstr "No se han encontrado productos"
#: includes/class-wc-post-types.php:273
msgid "Search products"
msgstr "Buscar productos"
#: includes/class-wc-post-types.php:271 includes/class-wc-post-types.php:272
msgid "View product"
msgstr "Ver producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:270
msgid "New product"
msgstr "Nuevo producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:269
msgid "Edit product"
msgstr "Editar producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:267
msgid "Add new product"
msgstr "Añadir nuevo producto"
#: includes/class-wc-post-types.php:204
msgid "Add new %s"
msgstr "Añadir nuevo %s"
#: includes/class-wc-post-types.php:166
msgid "New shipping class Name"
msgstr "Nombre de la nueva de clase de envío"
#: includes/class-wc-post-types.php:165
msgid "Add new shipping class"
msgstr "Añadir una nueva clase de envío"
#: includes/class-wc-post-types.php:164
msgid "Update shipping class"
msgstr "Actualizar clase de envío"
#: includes/class-wc-post-types.php:163
msgid "Edit shipping class"
msgstr "Modificar clase de envío"
#: includes/class-wc-post-types.php:162
msgid "Parent shipping class:"
msgstr "Clase de envío superior:"
#: includes/class-wc-post-types.php:161
msgid "Parent shipping class"
msgstr "Clase de envío superior"
#: includes/class-wc-post-types.php:160
msgid "All shipping classes"
msgstr "Todas las clases de envío"
#: includes/class-wc-post-types.php:159
msgid "Search shipping classes"
msgstr "Buscar clases de envío"
#: includes/class-wc-post-types.php:158
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping classes"
msgstr "Clases de envíos"
#: includes/class-wc-install.php:923
msgid "Premium support"
msgstr "Soporte de pago"
#: includes/class-wc-install.php:922
msgid "API docs"
msgstr "Documentación de la API"
#: includes/class-wc-install.php:922
msgid "View WooCommerce API docs"
msgstr "Ver la documentación de la API de WooCommerce"
#: includes/class-wc-install.php:921
msgid "View WooCommerce documentation"
msgstr "Ver la documentación de WooCommerce"
#: includes/class-wc-install.php:905
msgid "View WooCommerce settings"
msgstr "Ver los ajustes de WooCommerce"
#: includes/class-wc-install.php:669
msgid "Shop manager"
msgstr "Gestor de la tienda"
#: includes/class-wc-emails.php:541
msgid "Product backorder"
msgstr "Reserva de producto agotado"
#: includes/class-wc-countries.php:574
msgid "Company name"
msgstr "Nombre de la empresa"
#. translators: 1: state field 2: valid states
#: includes/class-wc-checkout.php:668
msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgstr "%1$s no es válido. Por favor introduce uno de los siguientes: %2$s"
#. translators: %s: email address
#: includes/class-wc-checkout.php:648 includes/class-wc-form-handler.php:130
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s no es una dirección de correo electrónico válida."
#. translators: %s: phone number
#: includes/class-wc-checkout.php:639 includes/class-wc-form-handler.php:123
msgid "%s is not a valid phone number."
msgstr "%s no es un número de teléfono válido."
#: includes/class-wc-checkout.php:630 includes/class-wc-form-handler.php:114
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:32
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Por favor, introduce un código postal válido."
#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:675 includes/class-wc-form-handler.php:101
#: includes/class-wc-form-handler.php:202
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s es un campo requerido."
#: includes/class-wc-checkout.php:203
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Notas sobre tu pedido, por ejemplo, notas especiales para la entrega."
#: includes/class-wc-cart.php:943
msgid "You cannot add that amount to the cart — we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart."
msgstr "No puedes añadir esa cantidad al carrito — tenemos %1$s existencias y has añadido %2$s en tu carrito."
#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:931
msgid "You cannot add that amount of "%1$s" to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr "No puedes añadir esa cantidad de "%1$s" al carrito porque no hay suficientes existencias (quedan %2$s). "
#. translators: 1: product name 2: minutes
#: includes/class-wc-cart.php:522
msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order right now. Please try again in %2$d minutes or edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Lo sentimos, no tenemos suficientes \"%1$s\" disponibles para completar tu pedido ahora mismo. Por favor inténtalo de nuevo en %2$d minutos o modifica tu carrito e inténtalo de nuevo. Sentimos cualquier inconveniente que esto te provoque."
#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:493
msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s in stock). Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Lo sentimos, no tenemos suficientes \"%1$s\" disponibles para completar tu pedido (queda/n %2$s disponible/s). Por favor, modifica tu carrito y vuelve a intentarlo. Sentimos cualquier inconveniente que esto te provoque."
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:480
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Lo sentimos, \"%s\" está agotado. Por favor, modifica tu carrito y vuelve a intentarlo. Sentimos cualquier inconveniente que esto te provoque."
#: includes/class-wc-auth.php:383
msgid "Access denied"
msgstr "Acceso denegado"
#: includes/wc-order-functions.php:661
msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "Inventario del artículo #%1$s incrementado de %2$s a %3$s."
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:109
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:109
msgid "Consumer secret is missing."
msgstr "Falta la clave secreta de cliente"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:93
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:93
msgid "Consumer key is missing."
msgstr "Falta la clave del cliente."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:461
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:464
msgid "Invalid webhook delivery."
msgstr "Entrega de webhook no válido."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:453
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:456
msgid "Invalid webhook delivery ID."
msgstr "ID de entrega de webhook no válido."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:180
#: includes/class-wc-post-types.php:117 includes/class-wc-post-types.php:119
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29
msgid "Product tags"
msgstr "Etiquetas del producto"
#: includes/class-wc-form-handler.php:518
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Solo puedes tener 1 %s en tu carrito."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:48
msgid "Site URL"
msgstr "URL del sitio"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:91
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Muestra si WordPress está en modo de depuración."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:112
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:132
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "La versión de PHP instalada en el servidor de alojamiento."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:144
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "El mayor tamaño de archivo que puede estar contenida en un solo post."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:198
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "Por defecto la zona horaria es%s - debe ser UTC"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:206
msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services."
msgstr "Las pasarelas de pago pueden utilizar CURL para comunicarse con servidores remotos para autorizar los pagos, otros plugins también pueden utilizarlo en la comunicación con los servicios remotos."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:217
msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed."
msgstr "Algunos servicios web, como el uso del envío de SOAP para obtener información de los servidores remotos, por ejemplo, los gastos de envío de FedEx en vivo requieren SOAP para instalarse."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:228
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "HTML / mensajes de correo electrónico de varias partes utilizan DOMDocument para generar CSS en línea en las plantillas."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:261
msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information."
msgstr "PayPal utiliza este método de comunicación al enviar de nuevo la información de transacciones."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:307
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:334
msgid "Table does not exist"
msgstr "La tabla no existe"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:415
msgid "Network enabled"
msgstr "Red habilitado"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:458
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "La posición del símbolo de moneda."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:463
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "El separador de miles de los precios mostrados."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:468
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "Esto establece el separador decimal de los precios mostrados."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:473
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "El número de decimales que se muestran en los precios mostrados."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:118
msgid "API Version"
msgstr "Versión API"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:84
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:553
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:559
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "El nombre del tema activo actual."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:563
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:564
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "La versión instalada del tema activo actual."
#. translators: %s: plugin latest version
#. translators: %s: theme latest version
#. translators: %s: parant theme latest version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:411
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:569
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:600
msgid "%s is available"
msgstr "%s está disponible"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:580
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Muestra si el tema actual es un tema menor."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:626
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:640
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:670
msgid "Overrides"
msgstr "Anulaciones"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14
msgid "Logs"
msgstr "Registros"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:114
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:90
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:142
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:105
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:29
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:31
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:66
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar los cambios"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:222
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:278
msgid "— No Change —"
msgstr "- Sin cambios -"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:27
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:51
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:124
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:148
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:259
msgid "Change to:"
msgstr "Cambiar a:"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:39
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Introduzca precio (%s)"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:142
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:110
msgid "L/W/H"
msgstr "L/W/H"
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:385
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:518
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:98
msgid "Length (%s)"
msgstr "Longitud (%s)"
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:386
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:520
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:159
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:99
msgid "Width (%s)"
msgstr "Ancho (%s)"
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:387
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:522
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:160
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:100
msgid "Height (%s)"
msgstr "Altura (%s)"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:181
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:139
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:380
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:508
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:218
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:162
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:93
msgid "In stock?"
msgstr "¿En inventario?"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:274
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:193
msgid "Backorders?"
msgstr "¿Permitir pedidos sin inventario?"
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:37
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizado"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:879
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:883
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"
#. translators: %s: parameter name
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:149
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:148
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:144
msgid "%s parameter is missing"
msgstr "Falta el parámetro %s"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:212
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:350
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:367
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1290
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1583
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:214
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2023
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:176
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:210
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:351
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:404
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1337
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1630
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:263
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:702
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:959
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2581
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2922
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3265
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:184
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:564
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:176
msgid "No %1$s data specified to create %1$s"
msgstr "Sin %1$s datos especificados para crear %1$s"
#. translators: %s: parameter
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:413
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:226
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:364
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:228
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1985
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:431
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:224
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:365
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:277
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2543
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2942
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:432
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:575
#: includes/class-wc-auth.php:174
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Falta el parámetro %s"
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:282
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:129
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:233
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:343
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:231
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:341
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:269
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "El código del cupón ya existe"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:261
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:364
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:259
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:362
msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s"
msgstr "Tipo de cupón no válido - el tipo de cupón debe ser alguno de estos: %s"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:323
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:405
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:510
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1349
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1662
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:323
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2106
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:259
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:321
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:406
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:550
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1396
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1709
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:377
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:779
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1004
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2665
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2987
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3323
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:254
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:259
msgid "No %1$s data specified to edit %1$s"
msgstr "Sin %1$s datos especificados para editar %1$s"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:349
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:357
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:347
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:355
msgid "Failed to update coupon"
msgstr "No se ha podido actualizar el cupón"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:519
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:785
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1779
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2302
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:519
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:775
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1826
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3115
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:457
msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s"
msgstr "Sin %1$s datos especificados para crear/editar %1$s"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:187
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:232
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:233
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr "No tiene permisos para leer la cantidad de clientes"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:203
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:357
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:358
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr "No tiene permisos para crear este cliente"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:442
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:727
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:717
msgid "Invalid customer"
msgstr "Cliente incorrecto"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:450
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:735
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:725
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr "No tienes permisos para ver este cliente"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:456
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:741
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:731
msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgstr "No tienes permisos para editar este cliente"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:462
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:747
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:737
msgid "You do not have permission to delete this customer"
msgstr "No tienes permisos para eliminar este cliente"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:59
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:58
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:58
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr "El soporte JSONP está deshabilitado en este sitio"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:67
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:66
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:66
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr "La función de retorno de JSONP es inválida"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-orders.php:255
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:299
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:336
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr "No tienes permisos para ver el total de pedidos"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:374
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:411
msgid "You do not have permission to create orders"
msgstr "No tienes permisos para crear pedidos"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:400
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:437
msgid "Cannot create order: %s"
msgstr "No se puedo crear el pedido: %s"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:434
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:476
msgid "Payment method ID and title are required"
msgstr "Se requiere identificador y título del método de pago"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:527
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1596
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:567
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1643
msgid "Order ID is invalid"
msgstr "El ID del pedido no es válido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:870
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:916
msgid "Product ID or SKU is required"
msgstr "Es necesario el ID del Producto o SKU"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:880
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:926
msgid "Product ID provided does not match this line item"
msgstr "El ID de producto suministrado no coincide con el producto de esta línea"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:895
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:941
msgid "The product variation is invalid"
msgstr "La variación del producto no es válida"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1257
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1367
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1431
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1304
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1414
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1478
msgid "Invalid order note ID"
msgstr "El ID de la nota de pedido no es válido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1263
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1374
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1438
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1310
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1421
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1485
msgid "An order note with the provided ID could not be found"
msgstr "No puede ser encontrada una nota de pedido con el ID proporcionado"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1297
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1344
msgid "You do not have permission to create order notes"
msgstr "No tiene permisos para crear notas de pedidos"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1312
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1359
msgid "Order note is required"
msgstr "Se requiere la nota de pedido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1379
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1443
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1426
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1490
msgid "The order note ID provided is not associated with the order"
msgstr "El ID de la nota de pedido proporcionada no está asociado con el pedido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1450
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1497
msgid "This order note cannot be deleted"
msgstr "Esta nota de pedido no puede ser eliminada"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1455
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1502
msgid "Permanently deleted order note"
msgstr "Nota de pedido eliminada permanentemente"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:243
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:369
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:292
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:423
msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
msgstr "Tipo de producto no válido - el tipo debe ser alguno de los siguientes: %s"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:555
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:593
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:614
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:652
msgid "You do not have permission to read product categories"
msgstr "No tiene permisos para leer las categorias de productos"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:588
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:647
msgid "Invalid product category ID"
msgstr "ID de categoría de producto no es válido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:599
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:658
msgid "A product category with the provided ID could not be found"
msgstr "No se ha encontrado una categoría de producto con el ID suministrado"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1897
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1943
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2455
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2501
msgid "You do not have permission to read product attributes"
msgstr "No tienes permisos para leer los atributos de productos"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1938
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2496
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2874
msgid "Invalid product attribute ID"
msgstr "ID de atributo de producto inválido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1953
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2201
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2511
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2761
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2816
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2885
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2935
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3001
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3054
msgid "A product attribute with the provided ID could not be found"
msgstr "No se ha encontrado un atributo de producto con el ID suministrado"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1998
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2556
msgid "Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of these: %s"
msgstr "Tipo de producto no válido - el tipo de producto debe ser cualquiera de los siguientes:%s"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2003
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2561
msgid "Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by type must be any of these: %s"
msgstr "Atributo de producto inválido por tipo order_by - atributo del producto order_by tipo debe ser alguno de los siguientes:%s"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2030
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2588
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2929
msgid "You do not have permission to create product attributes"
msgstr "No tienes permisos para crear atributos de productos"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2160
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2719
msgid "Could not edit the attribute"
msgstr "No se pudo editar el atributo"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2189
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2749
msgid "You do not have permission to delete product attributes"
msgstr "No tienes permisos para borrar los atributos de producto"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2211
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2771
msgid "Could not delete the attribute"
msgstr "No se pudieron borrar los atributos"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:334
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:463
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2229
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:391
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:522
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:866
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1058
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2790
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3068
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3379
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:395
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:354
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:665
msgid "Deleted %s"
msgstr "Eliminado %s"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:314
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:373
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:375
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "Cliente eliminado permanentemente"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:316
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:375
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:377
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "No se puede eliminar al cliente"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:324
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:450
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:383
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:509
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3061
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:385
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "Este %s no se puede eliminar"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:328
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:459
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:387
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:518
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:389
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "Se ha eliminado permanentemente %s"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:322
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:320
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:320
msgid "Unsupported request method"
msgstr "Método de petición no soportado"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:378
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:376
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:376
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "No se encontró la ruta que coincida con la URL y el método de la petición"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:212
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:212
msgid "Cannot create webhook: %s"
msgstr "No puedo crear webkook: %s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:233
msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr "Tu servidor no tiene activa la clase %s - los correos electrónicos HTML/Multiparte, y también algunas extensiones, no funcionarán sin el DOMDocument."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1088
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1135
msgid "Fee title is required"
msgstr "Se requiere el título de la cuota"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:203
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:201
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:199
msgid "API user is invalid"
msgstr "El usuario de la API no es válido"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:478
msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses."
msgstr "Una lista de los términos de la taxonomía que se pueden utilizar en relación con los estados de los pedidos/productos."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:195
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "La zona horaria por defecto para tu servidor."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:403
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Visitar la web del plugin"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:447
msgid "Force SSL"
msgstr "Forzar SSL"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:448
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "¿Fuerza tu sitio un certificado SSL para las transacciones?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:453
msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "En qué moneda están los precios en el catálogo y en qué moneda se harán los pagos a través de las pasarelas."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:443
msgid "Does your site have REST API enabled?"
msgstr "¿Tiene tu sitio habilitada la API REST?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:523
msgid "Page not set"
msgstr "Página sin definir"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:574
msgid "Author URL"
msgstr "URL del autor"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:575
msgid "The theme developers URL."
msgstr "URL de los desarrolladores del tema."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:590
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "El nombre del tema padre."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:595
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "La versión instalada del tema padre."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:606
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "URL de los desarrolladores del tema padre."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:626
msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages."
msgstr "Esta sección muestra los archivos que estén usándose en vez de las páginas de plantilla por defecto de WooCommerce."
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:45
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:40
msgid "Sale"
msgstr "Oferta"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:64
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Introduce el precio rebajado (%s)"
#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Ejecutar el asistente de configuración"
#: includes/admin/views/html-notice-tracking.php:14
msgid "No, do not bother me again"
msgstr "No, no me molestes de nuevo"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:174
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:189
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:187
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Código de cupón no válido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:219
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:217
msgid "You do not have permission to create coupons"
msgstr "No tienes permisos para crear cupones"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:435
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:720
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:710
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "ID de cliente no válido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1590
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1637
msgid "You do not have permission to create order refunds"
msgstr "No tienes permisos para crear reembolsos de pedido"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:147
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:185
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:234
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr "No tienes permisos para leer el número total de productos"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:221
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:270
msgid "You do not have permission to create products"
msgstr "No tienes permisos para crear productos"
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:393
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:394
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:459
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:460
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1619
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1620
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2123
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2124
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:313
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:314
#: includes/wc-product-functions.php:328
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2114
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2673
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2995
msgid "You do not have permission to edit product attributes"
msgstr "No tienes permisos para editar los atributos del producto"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-reports.php:475
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-reports.php:322
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-reports.php:322
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr "No tienes permisos para leer este informe"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:75
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:95
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:97
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "%s ID no válido"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:88
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:112
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:114
msgid "Invalid %s"
msgstr "%s no válido"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:96
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:120
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:122
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "No tienes permisos para leer esto %s"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:102
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:126
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:128
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "No tienes permisos para editar esto %s"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:108
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:132
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:134
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr "No tienes permisos para eliminar este %s"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:169
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:165
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:165
msgid "Invalid authentication method"
msgstr "Método de identificación no válido"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:341
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:339
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:339
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "El controlador para la ruta no es válido"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:148
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:148
msgid "You do not have permission to read the webhooks count"
msgstr "No tienes permisos para leer el contador de webhooks"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:43
msgid "Home URL"
msgstr "URL de la página de inicio"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:49
msgid "The root URL of your site."
msgstr "La URL raíz de tu sitio."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:54
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "La versión de WooCommerce instalado en tu sitio."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:59
msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr "Hay varias extensiones de WooCommerce que pueden escribir registros, lo que hace que depurar problemas sea más fácil. El directorio debe tener permisos de escritura para que esto suceda."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:75
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Si tienes o no WordPress Multisitio habilitado."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:80
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "La cantidad máxima de memoria (RAM) que tu sitio puede utilizar al mismo tiempo."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:113
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "El idioma actual utilizado por WordPress. Por defecto = Inglés"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:127
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Información sobre el servidor web que está alojando tu sitio."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:272
msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates."
msgstr "Los plugins para WooCommerce pueden utilizar este método de comunicación en la comprobación de actualizaciones del plugin."
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:17
msgid "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr "Se recomienda encarecidamente que hagas una copia de seguridad de tu base de datos antes de continuar. ¿Estás seguro de que quieres ejecutar el actualizador ahora?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:612
msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support."
msgstr "Muestra si el tema activo actual es compatible con WooCommerce."
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:111
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:117
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:117
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr "ID de cupón no válido"
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:154
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:163
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:161
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr "No tienes permisos para ver el contador de cupones"
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:13
msgid "Run the updater"
msgstr "Ejecuta el actualizador"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:164
msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits."
msgstr "Suhosin es un sistema de protección avanzado para instalaciones de PHP. Fue diseñado para proteger tus servidores, por un lado frente a diversos problemas bien conocidos en aplicaciones PHP y, por otro lado, frente a potenciales vulnerabilidades desconocidas dentro de estas aplicaciones o el propio núcleo de PHP. Si está activado en tu servidor, Suhosin puede que necesite configurarse para aumentar sus límites de envío de datos."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:211
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "Tu servidor no tiene habilitado fsockopen o CURL - PayPal IPN y otras secuencias de comandos que se comunican con otros servidores no funcionará. Ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:70
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "La versión de WordPress instalada en tu sitio."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:149
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "La cantidad de tiempo (en segundos) que tu sitio va a consumir en una sola operación antes de agotarse el tiempo de espera (para evitar bloqueos de servidor)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:154
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "El número máximo de variables que tu servidor puede utilizar en cada función para evitar sobrecargas."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:176
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "La versión de MySQL instalado en tu servidor de alojamiento."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:190
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "El mayor tamaño de archivo que se puede subir a tu instalación de WordPress."
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:187
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:144
msgid "Catalog & search"
msgstr "Catálogo y búsqueda"
#: includes/admin/views/html-notice-install.php:12
msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> – You‘re almost ready to start selling :)"
msgstr "<strong>Bienvenido a WooCommerce</strong> – Ya estás casi listo para empezar a vender :)"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:413
msgid "Parent theme author URL."
msgstr "URL del autor del tema padre."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:407
msgid "Parent theme version."
msgstr "Versión del tema padre."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:401
msgid "Parent theme name."
msgstr "Nombre del tema padre."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:328
msgid "Active plugins."
msgstr "Plugins activos."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:299
msgid "WC database version."
msgstr "Versión de la base de datos de WC."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:225
msgid "MySQL version."
msgstr "Versión de MySQL."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:219
msgid "Max upload size."
msgstr "Tamaño máximo de subida."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:183
msgid "PHP version."
msgstr "Versión de PHP."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:177
msgid "Server info."
msgstr "Información del servidor."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:183
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:183
msgid "You do not have permission to create webhooks."
msgstr "No tienes permisos para crear webhooks."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:104
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:106
msgid "No %1$s found with the ID equal to %2$s"
msgstr "No se encontraron %1$s con el ID igual a %2$s"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1690
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1751
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1737
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1798
msgid "The order refund ID provided is not associated with the order."
msgstr "El ID suministrado para el reembolso del pedido no está asociado al pedido."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1605
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1652
msgid "Refund amount must be positive."
msgstr "La cantidad a reembolsar debe ser positiva."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1603
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1650
msgid "Refund amount is required."
msgstr "Se requiere la cantidad a reembolsar."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1523
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1685
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1746
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1570
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1732
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1793
msgid "An order refund with the provided ID could not be found."
msgstr "No se ha podido encontrar un reembolso de pedido con el ID facilitado."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1157
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1204
msgid "Coupon discount total must be a positive amount."
msgstr "El total de descuento del cupón debe ser una cantidad positiva."
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:450
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:606
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:492
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:645
msgid "Provided order currency is invalid."
msgstr "La moneda proporcionada en el pedido no es válida"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:208
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:211
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:209
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:212
msgid "Invalid customer email"
msgstr "Correo electrónico de cliente no válido"
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:571
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:111
msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field."
msgstr "API de WooCommerce. Utiliza una clave de cliente en el campo de usuario y una clave secreta de cliente en el campo de contraseña"
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:164
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:115
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:115
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:83
msgid "Consumer secret is invalid."
msgstr "La clave secreta de cliente no es válida"
#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:17
msgid "Theme integration guide"
msgstr "Guía de integración para temas"
#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:16
msgid "Read more about Storefront"
msgstr "Leer más sobre Storefront"
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:16
msgid "Learn more about templates"
msgstr "Aprende más sobre las plantillas"
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15
msgid "<strong>Your theme (%1$s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. You can see which files are affected from the <a href=\"%2$s\">system status page</a>. If in doubt, check with the author of the theme."
msgstr "<strong>Tu tema (%1$s) contiene copias no actualizadas de algunos archivos de plantilla WooCommerce.</strong> Estos archivos necesitan modificarse para que sean compatibles con la versión actual de WooCommerce. Puedes ver qué archivos se han visto afectados en la <a href=\"%2$s\">página del estado del sistema</a>. En caso de duda, consulta con el autor del tema."
#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Skip setup"
msgstr "Saltar configuración"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:383
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:511
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:291
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:96
msgid "Sold individually?"
msgstr "¿Vendido individualmente?"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29
msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Disminuir el precio existente en (cantidad fija o %):"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:615
msgid "Not declared"
msgstr "No declarada"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:611
msgid "WooCommerce support"
msgstr "Soporte WooCommerce"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:579
msgid "Child theme"
msgstr "Tema hijo"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:535
msgid "Page does not contain the shortcode."
msgstr "La página no contiene el shortcode."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:887
msgctxt "Page setting"
msgid "My account"
msgstr "Mi cuenta"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:875
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop base"
msgstr "Base de la tienda"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:503
msgid "WC pages"
msgstr "Páginas de WC"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:442
msgid "API enabled"
msgstr "API activada"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:313
msgid "The version of WooCommerce that the database is formatted for. This should be the same as your WooCommerce version."
msgstr "La versión de WooCommerce para la que está formateada la base de datos. Debe ser la misma que la de tu versión de WooCommerce."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:271
msgid "Remote get"
msgstr "Obtención remota"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:260
msgid "Remote post"
msgstr "Publicación remota"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:194
msgid "Default timezone is UTC"
msgstr "Por defecto la zona horaria es GMT"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:163
msgid "SUHOSIN installed"
msgstr "SUHOSIN Instalado"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:153
msgid "PHP max input vars"
msgstr "PHP max input vars"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:148
msgid "PHP time limit"
msgstr "PHP time limit"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:143
msgid "PHP post max size"
msgstr "PHP post max size"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:121
msgid "Server environment"
msgstr "Entorno del servidor"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:90
msgid "WP debug mode"
msgstr "Modo de depuración de WP"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:79
msgid "WP memory limit"
msgstr "Límite de memoria WP"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:74
msgid "WP multisite"
msgstr "WordPress Multisitio"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:69
msgid "WP version"
msgstr "Versión de WP"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:58
msgid "Log directory writable"
msgstr "Directorio de registros con permiso de escritura"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:53
msgid "WC version"
msgstr "Versión de WC"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:38
msgid "WordPress environment"
msgstr "Entorno WordPress"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:31
msgid "Copy for support"
msgstr "Copia para soporte"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:28
msgid "Understanding the status report"
msgstr "Entendiendo el informe de estado"
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:195
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:293
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:195
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:293
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://"
msgstr "La URL de entrega del webhook tiene que ser una URL válida que empiece con http:// o https://"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:239
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "Se usa Gzip (gzopen) para abrir la base de datos GEOIP de MaxMind."
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:582
msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>"
msgstr "Si estás modificando WooCommerce en un tema padre que no has creado personalmente, te recomendamos utilizar un tema hijo. Ver: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cómo crear un tema hijo</a>"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:89
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Calcular descuentos de cupones secuencialmente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:183
#: templates/checkout/thankyou.php:33 templates/myaccount/my-orders.php:75
#: templates/myaccount/orders.php:71
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:295
msgid "Gateway"
msgstr "Pasarela"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:109
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr "El texto que aparece en el pie de página de mensajes de correo electrónico WooCommerce."
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:33
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:102
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:159
msgid "Specific Countries"
msgstr "Países específicos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:131
msgid "Geolocate"
msgstr "Geolocalizar"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:132
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "Geolocalizar (con soporte caché)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:167
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:452
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:168
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Esto controla en qué moneda se listan los precios en el catálogo y en qué moneda se realizarán los pagos a través de las opciones de pago."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:180
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Esto controla la posición del símbolo de moneda."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:197
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Esto establece el separador de miles de los precios mostrados."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:207
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Esto establece el separador decimal de los precios mostrados."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:217
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Esto establece el número de decimales que se muestran en los precios mostrados."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:28
msgid "Integration"
msgstr "Integración"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:95
msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>."
msgstr "La página de base también se puede utilizar en sus <a href=\"%s\">enlaces permanentes de productos</a> ."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:106
msgid "This controls what is shown on the product archive."
msgstr "Esto controla lo que se muestra en el archivo de productos."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:113
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:129
msgid "Show products"
msgstr "Visualizar productos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:122
msgid "This controls what is shown on category archives."
msgstr "Esto controla lo que se muestra en Archivo de la categoría."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:130
msgid "Show subcategories"
msgstr "Mostrar subcategorías"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:138
msgid "This controls the default sort order of the catalog."
msgstr "Esto controla el orden de clasificación por defecto del catálogo."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:145
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Orden predeterminado (orden personalizado + nombre)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:146
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Popularidad (ventas)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:148
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Ordenar por más reciente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:149
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Ordenar por precio (asc)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:150
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Ordenar por precio (desc)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:267
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:380
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect / X-Sendfile"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:417
msgid "Measurements"
msgstr "Mediciones"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:73
msgid "Shipping Options"
msgstr "Opciones de envío"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:99
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Ocultar los gastos de envío hasta que se introduzca una dirección"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:367
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:488
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:80
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:17
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Nombre descriptivo para identificar esta clave."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:28
msgid "Rate %"
msgstr "Tarifa %"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:29
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Introduzca un nombre para este tipo de gravamen."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:186
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:30
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:187
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:31
msgid "Compound"
msgstr "Compuesto"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid "Insert row"
msgstr "Insertar fila"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Eliminar fila seleccionada (s)"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:41
msgid "Import CSV"
msgstr "Importar CSV"
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:13
#: includes/wc-account-functions.php:224
msgid "Method"
msgstr "Método"
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:14
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:15
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:26
msgid "Headers"
msgstr "Encabezamientos"
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:21
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:34
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:18
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:26
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:19
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:27
msgid "Request"
msgstr "Solicitud"
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:20
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:28
msgid "Response"
msgstr "Responder"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:29
msgid "The options are "Active" (delivers payload), "Paused" (does not deliver), or "Disabled" (does not deliver due delivery failures)."
msgstr "Las opciones son "activo" (entrega de carga útil), "En pausa" (no entrega), o "Disabled" (no entrega errores en la entrega debido)."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:46
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "Seleccione cuando el webhook se disparará."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:101
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL en la que se entrega la carga útil webhook."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:109
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:143
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:152
msgid "Created at"
msgstr "Creado el"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:160
msgid "Updated at"
msgstr "Actualizado el"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:16
msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products."
msgstr "Esta opción es importante, ya que afectará a cómo los precios de entrada. Cambiarlo no actualizará los productos existentes."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Esta opción determina la dirección que se utiliza para calcular el impuesto."
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:94
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:31
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Dirección de envío del cliente"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:41
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32
msgid "Customer billing address"
msgstr "Dirección de pedido del cliente"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:50
msgid "Rounding"
msgstr "Redondeo"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:73
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:85
msgid "Including tax"
msgstr "IVA Incluido"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:107
msgid "As a single total"
msgstr "Como un total único"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:108
msgid "Itemized"
msgstr "Detallado"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:450
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:87
msgid "Read all about it"
msgstr "Lee todos los detalles"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:37
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "Actualmente no hay registros para ver."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:18
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Sí, voy a introducir los precios con impuestos incluidos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:54
msgid "This is the base location for your business. Tax rates will be based on this country."
msgstr "Esto es dónde está situado tu negocio. Los impuestos estarán basados en este país."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:64
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "Con esta opción puedes elegir a qué países quieres vender."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:107
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Enviar solo a países específicos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:45
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:402
msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "Activa esta opción para permitir el acceso a las descargas cuando los pedidos están \"en proceso\", en lugar de \"completado\"."
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:26
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Propietario de estas claves."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:441
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Esto controla en qué unidad definirás las longitudes."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:424
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Esto controla en qué unidad definirás los pesos."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:392
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Este ajuste no se aplica a las compras de los invitados."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:156
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "Comportamiento de añadir al carrito"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:157
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Redirigir a la página del carrito tras añadir productos con éxito"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:278
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Activar avisos de inventario agotado"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:332
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Ocultar en el catálogo los artículos agotados"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:388
msgid "Downloads require login"
msgstr "Las descargas requieren inicio de sesión"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:109
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "Esto controla qué dirección de envío se usa por defecto."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:105
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "Enviar a todos los países a los que vendes"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:106
msgid "Ship to all countries"
msgstr "Enviar a todos los países"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:122
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:130
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:31
msgid "Copied!"
msgstr "¡Copiado!"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135
msgid "QRCode"
msgstr "Código QR"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "Un código de país de 2 dígitos, por ejemplo ES. Déjalo en blanco para aplicarlo a todos."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:25
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "Un código de provincia de 2 dígitos, por ejemplo MA. Déjalo en blanco para aplicarlo a todos."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities."
msgstr "Ciudades para esta regla. Usa punto y coma (;) para separar varios valores. Déjalo en blanco para aplicarlo a todas las ciudades."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:28
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Introduce una tasa de impuestos (porcentaje) con 4 decimales."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:31
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "Elige si esto es o no una tasa compuesta. Las tasas de impuestos compuestas se aplican antes que otras tasas de impuestos."
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Elige si esta tasa de impuesto se aplica también al envío o no."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:18
msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s."
msgstr "Nombre descriptivo para identificar este webhook, por defecto el Webhook se creó en%s."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:19
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "No, introduciré los precios sin impuestos"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39
msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves."
msgstr "Control opcional para la tasa de impuesto por envío, o déjalo tal cual si el impuesto por envío está basado en los productos del carrito."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:45
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Tasa de impuesto por envío basado en los productos del carrito"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:51
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Redondeo de impuesto en el subtotal, en lugar de redondeo por cada línea"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:74
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:86
msgid "Excluding tax"
msgstr "Sin impuestos"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:26
msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:"
msgstr "Por favor, copia y pega esta información en tu ticket cuando contactes con el soporte:"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:85
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Pueden aplicarse cupones desde las páginas de carrito y de finalizar compra."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:110
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Forzar el pago seguro"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:120
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "Forzar HTTP al terminar el pago"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:135
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout."
msgstr "Estas páginas tienen que estar establecidas de manera que WooCommerce sepa dónde enviar a los usuarios a finalizar la compra."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:164
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Si defines una página de términos y condiciones se preguntará al cliente si los acepta en el momento de pagar."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:180
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique."
msgstr "Las variables se adjuntan a las URLs de tu página para manejar las acciones específicas durante el proceso de finalización de compra. Deben ser únicas."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:234
msgid "Installed gateways are listed below. Drag and drop gateways to control their display order on the frontend."
msgstr "En la siguiente lista se muestran las pasarelas de pago instaladas. Arrastra y suelta las pasarelas de pago para controlar su orden de visualización en la tienda."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:296
msgid "Gateway ID"
msgstr "ID de la pasarela"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:27
msgid "Emails"
msgstr "Correos electrónicos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:164
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Las siguientes opciones afectan a cómo se muestran los precios en la tienda."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:165
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Activar botones AJAX de añadir al carrito en los archivos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:90
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Activar la calculadora de envíos en la página de compra"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:138
msgid "Enable taxes and tax calculations"
msgstr "Activa los impuestos y los cálculos de impuestos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:80
msgid "Enable the use of coupons"
msgstr "Activa el uso de cupones"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:146
msgid "Enable site-wide store notice text"
msgstr "Activa un aviso de texto en toda la tienda"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:101
msgid "Allows customers to checkout without creating an account."
msgstr "Permite a los clientes finalizar la compra sin crear una cuenta de usuario."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:100
msgid "Enable guest checkout"
msgstr "Permitir finalizar compra como invitado"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:98
msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to."
msgstr "Elige a qué países quieres enviar, o elige enviar a todos los lugares que vendes."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:471
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1201
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1280
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1381
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1473
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:447
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1280
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1353
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1428
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1493
msgid "Tax rate ID."
msgstr "ID de la tasa de impuesto."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:101
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr "Esto establece la página base de tu tienda - aquí es donde estará el archivo de tus productos."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:245
msgid "Enable stock management"
msgstr "Activar la gestión de inventario"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:268
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Activar avisos de pocas existencias"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:381
msgid "Redirect only"
msgstr "Solo redirigir"
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:137
msgid "Need a theme? Try Storefront"
msgstr "¿Necesitas un tema? Prueba Storefront"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:93
msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr "Al aplicar múltiples cupones, se aplica el primer cupón al precio completo y el segundo cupón para el precio ya rebajado y así sucesivamente."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:371
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-Sendfile</code> can be used to serve downloads instead (server requires <code>mod_xsendfile</code>)."
msgstr "Forzar descargas mantendrá ocultas las URLs, pero puede que algunos servidores sirvan archivos grandes de manera poco segura. Si es compatible, puedes usar en su lugar <code>X-Accel-Redirect</code> / <code>X-Sendfile</code> para servir descargas (el servidor requiere <code>mod_xsendfile</code> )."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:253
msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "Mantener el inventario (para pedidos pendientes de pago) durante x minutos. Cuando se alcance este límite se cancelará el pedido pendiente. Déjalo en blanco para desactivarlo."
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:88
msgid "Download & install"
msgstr "Descargar e instalar"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:49
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "Elige el tipo de acceso para estas claves."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:177
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Ninguna fila(s) seleccionada"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:83
msgid "Looking for a WooCommerce theme?"
msgstr "¿Buscas un tema para WooCommerce?"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:398
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Permitir acceso a los productos descargables después del pago"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:77
msgid "Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com here: <a href=\"%s\">WooCommerce Extensions Catalog</a>"
msgstr "Nuestro catálogo de extensiones WooCommerce se puede encontrar en WooCommerce.com aquí: <a href=\"%s\">Catálogo Extensiones WooCommerce</a>"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:97
msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
msgstr "Define el texto que se mostrará después de los precios de los productos. Podría ser, por ejemplo, \"iva incluido\", para así explicar tu política de precios. También puedes poner aquí la sustitución de precios, usando alguna de estas posibilidades: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:470
msgid "Number of decimals."
msgstr "Número de decimales."
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:18
msgid "Shipping method(s)"
msgstr "Método(s) de envío"
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:27
msgid "Get system report"
msgstr "Obtener el informe del sistema"
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:85
msgid "Storefront is an intuitive, flexible and <strong>free</strong> WordPress theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most popular customer-facing extensions."
msgstr "Storefront es un tema de WordPress intuitivo, flexible y <strong>gratuito</strong> que ofrece una profunda integración con WooCommerce y muchas de las extensiones más populares de cara al cliente."
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:84
msgid "We recommend Storefront, the <em>official</em> WooCommerce theme."
msgstr "Recomendamos Storefront, el tema <em>oficial</em> de WooCommerce."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:101
msgid "Display tax totals"
msgstr "Visualización del total de impuestos"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:92
msgid "Price display suffix"
msgstr "Sufijo a mostrar en el precio"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:79
msgid "Display prices during cart and checkout"
msgstr "Mostrar precios en el carrito y en el pago"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67
msgid "Display prices in the shop"
msgstr "Mostrar precios en la tienda"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:63
msgid "Reduced rate%sZero rate"
msgstr "Tasa reducida%sTasa cero"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59
msgid "List additional tax classes below (1 per line). This is in addition to the default \"Standard rate\"."
msgstr "Lista de clases de impuestos adicionales a continuación (1 por línea). Esto se añade a la \"Tasa estándar\" por defecto."
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58
msgid "Additional tax classes"
msgstr "Clases de impuestos adicionales"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:38
msgid "Shipping tax class"
msgstr "Clase de impuesto por envío"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24
msgid "Calculate tax based on"
msgstr "Calcular impuesto basado en"
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:12
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "Precios con impuestos incluídos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:137
msgid "Enable taxes"
msgstr "Activar impuestos"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:183
msgid "Webhook logs"
msgstr "Registros del webhook"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:171
msgid "Save webhook"
msgstr "Guardar webhook"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:136
msgid "Webhook actions"
msgstr "Acciones de webhook"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:92
msgid "Enter the custom topic that will trigger this webhook."
msgstr "Introduce el asunto personalizado que activará este webhook."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:91
msgid "Custom topic"
msgstr "Asunto personalizado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83
msgid "Enter the action that will trigger this webhook."
msgstr "Introduce la acción que activará esta webhook."
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82
msgid "Action event"
msgstr "Evento de la acción"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68
msgid "Product deleted"
msgstr "Producto eliminado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:67
msgid "Product updated"
msgstr "Producto actualizado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:66
msgid "Product created"
msgstr "Producto creado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:64
msgid "Order deleted"
msgstr "Pedido eliminado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:63
msgid "Order updated"
msgstr "Pedido actualizado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:62
msgid "Order created"
msgstr "Pedido creado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:61
msgid "Customer deleted"
msgstr "Cliente eliminado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:60
msgid "Customer updated"
msgstr "Cliente actualizado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:59
msgid "Customer created"
msgstr "Cliente creado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57
msgid "Coupon deleted"
msgstr "Cupón eliminado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56
msgid "Coupon updated"
msgstr "Cupón actualizado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:55
msgid "Coupon created"
msgstr "Cupón creado"
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:10
msgid "Webhook data"
msgstr "Datos del webhook"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:185
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:29
msgid "Tax name"
msgstr "Nombre del impuesto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:181
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:25
msgid "State code"
msgstr "Código de provincia"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:180
msgid "Country code"
msgstr "Código del país"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24
msgid "Country code"
msgstr "Código de país"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:127
msgid "Consumer secret"
msgstr "Clave secreta de cliente"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:119
msgid "Consumer key"
msgstr "Clave del cliente"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:106
#: includes/class-wc-ajax.php:1546
msgid "Revoke key"
msgstr "Revocar clave"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:101
msgid "Generate API key"
msgstr "Generar clave de API"
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:8
msgid "Key details"
msgstr "Detalles de la clave"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:60
msgid "Standard rates"
msgstr "Tarifas estándar"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:59
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:9
msgid "Tax options"
msgstr "Opciones de impuestos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:108
msgid "Shipping destination"
msgstr "Destino del envío"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:440
msgid "Dimensions unit"
msgstr "Unidad de las dimensiones"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:556
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:423
msgid "Weight unit"
msgstr "Unidad de peso"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:387
msgid "Access restriction"
msgstr "Restricción de acceso"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:379
msgid "Force downloads"
msgstr "Forzar descargas"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:370
msgid "File download method"
msgstr "Método de descarga de archivos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:339
msgid "Stock display format"
msgstr "Formato de visualización del inventario"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:331
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Visibilidad de inventario agotado"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:316
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Umbral de inventario agotado"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:300
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Umbral de pocas existencias"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:288
msgid "Notification recipient(s)"
msgstr "Destinatario(s) de los avisos"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:252
msgid "Hold stock (minutes)"
msgstr "Mantener en inventario (en minutos)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:244
msgid "Manage stock"
msgstr "Gestionar inventario"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:214
msgid "This size is usually used for the gallery of images on the product page. (W x H)"
msgstr "Este tamaño se utiliza generalmente para la galería de imágenes en la página del producto. (W x H)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:213
msgid "Product thumbnails"
msgstr "Miniaturas del producto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:200
msgid "This is the size used by the main image on the product page. (W x H)"
msgstr "Este es el tamaño utilizado en la imagen principal de la página del producto. (W x H)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:199
msgid "Single product image"
msgstr "Imagen del producto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:186
msgid "This size is usually used in product listings. (W x H)"
msgstr "Este tamaño se utiliza generalmente en los listados de productos. (W x H)"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:185
msgid "Catalog images"
msgstr "Imágenes del catálogo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:180
msgid "These settings affect the display and dimensions of images in your catalog - the display on the front-end will still be affected by CSS styles. After changing these settings you may need to <a target=\"_blank\" href=\"%s\">regenerate your thumbnails</a>."
msgstr "Estos ajustes afectan a la visualización y las dimensiones de las imágenes de tu catálogo - la visualización en la tienda seguirá afectada por los estilos CSS. Después de cambiar estos ajustes puede que tengas que <a target=\"_blank\" href=\"%s\">volver a generar tus miniaturas</a> ."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:147
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:30
msgid "Average rating"
msgstr "Valoración promedio"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:137
msgid "Default product sorting"
msgstr "Orden de productos por defecto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:121
msgid "Default category display"
msgstr "Visualización de categoría por defecto"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:105
msgid "Shop page display"
msgstr "Visualización de la página de la tienda"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:94
msgid "Shop page"
msgstr "Página de la tienda"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:164
msgid "Currency options"
msgstr "Opciones de moneda"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:153
msgid "Store notice text"
msgstr "Aviso de texto para la tienda"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:72
msgid "Sell to all countries"
msgstr "Vender a todos los países"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:133
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:121
msgid "Base color"
msgstr "Color base"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:96
msgid "Header image"
msgstr "Imagen de cabecera"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:93
msgid "Email template"
msgstr "Plantilla de correo electrónico"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:67
msgid "\"From\" name"
msgstr "Nombre \"De:\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:64
msgid "Email sender options"
msgstr "Opciones del remitente del correo electrónico"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:43
msgid "Email options"
msgstr "Opciones del correo electrónico"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:287
msgid "Gateway display order"
msgstr "Orden en que aparecen las pasarelas"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:233
msgid "Payment gateways"
msgstr "Pasarelas de pago"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:202
msgid "Endpoint for the \"Checkout → Add payment method\" page."
msgstr "Variable de la página \"Finalizar compra → Añadir método de pago\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:201
#: includes/class-wc-query.php:122
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:53
#: templates/myaccount/payment-methods.php:79
msgid "Add payment method"
msgstr "Añadir método de pago"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:193
msgid "Endpoint for the \"Checkout → Order received\" page."
msgstr "Variable de la página \"Finalizar compra → Pedido recibido\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:192
#: includes/class-wc-query.php:94
msgid "Order received"
msgstr "Pedido recibido"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:184
msgid "Endpoint for the \"Checkout → Pay\" page."
msgstr "Variable de la página de \"Finalizar compra → Pagar\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:180
msgid "Checkout endpoints"
msgstr "Variables de finalización de compra"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:163
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Términos y condiciones"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:152
msgid "Checkout page"
msgstr "Página de pago"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:141
msgid "Cart page"
msgstr "Página del carrito"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:134
msgid "Checkout pages"
msgstr "Páginas de finalizar compra"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:156
#: includes/wc-template-functions.php:525
msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled."
msgstr "Esta es una tienda de demostración para realizar pruebas — no se completará ningún pedido."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:130
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:33
msgid "Shop base address"
msgstr "Dirección principal del negocio"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:53
msgid "Base location"
msgstr "Ubicación principal"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:63
msgid "Selling location(s)"
msgstr "Ubicación(nes) de venta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:145
msgid "Store notice"
msgstr "Aviso en la tienda"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:500
msgid "Product ratings"
msgstr "Reseñas de productos"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:101
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:122
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:130
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:480
msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgstr "Mostrar la etiqueta \"propietario verificado\" en las valoraciones de los clientes"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:67
msgid "%s rates"
msgstr "Tarifas %s"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:30
msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate."
msgstr "Elija una prioridad para esta tasa de impuesto. Se utilizará solo 1 tasa por prioridad. Para definir múltiples tasas de impuestos para una sola área tienes para especificar una prioridad distinta según la tasa."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:73
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:118
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:99
#: templates/single-product/product-attributes.php:28
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:16
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:225
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Peso en forma decimal"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:515
#: templates/single-product/product-attributes.php:35
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:26
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:243
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:27
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:71
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:244
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:72
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:245
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:114
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:43
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:170
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:127
msgid "No shipping class"
msgstr "Ninguna clase de envío"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:394
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:527
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:50
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:264
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:345
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:166
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:124
#: includes/class-wc-post-types.php:157
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:107
msgid "Shipping class"
msgstr "Clase de envío"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:120
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:120
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:12
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Atributo de producto personalizado"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:893
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:13
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:98
msgid "Learn more"
msgstr "Aprender más"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:46
msgid "Add variation"
msgstr "Añadir variación"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:47
msgid "Create variations from all attributes"
msgstr "Crear variaciones para todos los atributos"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:48
msgid "Delete all variations"
msgstr "Eliminar todas las variaciones"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:54
msgid "Pricing"
msgstr "Precios"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:56
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Incrementar precios normales (cantidad fija o porcentaje)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:57
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Reducir precios normales (cantidad fija o porcentaje)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:59
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Incrementar precios rebajados (cantidad fija o porcentaje)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:60
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Reducir precios rebajados (cantidad fija o porcentaje)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:115
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:77
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:375
msgid "Download expiry"
msgstr "Caducidad de la descarga"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:81
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:56
msgid "Go"
msgstr "Ir"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:89
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:123
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ir a la primera página"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:90
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:124
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ir a la anterior página"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:93
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:127
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:120
msgid "Current page"
msgstr "Página actual"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:100
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:134
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ir a la siguiente página"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:135
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ir a la última página"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1168
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgstr "El fichero descargable %s no puede utlizarse porque no existe en el servidor."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78
msgid "Delete image"
msgstr "Eliminar imagen"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78
msgid "Add to gallery"
msgstr "Añadir a la galería"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:18
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Downloaded %s time"
msgstr[1] "Descargas %s tiempos"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:55
msgid "Add meta"
msgstr "Añadir meta"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:28
#: includes/class-wc-form-handler.php:460
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:338
msgid "Item"
msgstr "Artículo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:31
#: templates/checkout/form-pay.php:30
msgid "Qty"
msgstr "Cantidad"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:37
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:38
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:150
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:33
#: includes/class-wc-countries.php:356 includes/class-wc-order-item-tax.php:159
#: includes/class-wc-tax.php:763
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:121
msgid "This is the total discount. Discounts are defined per line item."
msgstr "Este es el descuento total. Los descuentos se definen por artículo."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:131
msgid "This is the shipping and handling total costs for the order."
msgstr "Se trata de los costos totales de envío y manipulación para el pedido."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:190
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending\""
msgstr "Para editar este pedido cambia el estado de nuevo a \"Pendiente\""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:196
#: includes/class-wc-order.php:1790
msgid "Refund"
msgstr "Reembolso"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:208
msgid "Add product(s)"
msgstr "Añadir producto(s)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:209
msgid "Add fee"
msgstr "Añadir cuota"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:210
msgid "Add shipping cost"
msgstr "Añadir coste de envío"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:216
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:47
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:223
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Reponer artículos reembolsados"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:228
msgid "Amount already refunded"
msgstr "Cantidad ya reembolsada"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:270
msgid "Add products"
msgstr "Añadir productos"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:310
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:184
msgid "Rate %"
msgstr "Tarifa %"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:332
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:113
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:121
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:134
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:142
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:150
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:34
msgid "Select terms"
msgstr "Seleccione términos"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:52
msgid "Add new"
msgstr "Añadir nuevo"
#. translators: %s: WC_DELIMITER
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:64
msgid "\"%s\" separate terms"
msgstr "\"%s\" términos separados"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:12
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:11
msgid "http://"
msgstr "http://"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12
msgid "Insert file URL"
msgstr "Insertar URL del archivo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:53
msgid "Remove this image"
msgstr "Eliminar esta imagen"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:53
msgid "Upload an image"
msgstr "Subir una imagen"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:73
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:297
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:274
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:72
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:268
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:282
msgid "Same as parent"
msgstr "Igual que el padre"
#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:109
msgid "%s discounts in total"
msgstr "%s descuentos en total"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:130
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:163
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:114
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:543
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:128
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:49
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:49
msgid "Year"
msgstr "Año"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:174
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Filtrar por cupón"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:203
msgid "All coupons"
msgstr "Todos los cupones"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:218
msgid "No used coupons found"
msgstr "No hay cupones usados encontrados"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:462
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Número de cupones utilizado"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:470
msgid "Discount amount"
msgstr "Importe de descuento"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:265
#: includes/class-wc-install.php:664
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:37
msgid "No customers found."
msgstr "No se han encontrado clientes."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:51
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s pedido anterior vinculado"
msgstr[1] "%s pedidos previos vinculados"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:66
msgid "Search customers"
msgstr "Buscar clientes"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:163
msgid "View orders"
msgstr "Ver pedidos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:176
msgid "Link previous orders"
msgstr "Vincular pedidos anteriores"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:207
#: includes/class-wc-checkout.php:212 templates/myaccount/form-login.php:84
msgid "Username"
msgstr "Nombre de Usuario"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:209
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:212
msgid "Last order"
msgstr "Último pedido"
#. translators: %s: signups amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:41
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s inscripciones en este periodo"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:323
msgid "customer orders"
msgstr "pedidos de los clientes"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:337
msgid "Signups"
msgstr "Inscripciones"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:344
msgid "new users"
msgstr "nuevos usuarios"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:223
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:224
msgid "All"
msgstr "Todo"
#. translators: %s: total orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:489
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s pedidos realizados"
#. translators: %s: total items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:499
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s artículos comprados"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:670
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:497
msgid "Number of items sold"
msgstr "Número de artículos vendidos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:162
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Mostrando informes para:"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:505
msgid "Sales amount"
msgstr "Cantidad de ventas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:153
msgid "Period"
msgstr "Período"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:188
#: templates/checkout/form-pay.php:31
msgid "Totals"
msgstr "Totales"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:28
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:176
#: includes/wc-account-functions.php:102
#: templates/auth/form-grant-access.php:39
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:27
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:72
msgid "API"
msgstr "API"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:132
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "de"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:20
msgctxt "Ex: Refund - $date >by< $username"
msgid "by"
msgstr "por"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:134
#: templates/myaccount/my-orders.php:55 templates/myaccount/orders.php:51
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:28
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:38
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "Ventas cruzadas son productos que promocionas en el carrito, en base al producto actual."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:28
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID de la variación:"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:143
msgid "orders"
msgstr "pedidos"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:232
msgid "Total available to refund"
msgstr "Total disponible para reembolso"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:236
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:746
msgid "Refund amount"
msgstr "Cantidad reembolsada"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:257
msgid "The payment gateway used to place this order does not support automatic refunds."
msgstr "La pasarela de pago utilizada para realizar este pedido no es compatible con los reembolsos automáticos."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:258
msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this."
msgstr "Tendrás que enviar manualmente un reembolso a través de tu pasarela de pago después de usar esto."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:193
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:296
msgid "Add tax"
msgstr "Añadir impuesto"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:379
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:507
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:308
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:148
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:281
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:189
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:89
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:68
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:92
msgid "Tax class"
msgstr "Clase de impuesto"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:309
msgid "Rate code"
msgstr "Código de tasa"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:331
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "O introduce el ID de la tasa del impuesto:"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12
msgid "Choose file"
msgstr "Elegir archivo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:110
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Precio de la variación (requerido)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:124
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Cancelar horario"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:210
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:225
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:207
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:355
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:231
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:268
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:588
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:383
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:38
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:38
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
msgid "Export CSV"
msgstr "Exportar en formato CSV"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:61
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Estadísticas actualizadas para %s"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:151
msgid "Refresh stats"
msgstr "Actualizar estadísticas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:333
msgid "guest orders"
msgstr "pedidos de los invitados"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:25
msgid "No out of stock products found."
msgstr "No se han encontrado productos agotados."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:209
msgid "Select categories…"
msgstr "Elige las categorías…"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:456
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes."
msgstr "Esta es la suma de los totales de pedidos después de los reembolsos, incluyendo gastos de envío e impuestos."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:474
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes."
msgstr "Esta es la suma de los totales de pedidos después de los reembolsos, excluyendo gastos de envío e impuestos."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:678
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:152
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:154
msgid "Number of orders"
msgstr "Número de pedidos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:716
msgid "Shipping amount"
msgstr "Cantidad de envíos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:44
msgid "No products found."
msgstr "No se han encontrado productos."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:398
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:529
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:169
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:111
msgid "Parent"
msgstr "Superior"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:151
msgid "Rate"
msgstr "Tasa"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:155
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:157
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "Este es el total de impuestos para la tasa (impuestos de envío + impuestos del producto)."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:187
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:199
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "No se encontraron impuestos en este período"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:158
msgid "Net profit"
msgstr "Beneficio neto"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:158
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Ventas totales menos gastos de envío e impuestos."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:43
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to access account related functionality."
msgstr "Estas páginas tienen que estar establecidas para que WooCommerce sepa dónde enviar a los usuarios para acceder a funcionalidades relacionadas con la cuenta."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:177
msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr "Variable para forzar la desconexión. Puedes añadir esto a tus menús con un enlace personalizado: tusitio.com/?customer-logout=true"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:55
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:180
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "Si gestionas el inventario, esto controla si se permitirán pedidos pendientes o no. Si está habilitado el inventario puede ser menos que 0."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:204
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:171
msgid "Stock status"
msgstr "Estado del inventario"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:15
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Introduce una nota opcional para enviar al cliente después de la compra."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:25
msgid "Menu order"
msgstr "Orden del menú"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:20
msgid "Default Form Values"
msgstr "Valores por defecto del formulario"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:20
msgid "These are the attributes that will be pre-selected on the frontend."
msgstr "Estos son los atributos que serán pre-seleccionados en la tienda."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:58
msgid "Set sale prices"
msgstr "Establecer precios rebajados"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:61
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "Establecer el periodo de rebajas"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:118
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s artículo"
msgstr[1] "%s artículos"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:98
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "Después de los descuentos antes de impuestos."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:174
msgid "Refunded"
msgstr "Reembolsado"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:202
msgid "Choose coupons…"
msgstr "Elige cupones…"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:100
msgid "Automatically generate customer password"
msgstr "Genera automáticamente la contraseña del cliente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:73
msgid "Enable the REST API"
msgstr "Activa la API REST"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:84
msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgstr "Activa esto para permitir que solo se pueda comprar uno de estos artículos en cada pedido "
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:86
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "Activa esta opción para permitir la gestión de existencias en cada variación"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:55
msgid "Set regular prices"
msgstr "Introducir precios normales"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:391
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:500
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:33
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:35
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:104
msgid "Regular price"
msgstr "Precio normal"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:390
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:501
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:41
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:42
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:103
msgid "Sale price"
msgstr "Precio rebajado"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:133
msgid "Sale start date"
msgstr "Fecha de inicio de la oferta"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:137
msgid "Sale end date"
msgstr "Fecha de finalización de la oferta"
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:743
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1581
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1936
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2396
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:635
msgid "Tax class."
msgstr "Clase de impuesto."
#. translators: %s: coupons amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:116
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "%s cupones usados en total"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:83
msgid "Sold individually"
msgstr "Vendido individualmente"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:53
msgid "Save attributes"
msgstr "Guardar atributos"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:400
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:531
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:26
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:114
msgid "Cross-sells"
msgstr "Ventas cruzadas"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:389
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:560
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:13
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:102
msgid "Purchase note"
msgstr "Nota de compra"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:25
#: includes/wc-account-functions.php:203
msgid "Downloads remaining"
msgstr "Descargas restantes"
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:421
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1151
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:392
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1225
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:158
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:101
msgid "Product ID."
msgstr "ID del producto."
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:515
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1245
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:386
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1219
msgid "Product SKU."
msgstr "SKU del producto."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:27
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Posición de orden personalizado."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:170
msgid "Units in stock"
msgstr "Unidades en inventario"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:207
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1597
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1952
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Controla si el producto se muestra (o no) como \"hay existencias\" o \"agotado\" en la tienda."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:25
msgid "No low in stock products found."
msgstr "No se ha encontrado ningún producto con pocas existencias."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:74
msgid "Enter some text, or some attributes by \"%s\" separating values."
msgstr "Escribe algo de texto, o algunos atributos separando los valores con \"%s\"."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Añadir imágenes a la galería del producto "
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:164
msgid "Enter a quantity to enable stock management at variation level, or leave blank to use the parent product's options."
msgstr "Introduce una cantidad para permitir la gestión de existencias para cada variación, o déjalo en blanco para utilizar los ajustes del producto padre."
#. translators: %s: total shipping
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:519
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s cobrado por envío"
#. translators: %s: total coupons
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:528
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s valor de cupones utilizados"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:265
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:312
msgid "No coupons found in range"
msgstr "Ningún cupón en este rango"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:253
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:301
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:341
msgid "No products found in range"
msgstr "Ningún producto en este rango"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:194
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
#. translators: %s: total items purchased
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:114
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s compras de los artículos seleccionados"
#. translators: %s: total items sold
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:107
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s ventas de los artículos seleccionados"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:92
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:126
msgid "Select Page"
msgstr "Elegir página"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:396
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:545
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:102
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:76
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:359
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:109
msgid "Download limit"
msgstr "Límite de descargas"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:181
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:42
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:470
msgid "Enable reviews"
msgstr "Activa las valoraciones"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:206
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Nombre (Apellidos, Nombre)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:30
msgid "Access expires"
msgstr "El acceso caduca"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:52
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "Las clases de envío las usan ciertos métodos de envío para agrupar productos similares."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:80
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Activa esta opción si un producto no se envía o no hay gastos de envío"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:76
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "Activa esta opción si da acceso a un archivo descargable con la compra de un producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:75
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:47
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:364
msgid "Downloadable products"
msgstr "Productos descargables"
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:63
msgid "Shipping methods"
msgstr "Métodos de envío"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:73
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:99
msgid "Checkout process"
msgstr "Proceso de finalizar compra"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:44
msgid "Checkout options"
msgstr "Opciones de finalizar compra"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:65
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:50
msgid "General options"
msgstr "Opciones generales"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:91
msgid "Automatically generate username from customer email."
msgstr "Genera automáticamente el nombre de usuario a partir del correo electrónico del cliente"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:90
msgid "Account creation"
msgstr "Creación de cuenta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:81
msgid "Display returning customer login reminder on the \"Checkout\" page."
msgstr "Muestra un recordatorio de acceso al cliente ya registrado en la página de \"Finalizar compra\""
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:168
msgid "Endpoint for the \"My account → Lost password\" page."
msgstr "Variable de la página \"Mi cuenta → Contraseña perdida\"."
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:250
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:167
#: includes/class-wc-query.php:125
msgid "Lost password"
msgstr "Contraseña perdida"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:150
msgid "Endpoint for the \"My account → Addresses\" page."
msgstr "Variable para la página \"Mi cuenta → Direcciones\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:141
msgid "Endpoint for the \"My account → Edit account\" page."
msgstr "Variable de la página \"Mi cuenta → Editar cuenta\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:140
msgid "Edit account"
msgstr "Editar cuenta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:123
msgid "Endpoint for the \"My account → View order\" page."
msgstr "Variable de la página \"Mi cuenta → Ver pedido\"."
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:122
#: includes/class-wc-post-types.php:330 includes/class-wc-post-types.php:331
msgid "View order"
msgstr "Ver pedido"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:110
msgid "My account endpoints"
msgstr "Variables de mi cuenta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:46
msgid "My account page"
msgstr "Página de mi cuenta"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:43
msgid "Account pages"
msgstr "Páginas de cuenta"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:156
msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders."
msgstr "Esta es la suma del campo 'Total de envío' dentro de tus pedidos."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:156
msgid "Total shipping"
msgstr "Envío total"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:155
msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders."
msgstr "Esta es la suma del campo \"Total del pedido\" dentro de tus pedidos."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:155
msgid "Total sales"
msgstr "Ventas totales"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:155
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:157
msgid "Total tax"
msgstr "Total de impuestos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:154
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr "Esta es la suma del total de impuestos de envío de tus pedidos en las \"Filas de impuestos\"."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:154
msgid "Shipping tax amount"
msgstr "Importe de la tasa de envío"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:153
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgstr "Esta es la suma del total de impuestos de tus pedidos en las \"Filas de impuestos\"."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:153
msgid "Tax amount"
msgstr "Importe de impuestos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:306
msgid "Top earners"
msgstr "Los más rentables"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:258
msgid "Top freebies"
msgstr "Los mejores gratuitos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:218
msgid "Top sellers"
msgstr "Los más vendidos"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:202
msgid "Product search"
msgstr "Buscar producto"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:736
msgid "Net sales amount"
msgstr "Cantidad de ventas netas"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:726
msgid "Gross sales amount"
msgstr "Cantidad de ventas bruto"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:124
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:327
msgid "Guest orders"
msgstr "Pedidos de invitados"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:119
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:317
msgid "Customer orders"
msgstr "Pedidos de clientes"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:110
msgid "Guest sales"
msgstr "Ventas a invitados"
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:180
msgid "Customer role."
msgstr "Rol del cliente."
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:211
msgid "Money spent"
msgstr "Dinero gastado"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:270
msgid "Most discount"
msgstr "Con más descuento"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:223
msgid "Most popular"
msgstr "Más popular"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:133
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:166
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:117
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:546
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:131
msgid "Last 7 days"
msgstr "Últimos 7 días"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:132
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:165
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:116
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:545
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:130
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:51
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:51
msgid "This month"
msgstr "Este mes"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:164
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:115
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:544
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:129
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:50
msgid "Last month"
msgstr "El mes pasado"
#. translators: 1: total items sold 2: days
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:499
msgid "Sold 1 item in the last %2$d days"
msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgstr[0] "Vendido 1 artículo en los últimos %2$d días"
msgstr[1] "Vendidos %1$d artículos en los últimos %2$d días"
#. translators: 1: total income 2: days
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:496
msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgstr "Vendido un importe de %1$s en los últimos %2$d días"
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:615
msgid "Variation description."
msgstr "Descripción de la variación"
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:237
msgid "Dimensions (L×W×H) (%s)"
msgstr "Dimensiones (L×W×H) (%s)"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:8
msgid "File name"
msgstr "Nombre de archivo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:21
msgid "Shipping name"
msgstr "Nombre de envío"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:255
msgid "Payment gateway"
msgstr "Pasarela de pago"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:243
msgid "Reason for refund (optional):"
msgstr "Motivo del reembolso (opcional):"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:163
msgid "Order total"
msgstr "Total del pedido"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21
msgid "Fee name"
msgstr "Nombre de la cuota"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8
msgid "Revoke access"
msgstr "Revocar acceso"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78
msgid "Add images to product gallery"
msgstr "Añadir imágenes a la galería de productos"
#. translators: 1: variation id 2: product name
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-products-controller.php:531
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1292
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1787
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1372
msgid "Variation #%1$s of %2$s"
msgstr "Variación #%1$s de %2$s"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1160
msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s"
msgstr "El fichero descargable %1$s no puede utilizarse porque no es de un tipo permitido. Los tipos permitidos incluyen: %2$s"
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:54
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:8
#: includes/class-wc-post-types.php:154
msgid "Shipping classes"
msgstr "Clases de envío"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:307
msgid "Rate name"
msgstr "Nombre de tarifa"
#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:431
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s promedio neto de ventas diarias"
#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:444
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s promedio neto de ventas mensuales"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:696
msgid "Average net sales amount"
msgstr "Importe neto promedio de ventas "
#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:471
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s ventas netas en este periodo"
#. translators: %s: total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:453
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s ventas brutas en este periodo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:30
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "Longitud, ancho y altura en forma decimal"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:50
msgid "Toggle "Enabled""
msgstr "Cambiar a "Activado""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:52
msgid "Toggle "Virtual""
msgstr "Cambiar a "Virtual""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:51
msgid "Toggle "Downloadable""
msgstr "Cambiar a "Descargable""
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:64
msgid "Toggle "Manage stock""
msgstr "Cambiar a "Gestionar inventario""
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:399
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:530
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:10
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:113
msgid "Upsells"
msgstr "Ventas dirigidas"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:22
msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "Las ventas dirigidas son productos que recomiendas en lugar del producto que se está viendo, por ejemplo, productos que son más rentables o de mejor calidad o más caros."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:30
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:91
msgid "Cost"
msgstr "Coste"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:878
#: includes/admin/views/html-notice-tracking.php:13
#: includes/wc-product-functions.php:837
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:879
msgid "No thanks"
msgstr "No gracias"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:421
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Términos recalculados con éxito"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:426
msgid "Sessions successfully cleared"
msgstr "Sesiones borradas con éxito"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:454
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Hubo un error al llamar a %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:59
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Se han guardado tus cambios."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:136
msgid "Term counts"
msgstr "Recuentos de términos"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:137
msgid "Recount terms"
msgstr "Recontar los términos"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:147
msgid "Clear all sessions"
msgstr "Borrar todas las sesiones"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:156
msgid "Install pages"
msgstr "Instalar páginas"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:164
msgid "Delete all WooCommerce tax rates"
msgstr "Eliminar todas las tasas de impuestos de WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:95
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:203
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:153
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:28
#: includes/class-wc-post-types.php:262
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:29
msgid "Products"
msgstr "Productos"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:96
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:204
msgid "Subcategories"
msgstr "Subcategorías"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:97
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:205
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:101
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:210
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:349
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:105
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:215
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Subir/Añadir imagen"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:106
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:216
msgid "Remove image"
msgstr "Quitar imagen"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:132
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:242
msgid "Use image"
msgstr "Usar imagen"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:302
msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products."
msgstr "Los términos de atributos se pueden asignar a los productos y variaciones. <br/><br/> <b>Nota:</b> Al eliminar un término lo eliminará de todos los productos y variaciones al que ha sido asignado. Recreando un término no se asignará automáticamente de nuevo a productos."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:42
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:45
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:165
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:166
msgid "Activated <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "<span class=\"count\">(%s)</span> Activado"
#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:174
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:175
msgid "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "<span class=\"count\">(%s)</span> Pausado"
#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:183
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:184
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "<span class=\"count\">(%s)</span> Deshabilitado"
#. translators: %s: date`
#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:49
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:215
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:205
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:205
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:377
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Webhook creado en %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:413
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Webhook actualizado correctamente."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:417
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Webhook creado correctamente."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:429
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:47
#: includes/class-wc-post-types.php:426
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:482
msgid "This Webhook has no log yet."
msgstr "Este Webhook no tiene registro todavía."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:542
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:544
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Anterior"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:548
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:550
msgid "Next ›"
msgstr "Siguiente ›"
#: includes/class-wc-install.php:921
msgid "Docs"
msgstr "Documentación"
#: includes/admin/class-wc-admin.php:234
msgid "Thanks :)"
msgstr "Gracias :)"
#: includes/admin/class-wc-admin.php:242
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Gracias por vender con WooCommerce."
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:309
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:125
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "El archivo no existe, inténtalo de nuevo, por favor."
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:159
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "El CSV no es válido."
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:181
msgid "All done!"
msgstr "¡Todo listo!"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:252
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Seleccione un archivo de tu computadora:"
#. translators: %s: maximum upload size
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:261
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:38
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Tamaño máximo: %s"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:276
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:296
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Lo sentimos, se ha producido un error."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:80
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Valor del cupón."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:118
msgid "Minimum spend"
msgstr "Gasto mínimo"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:119
msgid "No minimum"
msgstr "Sin mínimo"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:128
msgid "Maximum spend"
msgstr "Gasto máximo"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:129
msgid "No maximum"
msgstr "No hay máximo"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:138
msgid "Individual use only"
msgstr "Uso individual"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:154
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:171
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:277
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:11
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:27
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:43
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:206
msgid "Search for a product…"
msgstr "Busca un producto…"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170
msgid "Exclude products"
msgstr "Productos excluidos"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:192
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:189
#: includes/class-wc-post-types.php:83
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43
msgid "Product categories"
msgstr "Categorías de productos"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:206
msgid "Exclude categories"
msgstr "Excluir categorías"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:227
msgid "No restrictions"
msgstr "Sin restricciones"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:48
msgid "Resend order emails"
msgstr "Volver a enviar los emails del pedido"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:67
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:86
#: includes/class-wc-countries.php:1125 includes/class-wc-emails.php:433
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#. translators: %s: payment method
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:182
msgid "Payment via %s"
msgstr "Pago a través de %s"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:215
msgid "Order date:"
msgstr "Fecha de pedido:"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:216
msgid "h"
msgstr "h"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:219
msgid "Order status:"
msgstr "Estado del pedido:"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:238
msgid "Customer:"
msgstr "Cliente:"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:352
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:354
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:39
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:41
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:361
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID de transacción"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:66
msgid "Search for a downloadable product…"
msgstr "Busca un producto descargable…"
#. translators: %s: note author
#. translators: %s: plugin author
#. translators: %s: review author
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:62
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:424
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:85
msgid "by %s"
msgstr "por %s"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:65
#: includes/class-wc-ajax.php:1104
msgid "Delete note"
msgstr "Borrar nota"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:71
msgid "There are no notes yet."
msgstr "No hay notas aún."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:84
msgid "Private note"
msgstr "Nota privada"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:282
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:339
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:28
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:67
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Los productos descargables dan acceso a un archivo después de la compra."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:74
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:550
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:92
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:69
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:27
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:188
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
#: includes/class-wc-order-item-shipping.php:157
#: templates/cart/cart-totals.php:55 templates/cart/cart-totals.php:56
msgid "Shipping"
msgstr "Envío"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:98
msgid "Linked Products"
msgstr "Productos vinculados"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:110
#: includes/class-wc-post-types.php:308
msgid "Variations"
msgstr "Variaciones"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:116
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:13
msgid "Product URL"
msgstr "URL del producto"
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:403
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:537
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:21
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:116
msgid "Button text"
msgstr "Texto del botón"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:23
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Este texto se muestra en el botón que une al producto externo."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:321
msgid "File URL"
msgstr "URL del archivo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:103
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:360
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:31
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:116
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:376
#: templates/myaccount/downloads.php:68
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:137
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:26
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:86
msgid "Taxable"
msgstr "Imponible"
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:17
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:95
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:73
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:217
#: includes/wc-product-functions.php:804
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
#: includes/wc-product-functions.php:835
msgid "Do not allow"
msgstr "No permitir"
#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:216
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:49
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:215
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:18
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:205
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:205
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:377
msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:22
#: includes/class-wc-product-external.php:171
#: includes/class-wc-product-external.php:181
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Comprar productos"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:139
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:57
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:54
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:86
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:63
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:46
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:237
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:385
msgid "No shipping address set."
msgstr "Sin dirección de envío configurada."
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:233
msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr "¡Hola! Sube un archivo CSV que contenga las tasas de impuestos para importar el contenido en tu tienda. Elige un archivo .csv para cargar y haz clic en \"Subir archivo e importar\"."
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:235
msgid "Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). <a href=\"%s\">Click here to download a sample</a>."
msgstr "Es necesario definir las tasas de impuestos por columnas en un orden específico (10 columnas). <a href=\"%s\">Haz clic aquí para descargar una muestra</a>."
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:269
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "O introduce la ruta al archivo:"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:282
msgid "Upload file and import"
msgstr "Subir archivo e importar"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:80
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:28
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:44
msgid "General"
msgstr "General"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:71
msgid "Discount type"
msgstr "Tipo de descuento"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:89
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Permitir el envío gratuito"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190
msgid "Any category"
msgstr "Cualquier categoría"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:207
msgid "No categories"
msgstr "Sin categorías"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:226
msgid "Email restrictions"
msgstr "Restricciones de correo electrónico"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:250
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Límite de uso por cupón"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:266
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Limitar el uso a X artículos"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:282
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Límite de uso por usuario"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:213
msgid "General Details"
msgstr "Detalles generales"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:374
msgid "Load shipping address"
msgstr "Cargar dirección de envío"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:54
#: includes/class-wc-ajax.php:705
msgid "File %d"
msgstr "Archivo %d"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:85
msgid "Note to customer"
msgstr "Nota al cliente"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:11
msgid "Product Type"
msgstr "Tipo de producto"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:42
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:124
msgid "Schedule"
msgstr "Horario"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:52
msgid "The sale will end at the beginning of the set date."
msgstr "La oferta terminará al inicio de la fecha establecida."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:66
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:320
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "Este es el nombre de la descarga que se muestra al cliente."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:321
msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr "Esta es la URL o la ruta absoluta al archivo a la que los clientes tendrán acceso. Los enlaces introducidos aquí ya deberían estar codificados."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:92
msgid "Add File"
msgstr "Añadir archivo"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:138
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56
msgid "Shipping only"
msgstr "Envío solamente"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:151
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:284
msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product."
msgstr "Elige una clase de impuesto para este producto. Las clases de impuestos se utilizan para aplicar distintas tasas de impuestos específicas para ciertos tipos de productos."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:87
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:234
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:179
msgid "Manage stock?"
msgstr "¿Gestión de inventario?"
#: includes/wc-product-functions.php:836
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Permitir, pero se avisará al cliente"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:896
msgid "Get eCommerce advice in your inbox"
msgstr "Recibe consejos de comercio electrónico en tu bandeja de entrada"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:414
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Perfiles restablecidos con éxito"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:437
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "Tasas de impuestos eliminadas correctamente."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:127
msgid "Clear expired transients"
msgstr "Borrar transitorios caducados"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:141
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacidades"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:143
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "Esta herramienta restablecerá los perfiles de admin, cliente y shop_manager a su estado original. Utiliza esto si tus usuarios no pueden acceder a todas las páginas de administración de WooCommerce."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:165
msgid "Delete ALL tax rates"
msgstr "Borrar TODAS las tasas de impuestos"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:175
msgid "This will reset your usage tracking settings, causing it to show the opt-in banner again and not sending any data."
msgstr "Esto restablecerá tus ajustes de seguimiento de uso, haciendo que se muestre otra vez el aviso de confirmación y que no vuelva a enviarse ningún dato."
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:92
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:199
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:86
msgid "Display type"
msgstr "Tipo de visualización"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:43
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:100
msgid "Delivery URL"
msgstr "URL de entrega"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1957
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:888
msgid "Create your first product!"
msgstr "¡Crea tu primer producto!"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:29
msgid "Enable stock management at product level"
msgstr "Activa la gestión de inventario por cada producto"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:60
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "Regenerar los permisos de descarga"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:49
msgid "Sale price dates"
msgstr "Fechas del precio rebajado"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:61
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:316
msgid "Downloadable files"
msgstr "Archivos descargables"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:52
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:177
msgid "Allow backorders?"
msgstr "¿Permitir reservas?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:897
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "Lee más acerca de cómo empezar"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:16
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:66
msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased."
msgstr "SKU se refiere a una unidad de almacenamiento de inventario, un identificador único para cada producto y servicio que se puede comprar."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:14
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:64
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Unidad de salvaguarda de inventario"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:15
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Escribe la dirección URL externa al producto."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:139
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Marca esta casilla si el cupón no se puede utilizar en combinación con otros cupones."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:252
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Cuántas veces se puede utilizar este cupón antes de que se anule."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:268
msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "El número máximo de artículos individuales al que puede aplicarse este cupón al usar descuentos en productos. Déjalo en blanco para que se aplique a todos los artículos válidos del carrito."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:41
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "Existencias disponibles. Si se trata de un producto variable este valor se utilizará para controlar el inventario de todas las variaciones, a menos que definas un inventario para cada variación."
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:243
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:27
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Antes de que puedas subir tu archivo de importación tendrás que arreglar el error siguiente:"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:78
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "Añade una nota para tu referencia, o añade una nota para el cliente (no se avisará al usuario)."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:138
msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog."
msgstr "Esta herramienta recontará términos de productos - útil cuando cambias algún ajuste y dejan de mostrarse productos del catálogo."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:442
msgid "Usage tracking settings successfully reset."
msgstr "Ajustes de seguimiento de uso restablecidos con éxito."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:173
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:174
msgid "Reset usage tracking settings"
msgstr "Restablece los ajustes de seguimiento de uso"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:142
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Restablecer capacidades"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:58
msgid "added on %1$s at %2$s"
msgstr "añadido el %1$s a las %2$s"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:78
msgid "Add note"
msgstr "Añadir nota"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:278
msgid "Load billing address"
msgstr "Usar la dirección de facturación"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:288
msgid "No billing address set."
msgstr "No se ha establecido una dirección de facturación."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:138
msgctxt "placeholder"
msgid "To…"
msgstr "Hasta…"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:50
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:134
msgctxt "placeholder"
msgid "From…"
msgstr "Desde…"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:145
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Excluir los artículos en oferta"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:99
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Fecha de caducidad del cupón"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:338
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:24
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:101
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:112
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:57
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:66
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:86
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:84
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:93
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122
#: includes/wc-account-functions.php:264
#: includes/wc-formatting-functions.php:1085
#: includes/wc-formatting-functions.php:1104
#: templates/order/order-details-customer.php:66
#: templates/order/order-details-customer.php:78
#: templates/single-product/meta.php:31
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:253
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:269
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:183
msgid "Stock qty"
msgstr "Cantidad disponible"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:67
msgid "Grant access"
msgstr "Permitir acceso"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:437
msgid "Customer provided note"
msgstr "Nota del cliente"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:371
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:82
msgid "Shipping details"
msgstr "Detalles de envío"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:275
#: templates/checkout/form-billing.php:33
msgid "Billing details"
msgstr "Detalles de facturación"
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:102
msgid "Customer ID."
msgstr "ID del cliente."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:284
msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "Cuántas veces puede utilizar este cupón un solo usuario. Utiliza el correo electrónico de facturación para los invitados y el ID de usuario para los usuarios registrados."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:90
msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)."
msgstr "Marca esta casilla si el cupón ofrece envío gratuito. El <a href=\"%s\" target=\"_blank\">método de envío gratuito</a> debe estar activo en tu zona de envío y requerir \"un cupón válido de envío gratuito\" (ver el ajuste \"El envío gratuito requiere\")."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:53
msgid "Usage limits"
msgstr "Límites de uso"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:48
msgid "Usage restriction"
msgstr "Restricción de uso"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:217
msgid "Import tax rates"
msgstr "Importar tasas de impuestos"
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:181
msgid "View tax rates"
msgstr "Ver tasas de impuestos"
#: includes/admin/class-wc-admin.php:193
msgid "HTML email template"
msgstr "Plantilla de correo electrónico HTML"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:443
#: includes/class-wc-post-types.php:436
msgid "Search webhooks"
msgstr "Buscar webhooks"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:429
#: includes/class-wc-post-types.php:429
msgid "Add webhook"
msgstr "Añadir webhook"
#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:409
msgid "%d webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "%d webhook eliminado de forma permanente."
msgstr[1] "%d webhooks eliminados de forma permanente."
#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:402
msgid "%d webhook restored from the Trash."
msgid_plural "%d webhooks restored from the Trash."
msgstr[0] "%d webhook restaurado de la papelera."
msgstr[1] "%d webhooks restaurados de la papelera."
#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:395
msgid "%d webhook moved to the Trash."
msgid_plural "%d webhooks moved to the Trash."
msgstr[0] "%d webhook enviado a la papelera."
msgstr[1] "%d webhooks enviados a la papelera."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:267
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar la papelera"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:256
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:78
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:173
msgid "Move to trash"
msgstr "Mover a la papelera"
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:295
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page."
msgstr "Las categorías de producto de tu tienda se pueden gestionar desde aquí. Para cambiar el orden de las categorías en la tienda puedes arrastrarlas y soltarlas aquí. Para ver aquí más categorías haz clic en el enlace de \"opciones de pantalla\" de la parte superior de esta página."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:155
msgid "Install WooCommerce pages"
msgstr "Instalar las páginas de WooCommerce"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:146
msgid "Customer sessions"
msgstr "Sesiones de clientes"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:121
msgid "WC transients"
msgstr "Transitorios de WC"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:886
msgid "Next steps"
msgstr "Siguientes pasos"
#: includes/admin/views/html-notice-tracking.php:11
msgid "Want to help make WooCommerce even more awesome? Allow WooCommerce to collect non-sensitive diagnostic data and usage information, and get %1$s discount on your next WooThemes purchase. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Find out more</a>."
msgstr "¿Quieres ayudar a hacer WooCommerce aún más impresionante? Permite que WooCommerce recoja información no confidencial de datos de uso y diagnóstico, y consigue un descuento de %1$s en tus próximas compras en WooThemes. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Saber más</a>."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:872
msgid "Your store is ready!"
msgstr "¡Tu tienda está lista!"
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:70
msgid "Enable cash on delivery"
msgstr "Habilita el pago contra reembolso"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:696
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:52
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:79
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Contra reembolso"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:318
msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code."
msgstr "El código de cupón ya existe - los clientes usarán el ultimo cupón que tenga este código."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:117
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:377
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Introduce el número de días antes de que expire un enlace de descarga, o déjalo en blanco."
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:104
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:361
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Déjalo en blanco para re-descargas ilimitadas."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:60
msgid "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgstr "Los productos virtuales son intangibles y no se envían."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:438
msgid "Customer notes about the order"
msgstr "Las notas de los clientes acerca del pedido"
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:228
msgid "List of allowed emails to check against the customer billing email when an order is placed. Separate email addresses with commas."
msgstr "Lista de correos electrónicos permitidos para comprobar el correo electrónico de facturación del cliente cuando se realiza un pedido. Separa los correos electrónicos con comas."
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:318
msgid "You do not have permissions to delete Webhooks!"
msgstr "¡No tienes permisos para eliminar webhooks!"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:289
msgid "You do not have permissions to edit Webhooks!"
msgstr "¡No tienes permisos para editar webhooks!"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:204
msgid "You do not have permissions to create Webhooks!"
msgstr "¡No tienes permisos para crear webhooks!"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:142
msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it."
msgstr "Define si todo el producto está sujeto a impuestos o no, o solo el coste de envío del mismo."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:146
msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale."
msgstr "Marca esta casilla si el cupón no debe aplicarse a artículos rebajados. Los cupones para artículos concretos sólo funcionarán si el artículo no está rebajado. Los cupones para carrito completo solo funcionarán si no hay artículos rebajados en el carrito."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:128
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "Esta herramienta borrará TODOS los datos temporales caducados de WordPress."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:126
msgid "Expired transients"
msgstr "Datos temporales caducados"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:123
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Esta herramienta borrará la caché de datos temporales de producto/tienda"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:122
msgid "Clear transients"
msgstr "Borrar datos temporales"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:398
msgid "%d transients rows cleared"
msgstr "%d filas de datos temporales borradas"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:374
msgid "Product transients cleared"
msgstr "Datos temporales de producto borrados"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:74
msgid "This is your products main body of content. Here you should describe your product in detail."
msgstr "Este es el contenido principal del producto. Aquí deberías describir tu producto en detalle."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:140
msgid "Prices"
msgstr "Precios"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:140
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:178
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizado actualizado"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:141
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:179
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado eliminado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:142
msgid "Product updated."
msgstr "Producto actualizado."
#. translators: %s: revision title
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:144
msgid "Product restored to revision from %s"
msgstr "Producto restaurado a partir de la revisión %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:147
msgid "Product saved."
msgstr "Producto guardado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:152
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:170
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:188
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:10
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:146
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:155
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:163
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j M, Y @ G:i"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:159
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:162
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:165
msgid "Order updated."
msgstr "Pedido actualizado."
#. translators: %s: revision title
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164
msgid "Order restored to revision from %s"
msgstr "Pedido restaurado a la revisión de %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:166
msgid "Order saved."
msgstr "Pedido guardado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:167
msgid "Order submitted."
msgstr "Pedido enviado."
#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:169
msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Pedido programado para: <strong>%1$s</strong>."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:171
msgid "Order draft updated."
msgstr "Borrador del pedido actualizado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:172
msgid "Order updated and email sent."
msgstr "Pedido actualizado y email enviado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:177
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:180
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:183
msgid "Coupon updated."
msgstr "Cupón actualizado."
#. translators: %s: revision title
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:182
msgid "Coupon restored to revision from %s"
msgstr "Cupón recuperado a la revisión de %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:184
msgid "Coupon saved."
msgstr "Cupón guardado."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:185
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Cupón presentado."
#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:187
msgid "Coupon scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Cupón programado para: <strong>%1$s</strong>."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:189
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Borrador de cupón actualizado."
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:205
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s producto actualizado."
msgstr[1] "%s productos actualizados."
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:209
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "%s producto ha sido eliminado"
msgstr[1] "%s productos han sido eliminados"
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:213
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s producto recuperado de la papelera."
msgstr[1] "%s productos recuperados de la papelera."
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:218
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s pedido actualizado."
msgstr[1] "%s pedidos actualizados."
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:220
msgid "%s order not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s pedido no actualizado, alguien lo está editando."
msgstr[1] "%s pedidos no actualizados, alguien los está editando."
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:222
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "%s pedido ha sido eliminado."
msgstr[1] "%s pedidos han sido eliminados."
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:226
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "%s pedido recuperado de la papelera."
msgstr[1] "%s pedidos recuperados de la papelera."
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:231
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s cupón actualizado."
msgstr[1] "%s cupones actualizados."
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:233
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s cupón no actualizado, alguien lo está editando."
msgstr[1] "%s cupones no actualizados, alguien los está editando."
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:235
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s cupón eliminado permanentemente."
msgstr[1] "%s cupones eliminados permanentemente."
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:239
msgid "%s coupon restored from the Trash."
msgid_plural "%s coupons restored from the Trash."
msgstr[0] "%s cupón recuperado de la papelera."
msgstr[1] "%s cupones recuperados de la papelera."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:259
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:319
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:263
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:369
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:490
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:14
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:64
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:22
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:82
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:270
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:498
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:18
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:21
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:33
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 templates/cart/cart.php:36
#: templates/cart/cart.php:96 templates/emails/email-order-details.php:38
msgid "Price"
msgstr "Precio"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:271
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:392
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:525
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:194
#: includes/class-wc-post-types.php:81
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:105
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:272
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:393
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:526
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:106
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:275
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:314
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:352
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:228
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:265
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:584
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:380
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:17
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:25
#: includes/wc-account-functions.php:184
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
#: templates/myaccount/my-orders.php:14
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:289
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:290
msgid "Coupon type"
msgstr "Tipo de cupón"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:291
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:78
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:706
msgid "Coupon amount"
msgstr "Importe del cupón"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:293
msgid "Product IDs"
msgstr "IDs de Producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:294
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Uso / Límite"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:295
msgid "Expiry date"
msgstr "Fecha de caducidad"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:97
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:308
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:41
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:49
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:25
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:28
#: includes/wc-account-functions.php:185 templates/myaccount/my-orders.php:15
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:309
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:165
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:204
#: includes/wc-account-functions.php:183 templates/myaccount/my-orders.php:13
msgid "Order"
msgstr "Pedido"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:311
msgid "Ship to"
msgstr "Envíar a"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:315
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:32
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:178
#: includes/wc-account-functions.php:186 templates/cart/cart-totals.php:92
#: templates/cart/cart-totals.php:93 templates/cart/cart.php:38
#: templates/cart/cart.php:119 templates/checkout/review-order.php:27
#: templates/checkout/review-order.php:106 templates/myaccount/my-orders.php:16
#: templates/order/order-details.php:39
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:316
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:41
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:213
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:172
#: includes/wc-account-functions.php:187
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:394
msgid "Grouped"
msgstr "Agrupado"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:396
msgid "External/Affiliate"
msgstr "Externo/Afiliado"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:400
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1522
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:81
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:402
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1514
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:66
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:77
msgid "Downloadable"
msgstr "Descargable"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:404
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:407
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:431
msgid "Toggle featured"
msgstr "Marcar como destacado"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:435
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:255
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:207
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:241
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:298
msgid "No"
msgstr "No"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:104
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:250
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:106
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:678
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:138
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:28
#: templates/myaccount/my-orders.php:79 templates/myaccount/orders.php:75
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:533
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d artículo"
msgstr[1] "%d artículos"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:578
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:619
msgid "Via"
msgstr "Vía"
#. translators: %d: notes count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:605
msgid "plus %d other note"
msgid_plural "plus %d other notes"
msgstr[0] "%d nota más"
msgstr[1] "%d notas más"
#. translators: %d: notes count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:608
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d nota"
msgstr[1] "%d notas"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:635
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:266
msgid "Guest"
msgstr "Invitado"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:663
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:671
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1305
msgid "Mark processing"
msgstr "Marcar como procesando"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1306
msgid "Mark on-hold"
msgstr "Marcar como en espera"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1307
msgid "Mark complete"
msgstr "Marcar como completo"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1342
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Estado del pedido cambiado por edición en lote:"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1487
#: includes/wc-product-functions.php:536
msgid "Grouped product"
msgstr "Producto agrupado"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1493
#: includes/wc-product-functions.php:538
msgid "Variable product"
msgstr "Producto variable"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1496
#: includes/wc-product-functions.php:535
msgid "Simple product"
msgstr "Producto simple"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1537
msgid "Show all types"
msgstr "Mostrar todos los tipos"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1781
msgid "Description (optional)"
msgstr "Descripción (opcional)"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:189
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:190
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:147
#: includes/wc-product-functions.php:754
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1817
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Visibilidad catálogo:"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1843
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:215
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:259
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:52
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:115
#: templates/myaccount/my-orders.php:83 templates/myaccount/orders.php:79
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:44
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:104
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:92
#: includes/class-wc-countries.php:559 includes/class-wc-form-handler.php:195
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:30
msgid "First name"
msgstr "Nombre"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:52
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:112
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:100
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:63
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:112
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:183
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
#: templates/cart/shipping-calculator.php:85
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
#: includes/class-wc-countries.php:684 includes/class-wc-countries.php:917
#: includes/class-wc-countries.php:1032
msgid "Postcode"
msgstr "Código postal"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:72
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:132
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:587
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:612
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:398
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:71
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:120
#: includes/class-wc-countries.php:581
msgid "Country"
msgstr "País"
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:208
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:238
#: templates/single-product-reviews.php:79
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:45
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:210
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:113
#: includes/class-wc-post-types.php:323 includes/class-wc-query.php:101
#: includes/wc-account-functions.php:97
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:48
msgid "Sales by date"
msgstr "Ventas por fecha"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:54
msgid "Sales by product"
msgstr "Ventas por producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:60
msgid "Sales by category"
msgstr "Ventas por categoría"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:66
msgid "Coupons by date"
msgstr "Cupones por fecha"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:94
msgid "Low in stock"
msgstr "Casi sin existencias"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:117
msgid "Taxes"
msgstr "Impuestos"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:120
msgid "Taxes by code"
msgstr "Impuestos por código"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:126
msgid "Taxes by date"
msgstr "Impuestos por fecha"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:587
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:329
msgid "Choose a country…"
msgstr "Elige un país…"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:612
msgid "Choose countries…"
msgstr "Elegir países…"
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:745
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:279
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:620
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:50
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todos"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:59
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:726
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:236
msgid "Welcome to the world of WooCommerce!"
msgstr "¡Bienvenido al mundo de WooCommerce!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:241
msgid "Not right now"
msgstr "Ahora no"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:288
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:412
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:581
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:769
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:89
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:289
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:413
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:582
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:770
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:829
msgid "Skip this step"
msgstr "Saltar este paso"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:352
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:187
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:353
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:188
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:354
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:189
msgid "Left with space"
msgstr "Izquierda con espacio"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:355
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:190
msgid "Right with space"
msgstr "Derecha con espacio"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:559
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:431
msgid "kg"
msgstr "kg"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:560
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:432
msgid "g"
msgstr "g"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:561
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:433
msgid "lbs"
msgstr "lbs"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:562
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:434
msgid "oz"
msgstr "oz"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:570
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:216
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:448
msgid "m"
msgstr "m"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:571
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:449
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:572
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:450
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:573
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:451
msgid "in"
msgstr "in"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:574
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:452
msgid "yd"
msgstr "yd"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:385
msgid "How will you enter product prices?"
msgstr "¿Cómo introducirás los precios del producto?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:387
msgid "I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Voy a introducir los precios con impuestos incluidos"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:400
msgid "Rate (%)"
msgstr "Tasa (%)"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:263
#: includes/class-wc-install.php:330
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Tienda"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:267
#: includes/class-wc-install.php:335
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:271
#: includes/class-wc-install.php:340
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:310
msgid "Billing"
msgstr "Facturación"
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:745
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:620
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:51
msgid "Select none"
msgstr "Borrar selección"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1490
#: includes/wc-product-functions.php:537
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Producto externo/afiliado"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:433
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:550
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:602
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:605
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:608
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:335
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:274
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:254
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:297
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1573
msgid "Search for a customer…"
msgstr "Buscar un cliente…"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:60
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1764
msgid "Product name"
msgstr "Nombre del producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1767
#: templates/cart/cart.php:137 templates/checkout/form-coupon.php:36
msgid "Coupon code"
msgstr "Código de cupón"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:83
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Tus ajustes se han guardado."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:142
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Los cambios que has realizado se perderán si abandonas esta página."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:529
msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter."
msgstr "Los ajustes de este tamaños de imagen se han desactivado porque sus valores los ha sobreescrito un filtro."
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:565
msgid "Select a page…"
msgstr "Elige una página…"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:89
msgid "Ready!"
msgstr "¡Listo!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:178
msgid "WooCommerce › Setup Wizard"
msgstr "WooCommerce › Asistente de configuración"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:194
msgid "Return to the WordPress Dashboard"
msgstr "Volver al escritorio de WordPress"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:238
msgid "No time right now? If you don’t want to go through the wizard, you can skip and return to the WordPress dashboard. Come back anytime if you change your mind!"
msgstr "¿No tienes tiempo en este momento? Si no quieres pasar por el asistente puedes saltártelo y volver al escritorio de WordPress. ¡Puedes volver en cualquier momento si cambias de opinión!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:273
msgid "The checkout page will be where the customers go to pay for their items."
msgstr "La página de pago será el lugar donde los clientes paguen sus artículos."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:279
msgid "Registered customers will be able to manage their account details and view past orders on this page."
msgstr "Los clientes registrados podrán gestionar los detalles de su cuenta y ver el histórico de pedidos en esta página."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:327
msgid "Where is your store based?"
msgstr "¿Donde está tu tienda?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:335
msgid "Which currency will your store use?"
msgstr "¿Qué moneda utilizarás en la tienda?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:337
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:338
msgid "Choose a currency…"
msgstr "Elige una moneda…"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:378
msgid "Will you be charging sales tax?"
msgstr "¿Vas a cobrar impuestos en tus ventas?"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:381
msgid "Yes, I will be charging sales tax"
msgstr "Si, las ventas llevarán impuestos"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:388
msgid "I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Voy a introducir los precios sin impuestos"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:399
#: includes/class-wc-countries.php:687 includes/class-wc-countries.php:1027
msgid "State"
msgstr "Provincia"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:90
msgid "Choose a type for this product. Simple is suitable for most physical goods and services (we recommend setting up a simple product for now)."
msgstr "Elige un tipo para este producto. Simple es lo adecuado para la mayoría de bienes y servicios físicos (te recomendamos crear un producto simple para empezar)."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:91
msgid "Variable is for more complex products such as t-shirts with multiple sizes."
msgstr "Variable es para productos más complejos, como camisetas con varias tallas."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:92
msgid "Grouped products are for grouping several simple products into one."
msgstr "Productos agrupados son para agrupar varios productos simples en uno solo."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:93
msgid "Finally, external products are for linking off-site."
msgstr "Por último, los productos externos son para para enlaces fuera de tu sitio."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:109
msgid "Check the \"Virtual\" box if this is a non-physical item, for example a service, which does not need shipping."
msgstr "Marca la casilla \"Virtual\" si se trata de un artículo no físico, por ejemplo, un servicio que no necesite envío."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:125
msgid "If purchasing this product gives a customer access to a downloadable file, e.g. software, check this box."
msgstr "Si la compra de este producto permite al cliente acceder a un archivo descargable, por ejemplo, software, marca esta casilla."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:157
msgid "Add a quick summary for your product here. This will appear on the product page under the product name."
msgstr "Añade aquí una breve descripción del producto. Este aparecerá en la página del producto bajo el nombre del producto."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:169
msgid "Upload or assign an image to your product here. This image will be shown in your store's catalog."
msgstr "Sube o asigna aquí una imagen para el producto. La imagen se mostrará en el catálogo de tu tienda."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:181
msgid "You can optionally \"tag\" your products here. Tags as a method of labeling your products to make them easier for customers to find."
msgstr "Opcionalmente puedes “etiquetar” aquí tus productos. Las etiquetas son un método de catalogar tus productos para hacerlos más fácil de encontrar para tus clientes."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:125
msgid "Product Categories"
msgstr "Categorías de los productos"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:193
msgid "Optionally assign categories to your products to make them easier to browse through and find in your store."
msgstr "Opcionalmente asigna categorías a tus productos para que sea más fácil navegar por ellos y encontrarlos en tu tienda."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:205
msgid "When you are finished editing your product, hit the \"Publish\" button to publish your product to your store."
msgstr "Cuando hayas terminado de editar el producto, pulsa el botón “Publicar” para publicar tu producto en tu tienda."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:139
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Producto actualizado. <a href=\"%s\">Ver producto</a>"
#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:146
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Producto publicado. <a href=\"%s\">Ver producto</a>"
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:207
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s producto no actualizado, alguien lo está editando."
msgstr[1] "%s productos no actualizados, alguien los está editando."
#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:211
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s producto enviado a la papelera."
msgstr[1] "%s productos enviados a la papelera."
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:224
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s pedido enviado a la papelera."
msgstr[1] "%s pedidos enviados a la papelera."
#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:237
msgid "%s coupon moved to the Trash."
msgid_plural "%s coupons moved to the Trash."
msgstr[0] "%s cupón enviado a la papelera."
msgstr[1] "%s cupones enviados a la papelera."
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:267
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:381
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:65
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:94
msgid "Stock"
msgstr "Inventario"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:264
msgid "The shop page will display your products."
msgstr "La página de la tienda mostrará tus productos."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:676
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:679
msgid "PayPal email address"
msgstr "Correo electrónico de PayPal"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:237
msgid "Thank you for choosing WooCommerce to power your online store! This quick setup wizard will help you configure the basic settings. <strong>It’s completely optional and shouldn’t take longer than five minutes.</strong>"
msgstr "¡Gracias por elegir WooCommerce para crear tu tienda online! Este asistente de configuración rápida te ayudará a configurar los ajustes básicos. <strong>Es totalmente opcional y no debería llevarte más de cinco minutos.</strong>"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:106
msgid "Most Stocked"
msgstr "Con más existencias"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:104
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Recuperar este artículo de la papelera"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:106
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Mover este artículo a la papelera"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:109
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Eliminar este artículo permanentemente"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:268
msgid "The cart page will be where the customers go to view their cart and begin checkout."
msgstr "La página del carrito será donde los clientes irán para ver su carrito y comenzar el proceso de pago."
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1377
msgid "Order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] "Cambiado el estado del pedido."
msgstr[1] "%s estados de pedido cambiados."
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:76
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:136
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:75
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:124
#: includes/wc-template-functions.php:1997
#: templates/cart/shipping-calculator.php:39
msgid "Select a country…"
msgstr "Elige un país…"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:108
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:47
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:96
#: includes/class-wc-countries.php:567 includes/class-wc-form-handler.php:196
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:34
msgid "Last name"
msgstr "Apellidos"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:129
msgid "Product Tags"
msgstr "Etiquetas de producto"
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:464
msgid "Decimal separator."
msgstr "Separador decimal."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:458
msgid "Thousand separator."
msgstr "Separador de miles."
#: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:452
msgid "Currency position."
msgstr "Posición de la moneda."
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:277
#: includes/class-wc-install.php:345
msgctxt "Page title"
msgid "My account"
msgstr "Mi cuenta"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:257
msgid "Page name"
msgstr "Nombre de la página"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:240
msgid "Let's go!"
msgstr "¡Vamos allá!"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:251
msgid "Page setup"
msgstr "Instalación de páginas"
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:538
msgid "Hard crop?"
msgstr "¿Recortar imagen?"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:83
msgid "Customer list"
msgstr "Listado de clientes"
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:77
msgid "Customers vs. guests"
msgstr "Clientes o invitados"
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:80
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:140
msgid "State / County or state code"
msgstr "Código de la provincia/región"
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:109
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:251
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:76
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:173
msgid "Delete permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:313
#: includes/class-wc-checkout.php:202
msgid "Order notes"
msgstr "Notas del pedido"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:312
msgid "Customer message"
msgstr "Mensaje del cliente"
#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:154
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Borrador del producto actualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Previsualizar Producto</a>"
#. translators: 1: date 2: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:151
msgid "Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>"
msgstr "Producto programado para: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Previsualizar el producto</a>"
#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:149
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Producto enviado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Previsualizar el producto</a>"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:204
msgid "Publish your product!"
msgstr "¡Publica tu producto!"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:168
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:178
msgid "Product images"
msgstr "Imágenes del producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:108
msgid "Virtual products"
msgstr "Productos virtuales"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:89
msgid "Choose product type"
msgstr "Elige el tipo de producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:73
msgid "Product description"
msgstr "Descripción del producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1842
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:192
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:277
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:287
msgid "Purchase"
msgstr "Comprar"
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:141
msgid "Next you need to give your product a price."
msgstr "A continuación tendrás que ponerle precio a tu producto."
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:40
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:292
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:258
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:375
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:496
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:307
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:347
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:73
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:16
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:88
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:83
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:204
#: includes/wc-template-functions.php:1166
#: templates/single-product/tabs/description.php:25
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:42
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:25
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:43
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:48
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:95
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:20
msgid "ID: %d"
msgstr "ID: %d"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:80
msgid "View/Edit"
msgstr "Ver/Editar"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:170
msgid "Revoke"
msgstr "Revocar"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:134
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:55
#: includes/class-wc-auth.php:76
msgid "Read"
msgstr "Lectura"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:56
#: includes/class-wc-auth.php:77
msgid "Write"
msgstr "Escritura"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:136
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:57
#: includes/class-wc-auth.php:78
msgid "Read/Write"
msgstr "Lectura/Escritura"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:160
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:88
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:64
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:46
msgid "Keys/Apps"
msgstr "Claves/Aplicaciones"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:156
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:171
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:75
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:280
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:299
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:315
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:140
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:200
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:285
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:314
#: includes/emails/class-wc-email.php:732
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Error en la acción. Por favor, recarga la página y vuelve a intentarlo."
#. #-#-#-#-# woocommerce-code.pot (WooCommerce 3.1.2) #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:90
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:60
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:320
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:446
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:50
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:60
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:22 includes/class-wc-order.php:1475
#: includes/class-wc-order.php:1476 includes/class-wc-webhook.php:395
#: includes/class-wc-webhook.php:396
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#. translators: %s: decimal
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:150
msgid "Please enter in decimal (%s) format without thousand separators."
msgstr "Escribe en formato decimal (%s) sin separadores de miles."
#. translators: %s: price decimal separator
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:152
msgid "Please enter in monetary decimal (%s) format without thousand separators and currency symbols."
msgstr "Escribe en formato monetario decimal (%s) sin separador de miles ni símbolos de moneda."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:153
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Escribe el código del país con dos letras mayúsculas."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:154
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Introduce un valor inferior al precio normal."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:209
msgid "Enter a value"
msgstr "Introduce un valor"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:210
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "Orden del menú Variación (determina la posición en la lista de variaciones)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:211
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Introduce un valor (absoluto o en %)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:212
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar todas las variaciones? Esto no se puede deshacer."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:213
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Última advertencia, ¿estás seguro?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:215
msgid "Set variation image"
msgstr "Establecer la imagen de esta variación"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:216
msgid "variation added"
msgstr "variación añadida"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:217
msgid "variations added"
msgstr "variaciones añadidas"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:218
msgid "No variations added"
msgstr "No se han añadido variaciones"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:219
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "¿Seguro que quieres eliminar esta variación?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:222
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "¿Guardar los cambios antes de cambiar de página?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:223
msgid "%qty% variation"
msgstr "%qty% variación"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:224
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% variaciones"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:259
msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar esta columna de impuestos? Esta acción no se puede deshacer."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:260
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "¿Eliminar este metadato de artículo?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:261
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "¿Eliminar este atributo?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:262
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:280
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:334
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:369
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:391
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:454
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:495
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:260
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:401
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:40
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:370
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:491
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:66
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:320
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:15
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:558
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:83
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52
#: templates/single-product-reviews.php:77
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:263
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:16
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:48
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:264
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:17
msgid "Click to toggle"
msgstr "Pulsa para cambiar"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:265
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:29
msgid "Value(s)"
msgstr "Valor(es)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:266
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Introduce algún texto o algún atributo separando los valores con el símbolo (|)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:267
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:81
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Visible en la página de productos"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:268
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:87
msgid "Used for variations"
msgstr "Usado para variaciones"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:269
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Introduce un nombre para el nuevo atributo:"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:273
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "¿Cargar la información de envío del cliente? Esto eliminará cualquier información de envío introducida."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:274
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:273
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1821
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:200
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:158
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:278
msgid "No customer selected"
msgstr "No se ha seleccionado ningún cliente"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:303
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres revocar el acceso a esta descarga?"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:304
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "¡No puedes añadir el mismo impuesto dos veces!"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:99
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1989
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2547
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:645
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:602
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "El slug \"%s\" es demasiado largo (El máximo es 28 caráteres) . Acórtalo, por favor"
#. translators: %s: attribute name
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:102
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1991
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2549
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:647
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:604
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "El slug \"%s\" no está permitido porque es un término reservado. Cámbialo, por favor."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:119
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:149
msgid "Please, provide an attribute name and slug."
msgstr "Por favor, especifica un nombre de atributo y slug."
#. translators: %s: attribute name
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:124
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:158
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1993
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2551
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:649
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:606
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "Slug \"%s\" en uso. Cámbialo, por favor."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:205
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "Atributo actualizado correctamente"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:289
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:370
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:460
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:346
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:62
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:302
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:468
msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store."
msgstr "Habilita esto si quieres que este atributo tenga páginas de archivo de producto en tu tienda."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:307
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:371
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:472
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:274
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:368
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:489
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:81
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:329
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:492
msgid "Default sort order"
msgstr "Orden predeterminado"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:333
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:400
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:494
msgid "Custom ordering"
msgstr "Orden personalizado"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:335
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:394
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:496
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Nombre (numérico)"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:344
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:167
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:84
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:62
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:550
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:104
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:41
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:372
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
msgid "Order by"
msgstr "Ordenar por"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:373
msgid "Terms"
msgstr "Términos"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:384
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1825
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:99
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:276
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:372
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:157
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:131
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:48
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:107
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/class-wc-post-types.php:268 includes/class-wc-post-types.php:327
#: includes/class-wc-post-types.php:390 includes/class-wc-post-types.php:431
#: templates/myaccount/my-address.php:53
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:384
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:159
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:14
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:13
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:107
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/wc-account-functions.php:269
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:433
msgid "Configure terms"
msgstr "Configurar términos"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:438
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Actualmente no existen atributos."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:515
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "¿Seguro de que quieres eliminar este atributo?"
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:224
msgid "<strong>%s product</strong> low in stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock"
msgstr[0] "<strong>%s producto</strong> casi sin existencias"
msgstr[1] "<strong>%s productos</strong> casi sin existencias"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:47
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:73
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Copiar a un nuevo borrador"
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:670
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal estándar"
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:92
msgid "Free Shipping"
msgstr "Envío gratuito"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:141
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:70
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:145
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:149
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:79
#: includes/class-wc-post-types.php:385
msgid "Coupons"
msgstr "Cupones"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:219
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:221
msgid "Education"
msgstr "Formación"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:213
msgid "Report a bug"
msgstr "Informar de un error"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:237
msgid "For more information:"
msgstr "Para más información:"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:80
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:45
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:437
#: includes/class-wc-install.php:905
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:138
msgid "Rating"
msgstr "Puntuación"
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:132
#: includes/class-wc-checkout.php:156 includes/class-wc-checkout.php:163
#: includes/class-wc-emails.php:53 includes/class-wc-emails.php:62
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:51
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:60 includes/class-wc-shipping.php:69
#: includes/class-wc-shipping.php:78 includes/emails/class-wc-email.php:736
#: woocommerce.php:140 woocommerce.php:148
msgid "Cheatin’ huh?"
msgstr "¿Haciendo trampas, eh?"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:48
msgid "Product category base"
msgstr "Base de la categoría de producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:55
msgid "Product tag base"
msgstr "Base de la etiqueta de producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:62
msgid "Product attribute base"
msgstr "Base del atributo de producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:118
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:94
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:202
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:58
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:168
#: includes/class-wc-post-types.php:263
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:94
#: includes/wc-account-functions.php:202 templates/cart/cart.php:35
#: templates/cart/cart.php:78 templates/checkout/form-pay.php:29
#: templates/checkout/review-order.php:26
#: templates/emails/email-order-details.php:36
#: templates/order/order-details.php:38
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:123
msgid "Shop base"
msgstr "Base de la tienda"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:127
msgid "Shop base with category"
msgstr "Base de la tienda con categorias"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1870
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:444
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:100
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:114
#: includes/wc-product-functions.php:823
msgid "Out of stock"
msgstr "Agotado"
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18
#: includes/class-wc-order-item-fee.php:121
msgid "Fee"
msgstr "Cuota"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:117
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:108
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:554
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "No se encontraron coincidencias"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:118
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:109
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:555
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Error al cargar"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:122
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:113
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:559
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Por favor borra %qty% caracteres"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:125
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:116
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:562
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results…"
msgstr "Cargando más resultados…"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:126
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:117
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:563
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching…"
msgstr "Buscando…"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:141
#: includes/class-wc-post-types.php:336
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:194
#: includes/wc-core-functions.php:1622 includes/wc-update-functions.php:60
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:106
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:204
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "tienda"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:107
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "producto"
#: i18n/states/US.php:69
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Fuerzas Armadas US"
#: i18n/states/US.php:70
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Fuerzas Armadas US"
#: i18n/countries.php:22
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"
#: i18n/countries.php:108
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: i18n/countries.php:181
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Islas Marianas del Norte"
#: i18n/countries.php:195
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Cabo del Este"
#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Free State"
msgstr "Estado Libre"
#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"
#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"
#: i18n/states/ZA.php:22
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
#: i18n/states/ZA.php:23
msgid "Northern Cape"
msgstr "Provincia Septentrional del Cabo"
#: i18n/states/ZA.php:24
msgid "North West"
msgstr "Noroeste"
#: i18n/states/ZA.php:25
msgid "Western Cape"
msgstr "Provincia Occidental del Cabo"
#: includes/class-wc-order-item-product.php:203
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:164
msgid "Backordered"
msgstr "Reservado"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1470
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1485
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:121
msgid "Discount:"
msgstr "Descuento:"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1500
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:131
msgid "Shipping:"
msgstr "Envío:"
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1559
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:97
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:143
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:156
#: templates/checkout/thankyou.php:56
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:72
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:507
#: includes/wc-template-functions.php:2507 templates/myaccount/downloads.php:76
msgid "Download"
msgstr "Descarga"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:64
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Caducidad (MM/AA)"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:65
msgid "MM / YY"
msgstr "MM / AA"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:55
msgid "CVC"
msgstr "CVV"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1709
#: includes/class-wc-product-simple.php:54
msgid "Add to cart"
msgstr "Añadir al carrito"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1718
#: includes/class-wc-embed.php:112 includes/class-wc-product-simple.php:54
#: includes/class-wc-product-variable.php:60
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"
#: includes/wc-formatting-functions.php:1031
msgid "(can be backordered)"
msgstr "(puede reservarse)"
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1872 templates/cart/cart.php:91
msgid "Available on backorder"
msgstr "Disponible para reserva"
#. translators: %s: average rating
#. translators: %s: rating
#: includes/class-wc-embed.php:130 includes/wc-template-functions.php:2620
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:166
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Valorado en %s de 5"
#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:631
#: includes/class-wc-order.php:793 includes/class-wc-order.php:803
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: includes/wc-template-functions.php:2635
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "De:"
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:168
msgid "<strong>%s order</strong> on-hold"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold"
msgstr[0] "<strong>%s pedido</strong> en espera"
msgstr[1] "<strong>%s pedidos</strong> en espera"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:119
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:110
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:556
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Por favor, introduce 1 o más caracteres"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:120
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:111
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:557
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Por favor, introduce %qty% o más caracteres"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:121
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:112
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:558
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Por favor, borra 1 carácter."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:124
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:115
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:561
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Solo puedes seleccionar %qty% artículos"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:220
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Fecha de inicio de la oferta (formato AAAA-MM-DD o déjalo en blanco)"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:236
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:380
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:54
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:553
msgid "Select an option…"
msgstr "Elige una opción…"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:256
msgid "Please select some items."
msgstr "Por favor, elige algún artículo."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:257
msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de querer procesar este reembolso? Esta acción no se puede deshacer."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:258
msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de querer eliminar este reembolso? Esta acción no se puede deshacer."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:264
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "Error: ID de atributo inexistente."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:336
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:397
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:497
msgid "Term ID"
msgstr "ID de término"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:338
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:499
msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "Determina el orden de los términos en las páginas de productos de la tienda. Si usas un orden personalizado puedes arrastrar y soltar los términos en este atributo."
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:235
msgid "<strong>%s product</strong> out of stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock"
msgstr[0] "<strong>%s producto</strong> agotado"
msgstr[1] "<strong>%s productos</strong> agotados"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:286
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Aún no hay ninguna valoración."
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:46
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Hacer un duplicado de este producto."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:41
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:45
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes generales"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:49
msgid "Product Settings"
msgstr "Ajustes del producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:53
msgid "Tax Settings"
msgstr "Ajustes de los impuestos"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:81
msgid "Checkout Settings"
msgstr "Ajustes de finalizar compra"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:109
msgid "Account Settings"
msgstr "Ajustes de la cuenta"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:113
msgid "Email Settings"
msgstr "Ajustes del correo electrónico"
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:24
msgid "Simplify Commerce"
msgstr "Simplify Commerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:137
msgid "System Status"
msgstr "Estado del sistema"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:153
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:157
msgid "Managing Orders"
msgstr "Gestionar pedidos"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:203
msgid "Before asking for help we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration."
msgstr "Antes de pedir ayuda, te recomendamos revisar la página de estado del sistema para identificar cualquier problema con tu configuración."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:209
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:211
msgid "Found a bug?"
msgstr "¿Encontraste un error?"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:238
msgid "About WooCommerce"
msgstr "Acerca de WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:106
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Importa <strong>impuestos</strong> a tu tienda mediante un archivo csv."
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:315
msgid "Visit Store"
msgstr "Visitar tienda"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:129
msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed."
msgstr "Nota: Los permisos para los artículos del pedido se concederán automáticamente cuando el estado del pedido cambie a procesando/completado."
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:135
msgid "Enter a custom base to use. A base <strong>must</strong> be set or WordPress will use default instead."
msgstr "Introduce la base personalizada que se usará. <strong>Debes</strong> añadir una base o WordPress utilizará la base por defecto."
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:61
msgid "Give your new product a name here. This is a required field and will be what your customers will see in your store."
msgstr "Pon aquí un nombre al nuevo producto. Este es un campo obligatorio y será el que tus clientes vean en la tienda."
#. translators: 1: current item count
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:507
#: includes/wc-template-functions.php:2507
msgid "Download %d"
msgstr "Descargar %d"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:284
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:456
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Nombre para el atributo (mostrado en la tienda)."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:466
msgid "Enable Archives?"
msgstr "¿Activamos el archivo?"
#. translators: 1: old order status 2: new order status
#: includes/class-wc-order.php:311
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "El estado del pedido cambió de %1$s a %2$s."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:221
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Fecha de finalización de la oferta (formato AAAA-MM-DD o déjalo en blanco)"
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:442
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:112
#: includes/wc-formatting-functions.php:1016
#: includes/wc-product-functions.php:822
msgid "In stock"
msgstr "Hay existencias"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:255
msgid "Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you will need to manually restore the item's stock."
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar los artículos seleccionados? Si has reducido anteriormente el inventario de este artículo o este pedido fue realizado por un cliente, tendrás que restaurar manualmente el inventario del artículo."
#: includes/wc-formatting-functions.php:1026
msgid "%s in stock"
msgstr "%s disponibles"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:76
#: includes/wc-core-functions.php:1623 includes/wc-update-functions.php:51
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "categoria-producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:85
#: includes/wc-core-functions.php:1624 includes/wc-update-functions.php:52
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "etiqueta-producto"
#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:157
msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing"
msgstr[0] "<strong>%s pedido</strong> en espera de procesar"
msgstr[1] "<strong>%s pedidos</strong> en espera de procesar"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:271
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "¿Copiar la información de facturación a la información de envío? Esto eliminará cualquier información de envío previamente introducida."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:272
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "¿Usar la información de facturación del cliente? Esto eliminará cualquier información de facturación previamente introducida."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:214
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:240
msgid "Choose an image"
msgstr "Elige una imagen"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:324
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:488
msgid "Determines how you select attributes for products. Under admin panel -> products -> product data -> attributes -> values, <strong>Text</strong> allows manual entry whereas <strong>select</strong> allows pre-configured terms in a drop-down list."
msgstr "Determina cómo eliges atributos para los productos. En el panel de administración -> productos -> datos de producto -> atributos -> valores, <strong>Texto</strong> se permite la introducción manual mientras que en <strong>seleccionar</strong> solo se permite usar términos pre-configurados de una lista desplegable."
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1442
#: includes/class-wc-cart.php:1627 includes/class-wc-product-grouped.php:108
msgid "Free!"
msgstr "¡GRATIS!"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:302
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved."
msgstr "No se pudo permitir el acceso - puede que el usuario ya tuviese acceso a este archivo o que no haya especificado su correo electrónico de facturación. Asegúrate de haber establecido el correo electrónico de facturación y de que el pedido se haya guardado."
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:173
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:463
#: templates/single-product-reviews.php:36
msgid "Reviews"
msgstr "Valoraciones"
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:208
msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)."
msgstr "¿Estás seguro de que quieres enlazar todas las variaciones? Esto creará una nueva variación para cada posible combinación de variación de atributos (máx %d por ejecución)."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Clases de envío"
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133
msgid "Custom base"
msgstr "Base personalizada"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:134
msgid "Coupon data"
msgstr "Datos del cupón"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:129
msgid "Downloadable product permissions"
msgstr "Permisos de producto descargable"
#. translators: %s: number
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:104
msgid "%s items"
msgstr "%s artículos"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:126
msgid "%s data"
msgstr "%s datos"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:121
msgid "Product gallery"
msgstr "Galería del producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:120
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:15
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:15
msgid "Product data"
msgstr "Datos del producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:119
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:156
msgid "Product short description"
msgstr "Descripción corta del producto"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:282
msgid "Add to menu"
msgstr "Añadir al menú"
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:41
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:234
msgid "WooCommerce endpoints"
msgstr "Variables de WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:80
msgid "WooCommerce settings"
msgstr "Ajustes de WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:72
msgid "Sales reports"
msgstr "Informes de ventas"
#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:106
msgid "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgstr "Tasas de impuestos de WooCommerce (CSV)"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:242
msgid "Official extensions"
msgstr "Extensiones oficiales"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:241
msgid "Official themes"
msgstr "Temas oficiales"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:240
msgid "Github project"
msgstr "Proyecto en Github"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:239
msgid "WordPress.org project"
msgstr "Proyecto en WordPress.org"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:212
msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%1$s\">Github issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%2$s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%3$s\">system status report</a>."
msgstr "Si encuentras un error en el núcleo de WooCommerce puedes crear un ticket en la zona de <a href=\"%1$s\">errores de Github</a>. Antes de enviar tu informe, asegúrate de haber leído la <a href=\"%2$s\">guía de colaboración</a>. Para ayudarnos a resolver tu problema, por favor procura ser tan descriptivo como puedas e incluye el <a href=\"%3$s\">informe de estado de tu sistema</a> ."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:223
msgid "View education partners"
msgstr "Ver colaboradores de educación"
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:222
msgid "If you would like to learn about using WooCommerce from an expert, consider following a WooCommerce course offered by one of our educational partners."
msgstr "Si estás interesado en aprender a utilizar WooCommerce con un experto, considera seguir un curso de WooCommerce dirigido por uno de nuestros colaboradores de educación."
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:195
msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more."
msgstr "Puede que necesites ayuda para comprender, usar y ampliar WooCommerce, <a href=\"%s\">por favor lee nuestra documentación</a>. Encontrarás todo tipo de recursos, incluyendo códigos, tutoriales y mucho más."
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:97
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:26
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:77
msgid "Local pickup"
msgstr "Recogida local"
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:120
msgid "Local delivery"
msgstr "Envío local"
#. translators: %s: product id
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:94
msgid "Product creation failed, could not find original product: %s"
msgstr "La creación del producto falló, no se encuentra el producto original: %s"
#. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:119
msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)"
msgstr "%1$s es el más vendido este mes (vendió %2$d)"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:39
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:97
msgid "WooCommerce status"
msgstr "Estado de WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:37
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:25
msgid "WooCommerce recent reviews"
msgstr "Valoraciones recientes de WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:504
msgid "Add attribute"
msgstr "Añadir atributo"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:448
msgid "Add new attribute"
msgstr "Añadir nuevo atributo"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:293
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:462
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters."
msgstr "Slug/referencia única para el atributo; debe tener menos de 28 caracteres."
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:259
msgid "Edit attribute"
msgstr "Editar atributo"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:147
msgid "API key revoked successfully."
msgstr "Clave API revocada correctamente."
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:78
msgid "Search key"
msgstr "Buscar clave"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:64
msgid "Add key"
msgstr "Añadir clave"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:81
msgid "Revoke API key"
msgstr "Revocar la clave API"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:70
msgid "API key"
msgstr "Clave API"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:44
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:78
msgid "Last access"
msgstr "Último acceso"
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:41
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:70
msgid "Consumer key ending in"
msgstr "Clave del cliente que termina en"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:54
msgid "Card code"
msgstr "Código de tarjeta"
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:60
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:306
msgid "Card number"
msgstr "Número de tarjeta"
#: includes/class-wc-ajax.php:987
msgid "Item %1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "El inventario del artículo %1$s se ha aumentado de %2$s a %3$s."
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:336
#: includes/class-wc-order.php:1774
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:161
#: templates/checkout/thankyou.php:63
msgid "Payment method:"
msgstr "Método de pago:"
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:83
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "¡No se ha facilitado ningún producto para duplicarlo!"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:128
msgid "%s notes"
msgstr "Notas del %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:130
msgid "%s actions"
msgstr "Acciones del %s"
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:449
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
msgstr "Los atributos te permiten definir información adicional de los productos, como el tamaño o el color. Puedes utilizar estos atributos en la columna lateral de la tienda con el widget de \"navegación por capas\". Por favor, ten en cuenta que los atributos no los podrás renombrar más adelante."
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:114
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:560
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Solo puedes seleccionar 1 artículo"
#: includes/wc-formatting-functions.php:1022
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Solo quedan %s disponibles"
#: i18n/states/PH.php:20
msgid "Albay"
msgstr "Albay"
#: i18n/states/PH.php:21
msgid "Antique"
msgstr "Antique"
#: i18n/states/PH.php:22
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"
#: i18n/states/PH.php:23
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"
#: i18n/states/PH.php:24
msgid "Basilan"
msgstr "Basilan"
#: i18n/states/PH.php:25
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"
#: i18n/states/PH.php:26
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"
#: i18n/states/PH.php:27
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"
#: i18n/states/PH.php:28
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"
#: i18n/states/PH.php:29
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"
#: i18n/states/PH.php:30
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"
#: i18n/states/PH.php:31
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"
#: i18n/states/PH.php:32
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"
#: i18n/states/PH.php:33
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"
#: i18n/states/PH.php:34
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Norte"
#: i18n/states/PH.php:35
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines Sur"
#: i18n/states/PH.php:36
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"
#: i18n/states/PH.php:37
msgid "Capiz"
msgstr "Capiz"
#: i18n/states/PH.php:38
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"
#: i18n/states/PH.php:39
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"
#: i18n/states/PH.php:40
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"
#: i18n/states/PH.php:41
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Valle Compostela"
#: i18n/states/PH.php:42
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"
#: i18n/states/PH.php:43
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao del Norte"
#: i18n/states/PH.php:44
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao del Sur"
#: i18n/states/PH.php:45
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Occidental"
#: i18n/states/PH.php:46
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"
#: i18n/states/PH.php:47
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Islas Dinagat"
#: i18n/states/PH.php:48
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Samar Este"
#: i18n/states/PH.php:49
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"
#: i18n/states/PH.php:50
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"
#: i18n/states/PH.php:51
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Norte"
#: i18n/states/PH.php:52
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sur"
#: i18n/states/PH.php:53
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"
#: i18n/states/PH.php:54
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"
#: i18n/states/PH.php:55
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"
#: i18n/states/PH.php:56
msgid "La Union"
msgstr "La Union"
#: i18n/states/PH.php:57
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"
#: i18n/states/PH.php:58
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao del Norte"
#: i18n/states/PH.php:59
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao del Sur"
#: i18n/states/PH.php:60
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"
#: i18n/states/PH.php:61
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"
#: i18n/states/PH.php:62
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"
#: i18n/states/PH.php:63
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"
#: i18n/states/PH.php:64
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"
#: i18n/states/PH.php:65
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"
#: i18n/states/PH.php:66
msgid "Mountain Province"
msgstr "Mountain Province"
#: i18n/states/PH.php:67
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"
#: i18n/states/PH.php:68
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"
#: i18n/states/PH.php:69
msgid "Northern Samar"
msgstr "Samar del Norte"
#: i18n/states/PH.php:70
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"
#: i18n/states/PH.php:71
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"
#: i18n/states/PH.php:72
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Mindoro Occidental"
#: i18n/states/PH.php:73
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Mindoro Oriental"
#: i18n/states/PH.php:74
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"
#: i18n/states/PH.php:75
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"
#: i18n/states/PH.php:76
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"
#: i18n/states/PH.php:77
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"
#: i18n/states/PH.php:78
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"
#: i18n/states/PH.php:79
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"
#: i18n/states/PH.php:80
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"
#: i18n/states/PH.php:81
msgid "Samar"
msgstr "Samar"
#: i18n/states/PH.php:82
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"
#: i18n/states/PH.php:83
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"
#: i18n/states/PH.php:84
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"
#: i18n/states/PH.php:85
msgid "South Cotabato"
msgstr "Cotabato Sur"
#: i18n/states/PH.php:86
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Leyte del Sur"
#: i18n/states/PH.php:87
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"
#: i18n/states/PH.php:88
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"
#: i18n/states/PH.php:89
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao del Norte"
#: i18n/states/PH.php:90
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao del Sur"
#: i18n/states/PH.php:91
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"
#: i18n/states/PH.php:92
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"
#: i18n/states/PH.php:93
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"
#: i18n/states/PH.php:94
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga del Norte"
#: i18n/states/PH.php:95
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga del Sur"
#: i18n/states/PH.php:96
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"
#: i18n/states/PH.php:97
msgid "Metro Manila"
msgstr "Metro Manila"
#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)"
msgstr "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)"
#: i18n/states/TH.php:18
msgid "Ang Thong (อ่างทอง)"
msgstr "Ang Thong (อ่างทอง)"
#: i18n/states/TH.php:19
msgid "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)"
msgstr "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)"
#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)"
msgstr "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)"
#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)"
msgstr "Bueng Kan (บึงกาฬ)"
#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Buri Ram (บุรีรัมย์)"
msgstr "Buri Ram (บุรีรัมย์)"
#: i18n/states/TH.php:23
msgid "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)"
msgstr "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)"
#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chai Nat (ชัยนาท)"
msgstr "Chai Nat (ชัยนาท)"
#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)"
msgstr "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)"
#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)"
msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:27
msgid "Chiang Mai (เชียงใหม่)"
msgstr "Chiang Mai (เชียงใหม่)"
#: i18n/states/TH.php:28
msgid "Chiang Rai (เชียงราย)"
msgstr "Chiang Rai (เชียงราย)"
#: i18n/states/TH.php:29
msgid "Chonburi (ชลบุรี)"
msgstr "Chonburi (ชลบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Chumphon (ชุมพร)"
msgstr "Chumphon (ชุมพร)"
#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Kalasin (กาฬสินธุ์)"
msgstr "Kalasin (กาฬสินธุ์)"
#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)"
msgstr "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)"
#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)"
msgstr "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)"
msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)"
#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Krabi (กระบี่)"
msgstr "Krabi (กระบี่)"
#: i18n/states/TH.php:36
msgid "Lampang (ลำปาง)"
msgstr "Lampang (ลำปาง)"
#: i18n/states/TH.php:37
msgid "Lamphun (ลำพูน)"
msgstr "Lamphun (ลำพูน)"
#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Loei (เลย)"
msgstr "Loei (เลย)"
#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Lopburi (ลพบุรี)"
msgstr "Lopburi (ลพบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)"
msgstr "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)"
#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Maha Sarakham (มหาสารคาม)"
msgstr "Maha Sarakham (มหาสารคาม)"
#: i18n/states/TH.php:42
msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)"
msgstr "Mukdahan (มุกดาหาร)"
#: i18n/states/TH.php:43
msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)"
msgstr "Nakhon Nayok (นครนายก)"
#: i18n/states/TH.php:44
msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)"
msgstr "Nakhon Pathom (นครปฐม)"
#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)"
msgstr "Nakhon Phanom (นครพนม)"
#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)"
msgstr "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)"
#: i18n/states/TH.php:47
msgid "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)"
msgstr "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)"
#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)"
msgstr "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)"
#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nan (น่าน)"
msgstr "Nan (น่าน)"
#: i18n/states/TH.php:50
msgid "Narathiwat (นราธิวาส)"
msgstr "Narathiwat (นราธิวาส)"
#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)"
msgstr "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)"
#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Nong Khai (หนองคาย)"
msgstr "Nong Khai (หนองคาย)"
#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)"
msgstr "Nonthaburi (นนทบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Pathum Thani (ปทุมธานี)"
msgstr "Pathum Thani (ปทุมธานี)"
#: i18n/states/TH.php:55
msgid "Pattani (ปัตตานี)"
msgstr "Pattani (ปัตตานี)"
#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phang Nga (พังงา)"
msgstr "Phang Nga (พังงา)"
#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phatthalung (พัทลุง)"
msgstr "Phatthalung (พัทลุง)"
#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phayao (พะเยา)"
msgstr "Phayao (พะเยา)"
#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phetchabun (เพชรบูรณ์)"
msgstr "Phetchabun (เพชรบูรณ์)"
#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)"
msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:61
msgid "Phichit (พิจิตร)"
msgstr "Phichit (พิจิตร)"
#: i18n/states/TH.php:62
msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)"
msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)"
#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Phrae (แพร่)"
msgstr "Phrae (แพร่)"
#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Phuket (ภูเก็ต)"
msgstr "Phuket (ภูเก็ต)"
#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)"
msgstr "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)"
msgstr "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)"
#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Ranong (ระนอง)"
msgstr "Ranong (ระนอง)"
#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)"
msgstr "Ratchaburi (ราชบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:69
msgid "Rayong (ระยอง)"
msgstr "Rayong (ระยอง)"
#: i18n/states/TH.php:70
msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)"
msgstr "Roi Et (ร้อยเอ็ด)"
#: i18n/states/TH.php:71
msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)"
msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)"
#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)"
msgstr "Sakon Nakhon (สกลนคร)"
#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Samut Prakan (สมุทรปราการ)"
msgstr "Samut Prakan (สมุทรปราการ)"
#: i18n/states/TH.php:74
msgid "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)"
msgstr "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)"
#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)"
msgstr "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)"
#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Saraburi (สระบุรี)"
msgstr "Saraburi (สระบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Satun (สตูล)"
msgstr "Satun (สตูล)"
#: i18n/states/TH.php:78
msgid "Sing Buri (สิงห์บุรี)"
msgstr "Sing Buri (สิงห์บุรี)"
#: i18n/states/TH.php:79
msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)"
msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)"
#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Songkhla (สงขลา)"
msgstr "Songkhla (สงขลา)"
#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Sukhothai (สุโขทัย)"
msgstr "Sukhothai (สุโขทัย)"
#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)"
msgstr "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)"
#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)"
msgstr "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)"
#: i18n/states/TH.php:84
msgid "Surin (สุรินทร์)"
msgstr "Surin (สุรินทร์)"
#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Tak (ตาก)"
msgstr "Tak (ตาก)"
#: i18n/states/TH.php:86
msgid "Trang (ตรัง)"
msgstr "Trang (ตรัง)"
#: i18n/states/TH.php:87
msgid "Trat (ตราด)"
msgstr "Trat (ตราด)"
#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)"
msgstr "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)"
#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Udon Thani (อุดรธานี)"
msgstr "Udon Thani (อุดรธานี)"
#: i18n/states/TH.php:90
msgid "Uthai Thani (อุทัยธานี)"
msgstr "Uthai Thani (อุทัยธานี)"
#: i18n/states/TH.php:91
msgid "Uttaradit (อุตรดิตถ์)"
msgstr "Uttaradit (อุตรดิตถ์)"
#: i18n/states/TH.php:92
msgid "Yala (ยะลา)"
msgstr "Yala (ยะลา)"
#: i18n/states/TH.php:93
msgid "Yasothon (ยโสธร)"
msgstr "Yasothon (ยโสธร)"
#: i18n/states/TR.php:17
msgid "Adana"
msgstr "Adana"
#: i18n/states/TR.php:18
msgid "Adıyaman"
msgstr "Adıyaman"
#: i18n/states/TR.php:19
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"
#: i18n/states/TR.php:20
msgid "Ağrı"
msgstr "Ağrı"
#: i18n/states/TR.php:21
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"
#: i18n/states/TR.php:22
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
#: i18n/states/TR.php:23
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"
#: i18n/states/TR.php:24
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"
#: i18n/states/TR.php:25
msgid "Aydın"
msgstr "Aydın"
#: i18n/states/TR.php:26
msgid "Balıkesir"
msgstr "Balıkesir"
#: i18n/states/TR.php:27
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"
#: i18n/states/TR.php:28
msgid "Bingöl"
msgstr "Bingöl"
#: i18n/states/TR.php:29
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"
#: i18n/states/TR.php:30
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"
#: i18n/states/TR.php:31
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"
#: i18n/states/TR.php:32
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"
#: i18n/states/TR.php:33
msgid "Çanakkale"
msgstr "Çanakkale"
#: i18n/states/TR.php:34
msgid "Çankırı"
msgstr "Çankırı"
#: i18n/states/TR.php:35
msgid "Çorum"
msgstr "Çorum"
#: i18n/states/TR.php:36
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"
#: i18n/states/TR.php:37
msgid "Diyarbakır"
msgstr "Diyarbakır"
#: i18n/states/TR.php:38
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"
#: i18n/states/TR.php:39
msgid "Elazığ"
msgstr "Elazığ"
#: i18n/states/TR.php:40
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"
#: i18n/states/TR.php:41
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"
#: i18n/states/TR.php:42
msgid "Eskişehir"
msgstr "Eskişehir"
#: i18n/states/TR.php:43
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"
#: i18n/states/TR.php:44
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"
#: i18n/states/TR.php:45
msgid "Gümüşhane"
msgstr "Gümüşhane"
#: i18n/states/TR.php:46
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"
#: i18n/states/TR.php:47
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"
#: i18n/states/TR.php:48
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"
#: i18n/states/TR.php:49
msgid "İçel"
msgstr "İçel"
#: i18n/states/TR.php:50
msgid "İstanbul"
msgstr "İstanbul"
#: i18n/states/TR.php:51
msgid "İzmir"
msgstr "İzmir"
#: i18n/states/TR.php:52
msgid "Kars"
msgstr "Kars"
#: i18n/states/TR.php:53
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"
#: i18n/states/TR.php:54
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"
#: i18n/states/TR.php:55
msgid "Kırklareli"
msgstr "Kırklareli"
#: i18n/states/TR.php:56
msgid "Kırşehir"
msgstr "Kırşehir"
#: i18n/states/TR.php:57
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"
#: i18n/states/TR.php:58
msgid "Konya"
msgstr "Konya"
#: i18n/states/TR.php:59
msgid "Kütahya"
msgstr "Kütahya"
#: i18n/states/TR.php:60
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"
#: i18n/states/TR.php:61
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"
#: i18n/states/TR.php:62
msgid "Kahramanmaraş"
msgstr "Kahramanmaraş"
#: i18n/states/TR.php:63
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"
#: i18n/states/TR.php:64
msgid "Muğla"
msgstr "Muğla"
#: i18n/states/TR.php:65
msgid "Muş"
msgstr "Muş"
#: i18n/states/TR.php:66
msgid "Nevşehir"
msgstr "Nevşehir"
#: i18n/states/TR.php:67
msgid "Niğde"
msgstr "Niğde"
#: i18n/states/TR.php:68
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"
#: i18n/states/TR.php:69
msgid "Rize"
msgstr "Rize"
#: i18n/states/TR.php:70
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"
#: i18n/states/TR.php:71
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"
#: i18n/states/TR.php:72
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"
#: i18n/states/TR.php:73
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"
#: i18n/states/TR.php:74
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"
#: i18n/states/TR.php:75
msgid "Tekirdağ"
msgstr "Tekirdağ"
#: i18n/states/TR.php:76
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"
#: i18n/states/TR.php:77
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"
#: i18n/states/TR.php:78
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"
#: i18n/states/TR.php:79
msgid "Şanlıurfa"
msgstr "Şanlıurfa"
#: i18n/states/TR.php:80
msgid "Uşak"
msgstr "Uşak"
#: i18n/states/TR.php:81
msgid "Van"
msgstr "Van"
#: i18n/states/TR.php:82
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"
#: i18n/states/TR.php:83
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"
#: i18n/states/TR.php:84
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"
#: i18n/states/TR.php:85
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"
#: i18n/states/TR.php:86
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"
#: i18n/states/TR.php:87
msgid "Kırıkkale"
msgstr "Kırıkkale"
#: i18n/states/TR.php:88
msgid "Batman"
msgstr "Batman"
#: i18n/states/TR.php:89
msgid "Şırnak"
msgstr "Şırnak"
#: i18n/states/TR.php:90
msgid "Bartın"
msgstr "Bartın"
#: i18n/states/TR.php:91
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"
#: i18n/states/TR.php:92
msgid "Iğdır"
msgstr "Iğdır"
#: i18n/states/TR.php:93
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"
#: i18n/states/TR.php:94
msgid "Karabük"
msgstr "Karabük"
#: i18n/states/TR.php:95
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"
#: i18n/states/TR.php:96
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"
#: i18n/states/TR.php:97
msgid "Düzce"
msgstr "Düzce"
#: i18n/states/US.php:17
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: i18n/states/US.php:18
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#: i18n/states/US.php:19
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#: i18n/states/US.php:20
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
#: i18n/states/US.php:21
msgid "California"
msgstr "California"
#: i18n/states/US.php:22
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
#: i18n/states/US.php:23
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
#: i18n/states/US.php:24
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#: i18n/states/US.php:25
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District Of Columbia"
#: i18n/states/US.php:26
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
#: i18n/states/US.php:28
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
#: i18n/states/US.php:29
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#: i18n/states/US.php:30
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
#: i18n/states/US.php:31
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
#: i18n/states/US.php:32
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#: i18n/states/US.php:33
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#: i18n/states/US.php:34
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
#: i18n/states/US.php:35
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
#: i18n/states/US.php:36
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
#: i18n/states/US.php:37
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
#: i18n/states/US.php:38
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
#: i18n/states/US.php:39
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: i18n/states/US.php:40
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#: i18n/states/US.php:41
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#: i18n/states/US.php:42
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#: i18n/states/US.php:44
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: i18n/states/US.php:45
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: i18n/states/US.php:46
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: i18n/states/US.php:47
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#: i18n/states/US.php:48
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
#: i18n/states/US.php:49
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: i18n/states/US.php:50
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
#: i18n/states/US.php:51
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
#: i18n/states/US.php:52
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#: i18n/states/US.php:53
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: i18n/states/US.php:54
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
#: i18n/states/US.php:55
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
#: i18n/states/US.php:56
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#: i18n/states/US.php:57
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"
#: i18n/states/US.php:58
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"
#: i18n/states/US.php:59
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: i18n/states/US.php:60
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
#: i18n/states/US.php:61
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#: i18n/states/US.php:62
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#: i18n/states/US.php:63
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
#: i18n/states/US.php:64
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
#: i18n/states/US.php:65
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
#: i18n/states/US.php:66
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: i18n/states/US.php:67
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: i18n/states/US.php:68
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Fuerzas Armadas (AA)"
#: i18n/states/US.php:27
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: i18n/states/IT.php:30
msgid "Biella"
msgstr "Biella"
#: i18n/states/IT.php:31
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"
#: i18n/states/IT.php:32
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"
#: i18n/states/IT.php:33
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"
#: i18n/states/IT.php:34
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"
#: i18n/states/IT.php:35
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"
#: i18n/states/IT.php:36
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"
#: i18n/states/IT.php:37
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"
#: i18n/states/IT.php:38
msgid "Carbonia-Iglesias"
msgstr "Carbonia-Iglesias"
#: i18n/states/IT.php:39
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"
#: i18n/states/IT.php:40
msgid "Catania"
msgstr "Catania"
#: i18n/states/IT.php:41
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"
#: i18n/states/IT.php:42
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"
#: i18n/states/IT.php:43
msgid "Como"
msgstr "Como"
#: i18n/states/IT.php:44
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"
#: i18n/states/IT.php:45
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"
#: i18n/states/IT.php:46
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"
#: i18n/states/IT.php:47
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"
#: i18n/states/IT.php:48
msgid "Enna"
msgstr "Enna"
#: i18n/states/IT.php:49
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"
#: i18n/states/IT.php:50
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"
#: i18n/states/IT.php:51
msgid "Firenze"
msgstr "Firenze"
#: i18n/states/IT.php:52
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"
#: i18n/states/IT.php:53
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"
#: i18n/states/IT.php:54
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"
#: i18n/states/IT.php:55
msgid "Genova"
msgstr "Genova"
#: i18n/states/IT.php:56
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"
#: i18n/states/IT.php:57
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"
#: i18n/states/IT.php:58
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"
#: i18n/states/IT.php:59
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"
#: i18n/states/IT.php:60
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"
#: i18n/states/IT.php:62
msgid "Latina"
msgstr "Latina"
#: i18n/states/IT.php:63
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"
#: i18n/states/IT.php:64
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"
#: i18n/states/IT.php:65
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"
#: i18n/states/IT.php:66
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"
#: i18n/states/IT.php:67
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"
#: i18n/states/IT.php:68
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"
#: i18n/states/IT.php:69
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"
#: i18n/states/IT.php:70
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"
#: i18n/states/IT.php:71
msgid "Matera"
msgstr "Matera"
#: i18n/states/IT.php:72
msgid "Messina"
msgstr "Messina"
#: i18n/states/IT.php:73
msgid "Milano"
msgstr "Milano"
#: i18n/states/IT.php:74
msgid "Modena"
msgstr "Modena"
#: i18n/states/IT.php:75
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"
#: i18n/states/IT.php:76
msgid "Napoli"
msgstr "Napoli"
#: i18n/states/IT.php:77
msgid "Novara"
msgstr "Novara"
#: i18n/states/IT.php:78
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"
#: i18n/states/IT.php:79
msgid "Olbia-Tempio"
msgstr "Olbia-Tempio"
#: i18n/states/IT.php:80
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"
#: i18n/states/IT.php:81
msgid "Padova"
msgstr "Padova"
#: i18n/states/IT.php:82
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"
#: i18n/states/IT.php:83
msgid "Parma"
msgstr "Parma"
#: i18n/states/IT.php:84
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"
#: i18n/states/IT.php:85
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"
#: i18n/states/IT.php:86
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"
#: i18n/states/IT.php:87
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"
#: i18n/states/IT.php:88
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"
#: i18n/states/IT.php:89
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"
#: i18n/states/IT.php:90
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"
#: i18n/states/IT.php:91
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"
#: i18n/states/IT.php:92
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"
#: i18n/states/IT.php:93
msgid "Prato"
msgstr "Prato"
#: i18n/states/IT.php:94
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"
#: i18n/states/IT.php:95
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenna"
#: i18n/states/IT.php:96
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"
#: i18n/states/IT.php:97
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"
#: i18n/states/IT.php:98
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"
#: i18n/states/IT.php:99
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"
#: i18n/states/IT.php:100
msgid "Roma"
msgstr "Roma"
#: i18n/states/IT.php:101
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"
#: i18n/states/IT.php:102
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"
#: i18n/states/IT.php:103
msgid "Medio Campidano"
msgstr "Medio Campidano"
#: i18n/states/IT.php:104
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"
#: i18n/states/IT.php:105
msgid "Savona"
msgstr "Savona"
#: i18n/states/IT.php:106
msgid "Siena"
msgstr "Siena"
#: i18n/states/IT.php:107
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"
#: i18n/states/IT.php:108
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"
#: i18n/states/IT.php:109
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"
#: i18n/states/IT.php:110
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"
#: i18n/states/IT.php:111
msgid "Terni"
msgstr "Terni"
#: i18n/states/IT.php:112
msgid "Torino"
msgstr "Torino"
#: i18n/states/IT.php:113
msgid "Ogliastra"
msgstr "Ogliastra"
#: i18n/states/IT.php:114
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"
#: i18n/states/IT.php:115
msgid "Trento"
msgstr "Trento"
#: i18n/states/IT.php:116
msgid "Treviso"
msgstr "Treviso"
#: i18n/states/IT.php:117
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"
#: i18n/states/IT.php:118
msgid "Udine"
msgstr "Udine"
#: i18n/states/IT.php:119
msgid "Varese"
msgstr "Varese"
#: i18n/states/IT.php:120
msgid "Venezia"
msgstr "Venezia"
#: i18n/states/IT.php:121
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"
#: i18n/states/IT.php:122
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"
#: i18n/states/IT.php:123
msgid "Verona"
msgstr "Verona"
#: i18n/states/IT.php:124
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"
#: i18n/states/IT.php:125
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"
#: i18n/states/IT.php:126
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"
#: i18n/states/JP.php:17
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaidō"
#: i18n/states/JP.php:18
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"
#: i18n/states/JP.php:19
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"
#: i18n/states/JP.php:20
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"
#: i18n/states/JP.php:21
msgid "Akita"
msgstr "Akita"
#: i18n/states/JP.php:22
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"
#: i18n/states/JP.php:23
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"
#: i18n/states/JP.php:24
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"
#: i18n/states/JP.php:25
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"
#: i18n/states/JP.php:26
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"
#: i18n/states/JP.php:27
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"
#: i18n/states/JP.php:28
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"
#: i18n/states/JP.php:29
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"
#: i18n/states/JP.php:30
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"
#: i18n/states/JP.php:31
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"
#: i18n/states/JP.php:32
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"
#: i18n/states/JP.php:33
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"
#: i18n/states/JP.php:34
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"
#: i18n/states/JP.php:35
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"
#: i18n/states/JP.php:36
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"
#: i18n/states/JP.php:37
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"
#: i18n/states/JP.php:38
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"
#: i18n/states/JP.php:39
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"
#: i18n/states/JP.php:40
msgid "Mie"
msgstr "Mie"
#: i18n/states/JP.php:41
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"
#: i18n/states/JP.php:42
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"
#: i18n/states/JP.php:43
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"
#: i18n/states/JP.php:44
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"
#: i18n/states/JP.php:45
msgid "Nara"
msgstr "Nara"
#: i18n/states/JP.php:46
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"
#: i18n/states/JP.php:47
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"
#: i18n/states/JP.php:48
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"
#: i18n/states/JP.php:49
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"
#: i18n/states/JP.php:50
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"
#: i18n/states/JP.php:51
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"
#: i18n/states/JP.php:52
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"
#: i18n/states/JP.php:53
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"
#: i18n/states/JP.php:54
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"
#: i18n/states/JP.php:55
msgid "Kochi"
msgstr "Cochín"
#: i18n/states/JP.php:56
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"
#: i18n/states/JP.php:57
msgid "Saga"
msgstr "Saga"
#: i18n/states/JP.php:58
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"
#: i18n/states/JP.php:59
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"
#: i18n/states/JP.php:60
msgid "Oita"
msgstr "Ōita"
#: i18n/states/JP.php:61
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"
#: i18n/states/JP.php:62
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"
#: i18n/states/JP.php:63
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"
#: i18n/states/MX.php:18
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"
#: i18n/states/MX.php:19
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"
#: i18n/states/MX.php:20
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"
#: i18n/states/MX.php:21
msgid "Baja California"
msgstr "Baja California"
#: i18n/states/MX.php:22
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"
#: i18n/states/MX.php:23
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"
#: i18n/states/MX.php:24
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"
#: i18n/states/MX.php:25
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"
#: i18n/states/MX.php:26
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"
#: i18n/states/MX.php:27
msgid "Colima"
msgstr "Colima"
#: i18n/states/MX.php:28
msgid "Durango"
msgstr "Durango"
#: i18n/states/MX.php:29
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"
#: i18n/states/MX.php:30
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"
#: i18n/states/MX.php:31
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"
#: i18n/states/MX.php:33
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"
#: i18n/states/MX.php:34
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"
#: i18n/states/MX.php:35
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"
#: i18n/states/MX.php:36
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"
#: i18n/states/MX.php:37
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"
#: i18n/states/MX.php:38
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"
#: i18n/states/MX.php:39
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"
#: i18n/states/MX.php:40
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"
#: i18n/states/MX.php:41
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"
#: i18n/states/MX.php:42
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"
#: i18n/states/MX.php:43
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"
#: i18n/states/MX.php:44
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"
#: i18n/states/MX.php:45
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"
#: i18n/states/MX.php:46
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"
#: i18n/states/MX.php:47
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"
#: i18n/states/MX.php:48
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"
#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Johor"
msgstr "Johor"
#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"
#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"
#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"
#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"
#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Perak"
msgstr "Perak"
#: i18n/states/MY.php:26
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"
#: i18n/states/MY.php:27
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"
#: i18n/states/MY.php:28
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"
#: i18n/states/MY.php:29
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"
#: i18n/states/MY.php:30
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"
#: i18n/states/NZ.php:17
msgid "Northland"
msgstr "Northland"
#: i18n/states/NZ.php:18
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"
#: i18n/states/NZ.php:19
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"
#: i18n/states/NZ.php:20
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"
#: i18n/states/NZ.php:21
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"
#: i18n/states/NZ.php:22
msgid "Gisborne"
msgstr "Gisborne"
#: i18n/states/NZ.php:23
msgid "Hawke’s Bay"
msgstr "Bahía de Hawke"
#: i18n/states/NZ.php:24
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"
#: i18n/states/NZ.php:25
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
#: i18n/states/NZ.php:26
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"
#: i18n/states/NZ.php:27
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"
#: i18n/states/NZ.php:28
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"
#: i18n/states/NZ.php:29
msgid "West Coast"
msgstr "Costa Oeste"
#: i18n/states/NZ.php:30
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"
#: i18n/states/NZ.php:31
msgid "Otago"
msgstr "Otago"
#: i18n/states/NZ.php:32
msgid "Southland"
msgstr "Southland"
#: i18n/states/PE.php:17
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"
#: i18n/states/PE.php:18
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima"
#: i18n/states/PE.php:20
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"
#: i18n/states/PE.php:21
msgid "Apurímac"
msgstr "Apurímac"
#: i18n/states/PE.php:22
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"
#: i18n/states/PE.php:23
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"
#: i18n/states/PE.php:24
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"
#: i18n/states/PE.php:25
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"
#: i18n/states/PE.php:26
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"
#: i18n/states/PE.php:27
msgid "Huánuco"
msgstr "Huánuco"
#: i18n/states/PE.php:28
msgid "Ica"
msgstr "Ica"
#: i18n/states/PE.php:29
msgid "Junín"
msgstr "Junín"
#: i18n/states/PE.php:30
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"
#: i18n/states/PE.php:31
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"
#: i18n/states/PE.php:32
msgid "Lima"
msgstr "Lima"
#: i18n/states/PE.php:33
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"
#: i18n/states/PE.php:34
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"
#: i18n/states/PE.php:35
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"
#: i18n/states/PE.php:36
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"
#: i18n/states/PE.php:37
msgid "Piura"
msgstr "Piura"
#: i18n/states/PE.php:38
msgid "Puno"
msgstr "Puno"
#: i18n/states/PE.php:39
msgid "San Martín"
msgstr "San Martín"
#: i18n/states/PE.php:40
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"
#: i18n/states/PE.php:41
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"
#: i18n/states/PE.php:42
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"
#: i18n/states/PH.php:16
msgid "Abra"
msgstr "Abra"
#: i18n/states/PH.php:17
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan del Norte"
#: i18n/states/PH.php:18
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan del Sur"
#: i18n/states/PH.php:19
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"
#: i18n/states/MX.php:32
msgid "Edo. de México"
msgstr "Estado de México"
#: i18n/states/BD.php:75
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"
#: i18n/states/BD.php:76
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"
#: i18n/states/BD.php:77
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"
#: i18n/states/BD.php:78
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"
#: i18n/states/BD.php:79
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"
#: i18n/states/BD.php:80
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"
#: i18n/states/BG.php:17
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"
#: i18n/states/BG.php:18
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"
#: i18n/states/BG.php:19
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"
#: i18n/states/BG.php:20
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"
#: i18n/states/BG.php:21
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"
#: i18n/states/BG.php:22
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"
#: i18n/states/BG.php:23
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"
#: i18n/states/BG.php:24
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"
#: i18n/states/BG.php:25 i18n/states/US.php:43
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#: i18n/states/BG.php:26
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"
#: i18n/states/BG.php:27
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"
#: i18n/states/BG.php:28
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"
#: i18n/states/BG.php:29
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"
#: i18n/states/BG.php:30
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"
#: i18n/states/BG.php:31
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"
#: i18n/states/BG.php:32
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"
#: i18n/states/BG.php:33
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"
#: i18n/states/BG.php:34
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"
#: i18n/states/BG.php:35
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"
#: i18n/states/BG.php:36
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
#: i18n/states/BG.php:37
msgid "Sofia-Grad"
msgstr "Sofia-Grad"
#: i18n/states/BG.php:38
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"
#: i18n/states/BG.php:39
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"
#: i18n/states/BG.php:40
msgid "Varna"
msgstr "Varna"
#: i18n/states/BG.php:41
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"
#: i18n/states/BG.php:42
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"
#: i18n/states/BG.php:43
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"
#: i18n/states/BG.php:44
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"
#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"
#: i18n/states/BR.php:19
msgid "Amapá"
msgstr "Amapá"
#: i18n/states/BR.php:20 i18n/states/PE.php:19
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"
#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Ceará"
msgstr "Ceará"
#: i18n/states/BR.php:23 i18n/states/MX.php:17
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"
#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Espírito Santo"
msgstr "Espírito Santo"
#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Goiás"
msgstr "Goiás"
#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Maranhão"
msgstr "Maranhão"
#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"
#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso del Sur"
#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"
#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Pará"
msgstr "Pará"
#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Paraíba"
msgstr "Paraíba"
#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Paraná"
msgstr "Paraná"
#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Piauí"
msgstr "Piauí"
#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"
#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Río Grande del Norte"
#: i18n/states/BR.php:37
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Río Grande del Sur"
#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Rondônia"
msgstr "Rondônia"
#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
#: i18n/states/BR.php:40
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catalina"
#: i18n/states/BR.php:41
msgid "São Paulo"
msgstr "São Paulo"
#: i18n/states/BR.php:42
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"
#: i18n/states/BR.php:43
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"
#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
#: i18n/states/CA.php:18
msgid "British Columbia"
msgstr "Columbia Británica"
#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
#: i18n/states/CA.php:20
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Newfoundland y Labrador"
#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"
#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
#: i18n/states/CA.php:26
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Isla del Príncipe Eduardo"
#: i18n/states/CA.php:27
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
#: i18n/states/CA.php:28
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
#: i18n/states/CA.php:29
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territory"
#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Yunnan / 云南"
msgstr "Yunnan / 云南"
#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Beijing / 北京"
msgstr "Beijing / 北京"
#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Tianjin / 天津"
msgstr "Tianjin / 天津"
#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Hebei / 河北"
msgstr "Hebei / 河北"
#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Shanxi / 山西"
msgstr "Shanxi / 山西"
#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Inner Mongolia / 內蒙古"
msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古"
#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Liaoning / 辽宁"
msgstr "Liaoning / 辽宁"
#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Jilin / 吉林"
msgstr "Jilin / 吉林"
#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Heilongjiang / 黑龙江"
msgstr "Heilongjiang / 黑龙江"
#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Shanghai / 上海"
msgstr "Shanghai / 上海"
#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangsu / 江苏"
msgstr "Jiangsu / 江苏"
#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Zhejiang / 浙江"
msgstr "Zhejiang / 浙江"
#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Anhui / 安徽"
msgstr "Anhui / 安徽"
#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Fujian / 福建"
msgstr "Fujian / 福建"
#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Jiangxi / 江西"
msgstr "Jiangxi / 江西"
#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Shandong / 山东"
msgstr "Shandong / 山东"
#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Henan / 河南"
msgstr "Henan / 河南"
#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hubei / 湖北"
msgstr "Hubei / 湖北"
#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Hunan / 湖南"
msgstr "Hunan / 湖南"
#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Guangdong / 广东"
msgstr "Guangdong / 广东"
#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Hainan / 海南"
msgstr "Hainan / 海南"
#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Chongqing / 重庆"
msgstr "Chongqing / 重庆"
#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Sichuan / 四川"
msgstr "Sichuan / 四川"
#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Guizhou / 贵州"
msgstr "Guizhou / 贵州"
#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Shaanxi / 陕西"
msgstr "Shaanxi / 陕西"
#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Gansu / 甘肃"
msgstr "Gansu / 甘肃"
#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Qinghai / 青海"
msgstr "Qinghai / 青海"
#: i18n/states/CN.php:45
msgid "Ningxia Hui / 宁夏"
msgstr "Ningxia Hui / 宁夏"
#: i18n/states/CN.php:46
msgid "Macau / 澳门"
msgstr "Macau / 澳门"
#: i18n/states/CN.php:47
msgid "Tibet / 西藏"
msgstr "Tibet / 西藏"
#: i18n/states/CN.php:48
msgid "Xinjiang / 新疆"
msgstr "Xinjiang / 新疆"
#: i18n/states/ES.php:19
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"
#: i18n/states/ES.php:20
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"
#: i18n/states/ES.php:21
msgid "Almería"
msgstr "Almería"
#: i18n/states/ES.php:22
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"
#: i18n/states/ES.php:23
msgid "Ávila"
msgstr "Ávila"
#: i18n/states/ES.php:24
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"
#: i18n/states/ES.php:25
msgid "Baleares"
msgstr "Baleares"
#: i18n/states/ES.php:26
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"
#: i18n/states/ES.php:27
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"
#: i18n/states/ES.php:28
msgid "Cáceres"
msgstr "Cáceres"
#: i18n/states/ES.php:29
msgid "Cádiz"
msgstr "Cádiz"
#: i18n/states/ES.php:30
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"
#: i18n/states/ES.php:31
msgid "Castellón"
msgstr "Castellón"
#: i18n/states/ES.php:32
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"
#: i18n/states/ES.php:33
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"
#: i18n/states/ES.php:35
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
#: i18n/states/ES.php:37
msgid "Granada"
msgstr "Granada"
#: i18n/states/ES.php:38
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"
#: i18n/states/ES.php:40
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"
#: i18n/states/ES.php:41
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"
#: i18n/states/ES.php:42
msgid "Jaén"
msgstr "Jaén"
#: i18n/states/ES.php:44
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"
#: i18n/states/ES.php:45
msgid "León"
msgstr "León"
#: i18n/states/ES.php:47
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"
#: i18n/states/ES.php:48
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
#: i18n/states/ES.php:49
msgid "Málaga"
msgstr "Málaga"
#: i18n/states/ES.php:50
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"
#: i18n/states/ES.php:51
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"
#: i18n/states/ES.php:52
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"
#: i18n/states/ES.php:54
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"
#: i18n/states/ES.php:55
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"
#: i18n/states/ES.php:56
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"
#: i18n/states/ES.php:57
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
#: i18n/states/ES.php:58
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"
#: i18n/states/ES.php:59
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"
#: i18n/states/ES.php:60
msgid "Soria"
msgstr "Soria"
#: i18n/states/ES.php:61
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"
#: i18n/states/ES.php:62
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"
#: i18n/states/ES.php:63
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#: i18n/states/ES.php:64
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"
#: i18n/states/ES.php:65
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"
#: i18n/states/ES.php:67
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"
#: i18n/states/ES.php:68
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"
#: i18n/states/GR.php:17
msgid "Αττική"
msgstr "Ática"
#: i18n/states/GR.php:18
msgid "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη"
msgstr "Macedonia Oriental y Tracia"
#: i18n/states/GR.php:19
msgid "Κεντρική Μακεδονία"
msgstr "Macedonia Central"
#: i18n/states/GR.php:20
msgid "Δυτική Μακεδονία"
msgstr "Macedonia Occidental"
#: i18n/states/GR.php:21
msgid "Ήπειρος"
msgstr "Épiro"
#: i18n/states/GR.php:22
msgid "Θεσσαλία"
msgstr "Tesalia"
#: i18n/states/GR.php:23
msgid "Ιόνιοι Νήσοι"
msgstr "Islas Jónicas"
#: i18n/states/GR.php:24
msgid "Δυτική Ελλάδα"
msgstr "Grecia Occidental"
#: i18n/states/GR.php:25
msgid "Στερεά Ελλάδα"
msgstr "Grecia Central"
#: i18n/states/GR.php:26
msgid "Πελοπόννησος"
msgstr "Peloponeso"
#: i18n/states/GR.php:27
msgid "Βόρειο Αιγαίο"
msgstr "Egeo Septentrional"
#: i18n/states/GR.php:28
msgid "Νότιο Αιγαίο"
msgstr "Egeo Meridional"
#: i18n/states/GR.php:29
msgid "Κρήτη"
msgstr "Creta"
#: i18n/states/HK.php:17
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Isla de Hong Kong"
#: i18n/states/HK.php:18
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"
#: i18n/states/HK.php:19
msgid "New Territories"
msgstr "Nuevos territorios"
#: i18n/states/HU.php:17
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"
#: i18n/states/HU.php:18
msgid "Békés"
msgstr "Békés"
#: i18n/states/HU.php:19
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"
#: i18n/states/HU.php:20
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
#: i18n/states/HU.php:21
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
#: i18n/states/HU.php:22
msgid "Csongrád"
msgstr "Csongrád"
#: i18n/states/HU.php:23
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"
#: i18n/states/HU.php:24
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"
#: i18n/states/HU.php:25
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"
#: i18n/states/HU.php:26
msgid "Heves"
msgstr "Heves"
#: i18n/states/HU.php:27
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
#: i18n/states/HU.php:28
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"
#: i18n/states/HU.php:29
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"
#: i18n/states/HU.php:30
msgid "Pest"
msgstr "Pest"
#: i18n/states/HU.php:31
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"
#: i18n/states/HU.php:32
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
#: i18n/states/HU.php:33
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"
#: i18n/states/HU.php:34
msgid "Vas"
msgstr "Vas"
#: i18n/states/HU.php:35
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"
#: i18n/states/HU.php:36
msgid "Zala"
msgstr "Zala"
#: i18n/states/ID.php:17
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"
#: i18n/states/ID.php:18
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatra Septentrional"
#: i18n/states/ID.php:19
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatra Occidental"
#: i18n/states/ID.php:20
msgid "Riau"
msgstr "Riau"
#: i18n/states/ID.php:21
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"
#: i18n/states/ID.php:22
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"
#: i18n/states/ID.php:23
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatra Meridional"
#: i18n/states/ID.php:24
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"
#: i18n/states/ID.php:25
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"
#: i18n/states/ID.php:26
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"
#: i18n/states/ID.php:27
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"
#: i18n/states/ID.php:28
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"
#: i18n/states/ID.php:29
msgid "Banten"
msgstr "Banten"
#: i18n/states/ID.php:30
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"
#: i18n/states/ID.php:31
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"
#: i18n/states/ID.php:32
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Yogyakarta"
#: i18n/states/ID.php:33
msgid "Bali"
msgstr "Bali"
#: i18n/states/ID.php:34
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusatenggara Occidental"
#: i18n/states/ID.php:35
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusatenggara Oriental"
#: i18n/states/ID.php:36
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Borneo Occidental"
#: i18n/states/ID.php:37
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Borneo Central"
#: i18n/states/ID.php:38
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Oriental"
#: i18n/states/ID.php:39
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Borneo Meridional"
#: i18n/states/ID.php:40
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Borneo del Norte"
#: i18n/states/ID.php:41
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Célebes Septentrional"
#: i18n/states/ID.php:42
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Célebes Central"
#: i18n/states/ID.php:43
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Célebes Suroriental"
#: i18n/states/ID.php:44
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Célebes Occidental"
#: i18n/states/ID.php:45
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Célebes Meridional"
#: i18n/states/ID.php:46
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"
#: i18n/states/ID.php:47
msgid "Maluku"
msgstr "Las islas Molucas "
#: i18n/states/ID.php:48
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Molucas septentrionales"
#: i18n/states/ID.php:49
msgid "Papua"
msgstr "Papúa"
#: i18n/states/ID.php:50
msgid "Papua Barat"
msgstr "Provincia de Papúa Occidental"
#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Andra Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Assam"
msgstr "Assam"
#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"
#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"
#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"
#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"
#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu and Kashmir"
#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"
#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"
#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"
#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"
#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"
#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"
#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"
#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"
#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Orissa"
msgstr "Orissa"
#: i18n/states/IN.php:37 i18n/states/PK.php:23
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"
#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"
#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"
#: i18n/states/IN.php:40
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"
#: i18n/states/IN.php:41
msgid "Telangana"
msgstr "Telangana"
#: i18n/states/IN.php:42
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"
#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Uttarakhand"
#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"
#: i18n/states/IN.php:45
msgid "West Bengal"
msgstr "West Bengal"
#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Islas Andaman y Nicobar"
#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"
#: i18n/states/IN.php:49
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman and Diu"
#: i18n/states/IN.php:50
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
#: i18n/states/IN.php:51
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"
#: i18n/states/IN.php:52
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"
#: i18n/states/IR.php:17
msgid "Khuzestan (خوزستان)"
msgstr "Juzestán (خوزستان)"
#: i18n/states/IR.php:18
msgid "Tehran (تهران)"
msgstr "Teherán (تهران)"
#: i18n/states/IR.php:19
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilaam (ایلام)"
#: i18n/states/IR.php:20
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bujara (بوشهر)"
#: i18n/states/IR.php:21
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardebil (اردبیل)"
#: i18n/states/IR.php:22
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahán (اصفهان)"
#: i18n/states/IR.php:23
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"
#: i18n/states/IR.php:24
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"
#: i18n/states/IR.php:25
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kermán (کرمان)"
#: i18n/states/IR.php:26
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadán (همدان)"
#: i18n/states/IR.php:27
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Qazvín (قزوین)"
#: i18n/states/IR.php:28
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanyán (زنجان)"
#: i18n/states/IR.php:29
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Loristán (لرستان)"
#: i18n/states/IR.php:30
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Elburz (البرز)"
#: i18n/states/IR.php:31
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "Azerbaiyán Oriental (آذربایجان شرقی)"
#: i18n/states/IR.php:32
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "Azerbaiyán Occidental (آذربایجان غربی)"
#: i18n/states/IR.php:33
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chahar y Bajtiari (چهارمحال و بختیاری)"
#: i18n/states/IR.php:34
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "Jorasán del Sur (خراسان جنوبی)"
#: i18n/states/IR.php:35
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Jorasán Razaví (خراسان رضوی)"
#: i18n/states/IR.php:36
msgid "North Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "Jorasán del Norte (خراسان جنوبی)"
#: i18n/states/IR.php:37
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnán (سمنان)"
#: i18n/states/IR.php:38
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars (فارس)"
#: i18n/states/IR.php:39
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"
#: i18n/states/IR.php:40
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Kurdistán / کردستان)"
#: i18n/states/IR.php:41
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohkiluyeh y Buyer Ahmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
#: i18n/states/IR.php:42
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestán (گلستان)"
#: i18n/states/IR.php:43
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Guilán (گیلان)"
#: i18n/states/IR.php:44
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandarán (مازندران)"
#: i18n/states/IR.php:45
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazí (مرکزی)"
#: i18n/states/IR.php:46
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgán (هرمزگان)"
#: i18n/states/IR.php:47
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistán and Baluchistán (سیستان و بلوچستان)"
#: i18n/states/IT.php:17
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"
#: i18n/states/IT.php:18
msgid "Alessandria"
msgstr "Alessandria"
#: i18n/states/IT.php:19
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"
#: i18n/states/IT.php:20
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"
#: i18n/states/IT.php:21
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"
#: i18n/states/IT.php:22
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"
#: i18n/states/IT.php:23
msgid "Asti"
msgstr "Asti"
#: i18n/states/IT.php:24
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"
#: i18n/states/IT.php:25
msgid "Bari"
msgstr "Bari"
#: i18n/states/IT.php:26
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"
#: i18n/states/IT.php:27
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"
#: i18n/states/IT.php:28
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"
#: i18n/states/IT.php:29
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"
#: i18n/states/ES.php:17
msgid "A Coruña"
msgstr "La Coruña"
#: i18n/states/ES.php:36
msgid "Girona"
msgstr "Gerona"
#: i18n/states/ES.php:46
msgid "Lleida"
msgstr "Lérida"
#: i18n/states/ES.php:39
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Guipúzcoa"
#: i18n/states/ES.php:66
msgid "Bizkaia"
msgstr "Vizcaya"
#: i18n/states/ES.php:18
msgid "Araba/Álava"
msgstr "Álava"
#: i18n/states/ES.php:53
msgid "Ourense"
msgstr "Orense"
#: i18n/states/IN.php:48
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "Dadra y Nagar Haveli"
#: i18n/countries.php:18
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistán"
#: i18n/countries.php:20
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#: i18n/countries.php:21
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
#: i18n/countries.php:23
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: i18n/countries.php:24
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: i18n/countries.php:25
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: i18n/continents.php:82 i18n/countries.php:26
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártida"
#: i18n/countries.php:27
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua y Barbuda"
#: i18n/countries.php:28
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: i18n/countries.php:29
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#: i18n/countries.php:30
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: i18n/countries.php:31
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#: i18n/countries.php:32
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#: i18n/countries.php:33
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
#: i18n/countries.php:34
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: i18n/countries.php:35
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#: i18n/countries.php:36
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: i18n/countries.php:37
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: i18n/countries.php:38
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrusia"
#: i18n/countries.php:39
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"
#: i18n/countries.php:40
msgid "Belau"
msgstr "Belau"
#: i18n/countries.php:41
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: i18n/countries.php:42
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: i18n/countries.php:43
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: i18n/countries.php:44
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: i18n/countries.php:45
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#: i18n/countries.php:46
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, San Eustaquio y Saba"
#: i18n/countries.php:47
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia y Herzegovina"
#: i18n/countries.php:48
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: i18n/countries.php:49
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Isla Bouvet"
#: i18n/countries.php:50
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
#: i18n/countries.php:51
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio Británico del Océano Índico"
#: i18n/countries.php:52
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Islas Vírgenes Británicas"
#: i18n/countries.php:53
msgid "Brunei"
msgstr "Brunéi"
#: i18n/countries.php:54
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
#: i18n/countries.php:55
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: i18n/countries.php:56
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: i18n/countries.php:57
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboya"
#: i18n/countries.php:58
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerún"
#: i18n/countries.php:59
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"
#: i18n/countries.php:60
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"
#: i18n/countries.php:61
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Islas Caimán"
#: i18n/countries.php:62
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centroafricana"
#: i18n/countries.php:63
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
#: i18n/countries.php:64
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: i18n/countries.php:65
msgid "China"
msgstr "China"
#: i18n/countries.php:66
msgid "Christmas Island"
msgstr "Isla de Navidad"
#: i18n/countries.php:67
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Islas Cocos"
#: i18n/countries.php:68
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
#: i18n/countries.php:69
msgid "Comoros"
msgstr "Comoras"
#: i18n/countries.php:70
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"
#: i18n/countries.php:71
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"
#: i18n/countries.php:72
msgid "Cook Islands"
msgstr "Islas Cook"
#: i18n/countries.php:73
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: i18n/countries.php:74
msgid "Croatia"
msgstr "Croacia"
#: i18n/countries.php:75
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: i18n/countries.php:77
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"
#: i18n/countries.php:78
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"
#: i18n/countries.php:79
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"
#: i18n/countries.php:80
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: i18n/countries.php:81
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: i18n/countries.php:82
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"
#: i18n/countries.php:83
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: i18n/countries.php:84
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"
#: i18n/countries.php:85
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: i18n/countries.php:86
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ecuatorial"
#: i18n/countries.php:87
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: i18n/countries.php:88
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
#: i18n/countries.php:89
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopía"
#: i18n/countries.php:90
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Islas Malvinas"
#: i18n/countries.php:91
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Islas Feroe"
#: i18n/countries.php:92
msgid "Fiji"
msgstr "Fiyi"
#: i18n/countries.php:93
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
#: i18n/countries.php:94
msgid "France"
msgstr "Francia"
#: i18n/countries.php:95
msgid "French Guiana"
msgstr "Guayana Francesa"
#: i18n/countries.php:96
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francesa"
#: i18n/countries.php:97
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territorios Francéses del Sur"
#: i18n/countries.php:98
msgid "Gabon"
msgstr "Gabón"
#: i18n/countries.php:99
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: i18n/countries.php:100
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: i18n/countries.php:101
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"
#: i18n/countries.php:102
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: i18n/countries.php:103
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: i18n/countries.php:104
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"
#: i18n/countries.php:105
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"
#: i18n/countries.php:106
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"
#: i18n/countries.php:107
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"
#: i18n/countries.php:109
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: i18n/countries.php:110
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: i18n/countries.php:111
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: i18n/countries.php:112
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bisáu"
#: i18n/countries.php:113
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: i18n/countries.php:114
msgid "Haiti"
msgstr "Haití"
#: i18n/countries.php:115
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Islas Heard y McDonald"
#: i18n/countries.php:116
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: i18n/countries.php:117
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: i18n/countries.php:118
msgid "Hungary"
msgstr "Hungría"
#: i18n/countries.php:119
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"
#: i18n/countries.php:120
msgid "India"
msgstr "India"
#: i18n/countries.php:121
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
#: i18n/countries.php:122
msgid "Iran"
msgstr "Irán"
#: i18n/countries.php:123
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: i18n/countries.php:125
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isla de Man"
#: i18n/countries.php:126
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: i18n/countries.php:127
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
#: i18n/countries.php:128
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Costa de Marfil"
#: i18n/countries.php:129
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: i18n/countries.php:130
msgid "Japan"
msgstr "Japón"
#: i18n/countries.php:131
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: i18n/countries.php:132
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"
#: i18n/countries.php:133
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazajistán"
#: i18n/countries.php:134
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
#: i18n/countries.php:135
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: i18n/countries.php:136
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: i18n/countries.php:137
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguistán"
#: i18n/countries.php:138
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: i18n/countries.php:139
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"
#: i18n/countries.php:140
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"
#: i18n/countries.php:141
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
#: i18n/countries.php:142
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: i18n/countries.php:143
msgid "Libya"
msgstr "Libia"
#: i18n/countries.php:144
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: i18n/countries.php:145
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"
#: i18n/countries.php:146
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"
#: i18n/countries.php:147
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao"
#: i18n/countries.php:148
msgid "Macedonia"
msgstr "República de Macedonia"
#: i18n/countries.php:149
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: i18n/countries.php:150
msgid "Malawi"
msgstr "Malaui"
#: i18n/countries.php:151
msgid "Malaysia"
msgstr "Malasia"
#: i18n/countries.php:152
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"
#: i18n/countries.php:153
msgid "Mali"
msgstr "Malí"
#: i18n/countries.php:154
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: i18n/countries.php:155
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Islas Marshall"
#: i18n/countries.php:156
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"
#: i18n/countries.php:157
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
#: i18n/countries.php:158
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricio"
#: i18n/countries.php:159
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: i18n/countries.php:160
msgid "Mexico"
msgstr "México"
#: i18n/countries.php:161
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"
#: i18n/countries.php:162
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavia"
#: i18n/countries.php:163
msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco"
#: i18n/countries.php:164
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#: i18n/countries.php:165
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: i18n/countries.php:166
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: i18n/countries.php:167
msgid "Morocco"
msgstr "Marruecos"
#: i18n/countries.php:168
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#: i18n/countries.php:169
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmania"
#: i18n/countries.php:170
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: i18n/countries.php:171
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: i18n/countries.php:172
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: i18n/countries.php:173
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Bajos"
#: i18n/countries.php:174
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nueva Caledonia"
#: i18n/countries.php:175
msgid "New Zealand"
msgstr "Nueva Zelanda"
#: i18n/countries.php:176
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: i18n/countries.php:177 i18n/states/NG.php:44
msgid "Niger"
msgstr "Níger"
#: i18n/countries.php:178
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: i18n/countries.php:179
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: i18n/countries.php:180
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isla Norfolk"
#: i18n/countries.php:182
msgid "North Korea"
msgstr "Corea del Norte"
#: i18n/countries.php:183
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"
#: i18n/countries.php:184
msgid "Oman"
msgstr "Omán"
#: i18n/countries.php:185
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistán"
#: i18n/countries.php:186
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Territorios Palestinos"
#: i18n/countries.php:187
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"
#: i18n/countries.php:188
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papúa Nueva Guinea"
#: i18n/countries.php:189
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: i18n/countries.php:190
msgid "Peru"
msgstr "Perú"
#: i18n/countries.php:191
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"
#: i18n/countries.php:193
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
#: i18n/countries.php:194
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: i18n/countries.php:196
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: i18n/countries.php:197
msgid "Reunion"
msgstr "Reunión"
#: i18n/countries.php:198
msgid "Romania"
msgstr "Rumania"
#: i18n/countries.php:199
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"
#: i18n/countries.php:200
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: i18n/countries.php:201
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "San Bartolomé"
#: i18n/countries.php:202
msgid "Saint Helena"
msgstr "Isla Santa Elena"
#: i18n/countries.php:203
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "San Cristóbal y Nieves"
#: i18n/countries.php:204
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucía"
#: i18n/countries.php:205
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "San Martín (parte de Francia)"
#: i18n/countries.php:206
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "San Martín (parte de Holanda)"
#: i18n/countries.php:207
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "San Pedro y Miquelón"
#: i18n/countries.php:208
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "San Vicente y las Granadinas"
#: i18n/countries.php:209
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: i18n/countries.php:210
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "Santo Tomé y Príncipe"
#: i18n/countries.php:211
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"
#: i18n/countries.php:212
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: i18n/countries.php:213
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
#: i18n/countries.php:214
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
#: i18n/countries.php:215
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leona"
#: i18n/countries.php:216
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
#: i18n/countries.php:217
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovaquia"
#: i18n/countries.php:218
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"
#: i18n/countries.php:219
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Islas Salomón"
#: i18n/countries.php:220
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#: i18n/countries.php:221
msgid "South Africa"
msgstr "Sudáfrica"
#: i18n/countries.php:222
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Islas Georgias y Sandwich del Sur"
#: i18n/countries.php:223
msgid "South Korea"
msgstr "Corea del Sur"
#: i18n/countries.php:224
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudán del Sur"
#: i18n/countries.php:225
msgid "Spain"
msgstr "España"
#: i18n/countries.php:226
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: i18n/countries.php:227
msgid "Sudan"
msgstr "Sudán"
#: i18n/countries.php:228
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#: i18n/countries.php:229
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard y Jan Mayen"
#: i18n/countries.php:230
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazilandia"
#: i18n/countries.php:231
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"
#: i18n/countries.php:232
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"
#: i18n/countries.php:233
msgid "Syria"
msgstr "Siria"
#: i18n/countries.php:234
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwán"
#: i18n/countries.php:235
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tayikistán"
#: i18n/countries.php:236
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#: i18n/countries.php:237
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"
#: i18n/countries.php:238
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Oriental"
#: i18n/countries.php:239
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: i18n/countries.php:240
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: i18n/countries.php:241
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: i18n/countries.php:242
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad y Tobago"
#: i18n/countries.php:243
msgid "Tunisia"
msgstr "Túnez"
#: i18n/countries.php:244
msgid "Turkey"
msgstr "Turquía"
#: i18n/countries.php:245
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"
#: i18n/countries.php:246
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Islas Turcas y Caicos"
#: i18n/countries.php:247
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: i18n/countries.php:248
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: i18n/countries.php:249
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrania"
#: i18n/countries.php:250
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
#: i18n/countries.php:251
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Reino Unido (UK)"
#: i18n/countries.php:252
msgid "United States (US)"
msgstr "Estados Unidos (US)"
#: i18n/countries.php:255
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: i18n/countries.php:256
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán"
#: i18n/countries.php:257
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: i18n/countries.php:258
msgid "Vatican"
msgstr "Ciudad del Vaticano"
#: i18n/countries.php:259
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: i18n/countries.php:260
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: i18n/countries.php:261
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis y Futuna"
#: i18n/countries.php:262
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidental"
#: i18n/countries.php:264
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
#: i18n/countries.php:265
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: i18n/countries.php:266
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabue"
#: i18n/states/AR.php:17
msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
msgstr "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
#: i18n/states/AR.php:18
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
#: i18n/states/AR.php:19
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca"
#: i18n/states/AR.php:20
msgid "Chaco"
msgstr "Chaco"
#: i18n/states/AR.php:21
msgid "Chubut"
msgstr "Chubut"
#: i18n/states/AR.php:22 i18n/states/ES.php:34
msgid "Córdoba"
msgstr "Córdoba"
#: i18n/states/AR.php:23
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"
#: i18n/states/AR.php:24
msgid "Entre Ríos"
msgstr "Entre Ríos"
#: i18n/states/AR.php:25
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"
#: i18n/states/AR.php:26
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"
#: i18n/states/AR.php:27
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"
#: i18n/states/AR.php:28 i18n/states/ES.php:43
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"
#: i18n/states/AR.php:29
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"
#: i18n/states/AR.php:30
msgid "Misiones"
msgstr "Misiones"
#: i18n/states/AR.php:31
msgid "Neuquén"
msgstr "Neuquén"
#: i18n/states/AR.php:32
msgid "Río Negro"
msgstr "Río Negro"
#: i18n/states/AR.php:33
msgid "Salta"
msgstr "Salta"
#: i18n/states/AR.php:34
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
#: i18n/states/AR.php:35
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"
#: i18n/states/AR.php:36 i18n/states/BO.php:24
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"
#: i18n/states/AR.php:37
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"
#: i18n/states/AR.php:38
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Santiago del Estero"
#: i18n/states/AR.php:39
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Tierra del Fuego"
#: i18n/states/AR.php:40
msgid "Tucumán"
msgstr "Tucumán"
#: i18n/states/AU.php:18
msgid "New South Wales"
msgstr "Nueva Gales del Sur"
#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"
#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
#: i18n/states/AU.php:21
msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"
#: i18n/states/AU.php:22
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"
#: i18n/states/AU.php:23
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#: i18n/states/AU.php:24
msgid "Western Australia"
msgstr "Western Australia"
#: i18n/states/BD.php:17
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"
#: i18n/states/BD.php:18
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"
#: i18n/states/BD.php:19
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"
#: i18n/states/BD.php:20
msgid "Barisal"
msgstr "Barisal"
#: i18n/states/BD.php:21
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"
#: i18n/states/BD.php:22
msgid "Bogra"
msgstr "Bogra"
#: i18n/states/BD.php:23
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"
#: i18n/states/BD.php:24
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"
#: i18n/states/BD.php:25
msgid "Chittagong"
msgstr "Chittagong"
#: i18n/states/BD.php:26
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"
#: i18n/states/BD.php:27
msgid "Comilla"
msgstr "Comilla"
#: i18n/states/BD.php:28
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Cox's Bazar"
#: i18n/states/BD.php:29
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"
#: i18n/states/BD.php:30
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"
#: i18n/states/BD.php:31
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur "
#: i18n/states/BD.php:32
msgid "Feni"
msgstr "Feni"
#: i18n/states/BD.php:33
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"
#: i18n/states/BD.php:34
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"
#: i18n/states/BD.php:35
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"
#: i18n/states/BD.php:36
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"
#: i18n/states/BD.php:37
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"
#: i18n/states/BD.php:38
msgid "Jessore"
msgstr "Jessore"
#: i18n/states/BD.php:39
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"
#: i18n/states/BD.php:40
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"
#: i18n/states/BD.php:41
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"
#: i18n/states/BD.php:42
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"
#: i18n/states/BD.php:43
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"
#: i18n/states/BD.php:44
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"
#: i18n/states/BD.php:45
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"
#: i18n/states/BD.php:46
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"
#: i18n/states/BD.php:47
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"
#: i18n/states/BD.php:48
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"
#: i18n/states/BD.php:49
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"
#: i18n/states/BD.php:50
msgid "Magura"
msgstr "Magura"
#: i18n/states/BD.php:51
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "
#: i18n/states/BD.php:52
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"
#: i18n/states/BD.php:53
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"
#: i18n/states/BD.php:54
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"
#: i18n/states/BD.php:55
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"
#: i18n/states/BD.php:56
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"
#: i18n/states/BD.php:57
msgid "Narail"
msgstr "Narail"
#: i18n/states/BD.php:58
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"
#: i18n/states/BD.php:59
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"
#: i18n/states/BD.php:60
msgid "Natore"
msgstr "Natore"
#: i18n/states/BD.php:61
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"
#: i18n/states/BD.php:62
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"
#: i18n/states/BD.php:63
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"
#: i18n/states/BD.php:64
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"
#: i18n/states/BD.php:65
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"
#: i18n/states/BD.php:66
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"
#: i18n/states/BD.php:67
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"
#: i18n/states/BD.php:68
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"
#: i18n/states/BD.php:69
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"
#: i18n/states/BD.php:70
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"
#: i18n/states/BD.php:71
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"
#: i18n/states/BD.php:72
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"
#: i18n/states/BD.php:73
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"
#: i18n/states/BD.php:74
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"
#: i18n/countries.php:192
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: i18n/locale-info.php:375
msgid "Consumption tax"
msgstr "Impuesto por consumo"
#: i18n/states/AU.php:17
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australia Central"
#: i18n/countries.php:19
msgid "Åland Islands"
msgstr "Islas Åland"
#: i18n/countries.php:76
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"